Перевод: со всех языков на таджикский

с таджикского на все языки

от+наш

  • 21 лежать

    несов.
    1. дароз кашидан, ёзидан, ёнбош кардан, хобидан, хоб кардан; лежать в постели дар бистар хобидан; лежать на боку 1) якпаҳлу хобидан, ёнбош кашидан 2) перен. бекор гаштан, бекорхӯҷагӣ (танбалӣ) кардан; лежать в больнице дар беморхона хобидан; лежать в лёжку бемори барҷомонда будан; лежнем лежать дуру дароз нахеста хобидан
    2. будан, воқеъ будан, ҷой гирифтан, истодан; пӯшидан; книга лежит на полке китоб дар раф аст; деньги лежат в сберегательной кассе пул дар кассаи амонатист; этот виноград может долго лежать ин ангур дуру дароз истода метавонад; на траве лежал иней рӯи алафро қирав пӯшида буд
    3. будан, воқеъ будан; за рекой лежали поля дар он тарафи дарьё киштзорҳо воқеъ буд // (проходить) гузаштан; наш путь лежал через горы роҳи мо аз байни кӯҳсор мегузашт
    4. ҷойтир будан, хобидан
    5. перен. таъсир кардан, нақш бастан, акс ёфтан; на её лице лежал отпечаток усталости дар рӯи вай асари хастаҳолӣ нақш баста буд
    6. на ком перен. ба ӯҳдаи (ба зиммаи) касе будан, вазифаи касе будан; ответственность лежит на нём ҷавобгарӣ ба зиммаи вай аст <> лежать в основе чего-л. асоси чизе будан (шудан); лежать под сукном бе натиҷа хобидан (оид ба ҳучцат); плохо леж ит дуздиданаш осон; душа (сердце) не лежит к комӯ-чемӯ-л. ба касе, чизе дил об намехӯрад

    Русско-таджикский словарь > лежать

  • 22 ливер

    I
    м (трубка) обдузак (найчаи миёнаш васеъ барои кашидани чизхои обакӣ)
    II
    м кул. каллапоча

    Русско-таджикский словарь > ливер

  • 23 окружающий

    1. прич. иҳотакунанда; фарогиранда
    2. прил. дар атроф (дар гирду пеш) буда, …и атроф, …и давру пеш; окружающие предметы ашёи атроф; окружающая среда муҳит
    3. в знач. сущ. окружающее с муҳит
    4. в знач. сущ. окружающие мн. атрофиён; окружающие осудили его поетупок атрофиёнаш рафтори ӯро маҳкум карданд

    Русско-таджикский словарь > окружающий

  • 24 найтись

    сов.
    1. ёфт (пайдо) шудан; пропажа нашлась чизи гумшуда ёфт шуд; нашлись желающие принять участие в экскурсии хоҳишмандони экскурсия ёфт шуданд; было бы боло-то, а чёрти найдутся посл. найтись ҳавзро, ки сохтӣ, қурбоққа худаш пайдо мешавад
    2. даступо нахӯрдан; он быстро нашёлся, что ответить ӯ даступо нахӯрда ҷавоб дод

    Русско-таджикский словарь > найтись

  • 25 наша

    ж см. наш

    Русско-таджикский словарь > наша

  • 26 наше

    с см. наш

    Русско-таджикский словарь > наше

  • 27 наши

    мн. см. наш

    Русско-таджикский словарь > наши

  • 28 недалеко

    1. нареч. дур не (нест), қариб, наздик; ему недалеко идти роҳи вай наздик аст; наш дом недалеко от парка хонаи мо ба чорбоғ наздик аст
    2. в знач. сказ. безл. наздик аст; до рассвета недалеко субҳ наздик шуда истодааст
    3. в знач. сказ. безл. кому-чему до кого-чего перен. қариб аст, андак мондааст <> за примером недалеко ходить (идти) мисол овардан мушкил не нареч. и в знач. сказ. см. недалеко

    Русско-таджикский словарь > недалеко

  • 29 поддевка

    ж камзӯли мардонаи миёнаш чин-чин

    Русско-таджикский словарь > поддевка

  • 30 поддевочный

    /..и камзӯли миёнаш чин-чин

    Русско-таджикский словарь > поддевочный

  • 31 притупиться

    сов.
    1. кунд (нобурро) шудан; нож притупился корд кунд шуд
    2. пе­рен. хира шудан, суст (заиф) шудан, камқувват шудан; у него притупилась память қувваи ҳофизааш суст шудааст, зеҳнаш кунд шудааст.

    Русско-таджикский словарь > притупиться

  • 32 пропажа

    ж
    1. (по знач. гл. пропасть) гум шудан(и), мафкуд шудан(и); пропажа документов гум шудани ҳуҷҷатҳо
    2. разг. чизи гумшуда (мафқуд); пропажа наш­лась чизи гумшуда ёфт шуд

    Русско-таджикский словарь > пропажа

  • 33 пропилить

    сов.
    1. что арра кардан, бо арра буридан; пропилить дерево до середины дарахтро то миёнаш арра кардан// (вырезать пилой) арра карда гирифтан, бо арра буридан; пропилить отверстие для окна барои тиреза сӯрохӣ бури­дан
    2. что и без доп. муддате арра кар­дан; пропилить весь день дрова рӯзи дароз ҳезум арра кардан

    Русско-таджикский словарь > пропилить

  • 34 противоположиый

    (проти­воположен, -на, -но)
    1. муқобил, рӯ ба рӯ; противоположиый берег реки соҳили он тарафи дарё; наш дом на противоположиой стороне улицы хонаи мо дар тарафи мукобили кўча аст
    2. мухталиф, муқобил, мухо­лиф, зид, гуногун; противоположиое мнение фикри муқобил; у них совершенно противоположиые ха­рактеры онҳо табиатан гуногунанд, сирати онҳо тамоман мухталиф аст

    Русско-таджