Перевод: с французского на русский

с русского на французский

офицер

  • 121 riz-pain-sel

    сущ.
    разг. унтер-офицер интендантской службы, интендант

    Французско-русский универсальный словарь > riz-pain-sel

  • 122 sous-maître

    сущ.
    2) устар. помощник учителя, классный надзиратель

    Французско-русский универсальный словарь > sous-maître

  • 123 sous-off

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > sous-off

  • 124 sous-officier

    сущ.
    2) сокр. унтер

    Французско-русский универсальный словарь > sous-officier

  • 125 subalterne

    1. прил.
    общ. низший, подначальный, второстепенный, подчинённый
    2. сущ.
    общ. младший офицер, младший служащий

    Французско-русский универсальный словарь > subalterne

  • 126 vache

    1. прил.
    общ. дрянной, жестокий, замечательный, злой, крепкий (об ударе), мировой, строгий, трудный (о задаче), подлый
    2. сущ.
    1) общ. бурдюк, выделанная коровья кожа, сопровождаемый побоями, корова
    2) разг. подлец, сволочь, гад, скотина, фараон, мент, мусор, злодей, злой человек, дрянь, лодырь
    4) тех. кожа коровы, качающаяся доска кузнечного меха, шкура коровы
    6) арго. доносчик, полицейский, предатель, унтер-офицер

    Французско-русский универсальный словарь > vache

  • 127 The Americanization of Emily

       1963 - США (115 мин)
         Произв. MGM (Мартин Рансохофф)
         Реж. АРТУР ХИЛЛЕР
         Сцен. Пэдди Чаефски по одноименному роману Уильяма Брэдфорда Хьюи
         Опер. Филип Лэтроп
         Муз. Джонни Мэндел
         В ролях Джеймс Гарнер (Чарлз Э. Мэдисон), Джули Эндрюз (Эмили Барэм), Мелвин Даглас (адмирал Уильям Джессап), Джеймс Кобёрн (Бас Каммингз), Джойс Гренфелл (миссис Бархэм), Эдвард Биннз (адмирал Томас Хили), Лиз Фрэйзер (Шейла), Кинан Уинн (старый матрос).
       Фильм посвящен доблестным снабженцам, чьей обязанностью во время Второй мировой войны было добывать для своих командиров одежду, продовольствие и юных девиц. Лондон, 1944 г., за несколько дней до 6 июня (***). Лейтенант Чарли Мэдисон, хитрая и пронырливая тыловая крыса, чрезвычайно предан своему начальнику, эксцентричному адмиралу Джессапу. Каждый вечер Чарли устраивает у себя вечеринки с девушками для офицеров морского флота. Каждую девушку он непременно норовит пошлепать по заднице, и те, как правило, не удивляются. И только англичанка Эмили Барэм награждает его в ответ капитальной оплеухой. Это начало большой любви. Эмили - настоящая пуританка. Ее отец, муж и брат погибли на войне. Она приглашает Чарли к себе домой. Ее мать ведет себя так, будто ее муж и сын по-прежнему живы. Несмотря на свое безумие, это довольно веселая женщина; она очень живо интересуется нравственными убеждениями Чарли. Тот разглагольствует о том, что в превратностях войны следует винить не генералов и не адмиралов, а скорее нас самих, поскольку именно мы делаем культ из героизма и удалой смерти. Именно этот культ, по его мнению, порождает войны. Мать Эмили сначала шокирована, но затем благодарит Чарли за его мнение и перестает делать вид, будто муж и сын рядом с ней. Приближается день высадки, и в американской армии начинается негласное соперничество между родами войск. Мечтая вновь увенчать славой морской флот, Джессап настоятельно требует, чтобы первым погибшим на Омаха-бич (***) стал матрос. Это позволит позднее воздвигнуть на побережье могилу Неизвестного матроса. Он хочет снять фильм о высадке и поручает это задание Чарли, хотя Чарли отнюдь не напрашивается. Так тыловик против своей воли попадает на передовую. Ему выделяют 2 помощников, ни на что не годных и насквозь пропитых, однако «пропитых не настолько, чтобы с готовностью снимать покойников камерами без пленки». Действительно, на кой черт заряжать в камеры пленку, если все равно никто не умеет ими пользоваться? Начинается высадка. Едва ступив на берег, Чарли уже думает о том, как бы улизнуть. Его подстреливает соотечественник, офицер. Чарли становится «первым погибшим на Омаха-бич». Позже выясняется, что он остался жив. Адмирал отправляет его в Вашингтон, где его собираются чествовать как героя. Чарли твердо намерен рассказать правду о том, что произошло. Эмили упрекает его в том, что у него неожиданно появились принципы. Ради нее он соглашается играть комедию и дальше.
        Как и Алфред Э. Грин до него, Артур Хиллер снимает как и крайне слащавые (История любви, Love Story, 1970), так и крайне смелые фильмы (Больница, The Hospital, 1971, или эта картина времен его 1-х шагов в режиссуре). В данном случае главное достижение Хиллера состоит в том, что он внятно и безупречно снял восхитительный сценарий Пэдди Чаефски, написанный по мотивам романа Уильяма Брэдфорда Хьюи. Перед нами великолепное, пламенное и аргументированное восхваление воинской трусости, наглое, нахальное повествование, с которым Хиллер обращается серьезно и трезво, как с драматическим фильмом. В частности, кадры высадки поразительны, действенны и оставляют сильное впечатление. Они бы прекрасно смотрелись в настоящем добротном военном фильме. Подобная трезвость стиля весьма оригинальна для комедии; благодаря ей, заряд смысла и абсурда в самых важных сценах фильма детонирует с большой силой и чрезвычайной убедительностью. Стилистически фильм ближе к Хоуксу, чем к Кубрику, чья склонность к утрированной карикатурности во многом ослабила сатирическую и едкую мощь антиядерного фарса Доктор Стрейнджлав, или Как я разучлся беспокоиться и полюбил бомбу (Dr. Strangelove, or How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb, 1964).
       ***
       --- Одна из точек высадки союзных войск на французском побережье. Потери союзников там были самыми жестокими: около 3 тыс. человек убитыми и пропавшими без вести.
       --- Высадка союзников и Нормандии и открытие второго фронта.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Americanization of Emily

  • 128 Anne of the Indies

       1951 - США (87 мин)
         Произв. Fox (Джордж Джессел)
         Реж. ЖАК ТУРНЁР
         Сцен. Филип Данн и Артур Сизар по сюжету Герберта Рэвенела Сасса
         Опер. Гарри Джексон (Technicolor)
         Муз. Франц Уэксмен
         В ролях Джин Питерз (капитан Анна Провиденс), Луи Журдан (капитан Пьер Франсуа Ла Рошель), Дебра Пэджит (Молли Ла Рошель), Херберт Маршалл (доктор Джеймсон), Томас Гомес (Черная Борода), Джеймс Робертсон Джастис (Рыжий Дугал).
       Анна Провиденс, подобранная в детстве знаменитым пиратом Черной Бородой, затем воспитанная и «обученная» им, стала капитаншей «Царицы Савской» - пиратского корабля, весть о бесчинствах которого докатилась даже до правительства в Лондоне. Причина беспокойства в том, что Анна Провиденс безжалостно вырезает экипажи английских судов, взятых ею на абордаж, тем самым желая отомстить за смерть брата, казненного британским правосудием. И все же однажды она решает пощадить пленника, найденного в трюме английского корабля. Это французский офицер, бывший пират, мечтающий любыми средствами вернуть себе корабль и готовый, если понадобится, даже выдать Анну британским властям. Она влюбляется в него. На этой почве она ссорится со своим старым другом Черной Бородой, и тот отправляет «Царицу Савскую» на дно, а ее капитана - в ад.
        Фильм «плаща и шпаги» на пиратскую тему, принадлежащий, как и Пламя и стрела, The Flame and the Arrow, 1950, к серии цветных картин Жака Турнёра, весьма немногочисленных в его творчестве. Однако здесь, в отличие от добродушного оптимизма Пламени и стрелы, максимальная пышность красок сочетается с максимальной резкостью и жесткостью сюжета. Эта взрывная и необычная смесь как нельзя лучше подходит для портрета чудовища в юбке, у которой был на свете только один друг (Черная Борода) и она умерла от его же руки. Однажды (в этом и заключается сюжет фильма) она открывает в себе женскую природу, и это открытие довольно быстро приводит ее к гибели. В этой картине роскошь изображения сочетается с холодной интонацией (не похожей на забавную колоритность, привычную для жанра), чтобы создать образ героини, не вписывающейся ни в какие нормы, не нашедшей себе места в этом мире. Стоит ей обрести человеческие черты, как она тут же (и по той же причине) теряет все шансы на выживание. Таким образом этот наиболее борхесовский из всех фильмов Жака Турнёра добавляет еще 1 ненаписанную главу ко «Всемирной истории низости», начатой аргентинским писателем. Невероятно красивая операторская работа и резкий, внезапный финал, особенно характерный для стиля Жака Турнёра.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Anne of the Indies

См. также в других словарях:

  • ОФИЦЕР — (нем., от лат. officium должность). Общее название в России военных чинов 14 классов, которые делятся на три разряда: обер офицеров, штаб офицеров и генералов. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ОФИЦЕР …   Словарь иностранных слов русского языка

  • офицер — гевальдигер, цейхмейстер, ремонтер, офицеришка, штабист, корнет, золотопогонник, офицерик, ага, слон Словарь русских синонимов. офицер см. слон Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова …   Словарь синонимов

  • ОФИЦЕР — ОФИЦЕР, офицера, мн. офицеры офицера, муж. (нем. Offizier) (дорев. и загр.). Лицо командного состава армии и флота. Офицер генерального штаба. Унтер офицер. Обер офицер. Штаб офицер. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • офицер — Офицер, множественное число этого благородного слова имеет форму офицеры (ни в коем случае не офицера/). Здесь стоит еще упомянуть об одном странном употреблении этого слова, которое усиленно внедряется в русскую речь малоквалифицированными и… …   Словарь ошибок русского языка

  • ОФИЦЕР — муж., франц. общее званье военного, морского, гражданского чиновника, считая от унтер офицерского до генеральского чина исключительно. Оберофицер, от прапорщика до майора (от 14 до 8 класса), штаб офицер, от майора до генерала (от 8 до 5 го,… …   Толковый словарь Даля

  • ОФИЦЕР — (немецкое Offizier, на средневековой латыни officiarius должностное лицо), лицо командного (начальствующего) состава в вооружённых силах, полиции и жандармерии. Звание офицер употреблялось в конце 16 в. во Франции, затем в других европейских… …   Современная энциклопедия

  • офицер — а, м. officier >нем. Offizier. 1. В армии и флоте, имеющие воинское звание начальствующего состава. БАС 1. Как курфистра брандебургскаго официеры в Смоленск приедут, и их велено в Смоленске принять честию и дав им ...корму против церсарских… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Офицер — (немецкое Offizier, на средневековой латыни officiarius должностное лицо), лицо командного (начальствующего) состава в вооружённых силах, полиции и жандармерии. Звание офицер употреблялось в конце 16 в. во Франции, затем в других европейских… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • ОФИЦЕР — (нем. Offizier, от лат. officiarius должностное лицо) лицо командного (начальствующего) состава в вооруженных силах, полиции и жандармерии. Впервые звание О. появилось в конце XVI в. во Франции. В России введено в 1630 х гг. в полках иноземного… …   Юридический словарь

  • ОФИЦЕР — (нем. Offizier от ср. век. лат. officiarius должностное лицо), лицо командного (начальствующего) состава в вооруженных силах, полиции и жандармерии. Впервые звание офицера появилось в кон. 16 в. сначала во Франции, затем в других европейских… …   Большой Энциклопедический словарь

  • ОФИЦЕР — ОФИЦЕР, а, муж. 1. Лицо командного и начальствующего состава армии и флота, а также в милиции и полиции, имеющее воинское или специальное звание. Русский о. О. милиции. О. связи. 2. В шахматах: то же, что слон (во 2 знач.) (разг.). | прил.… …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»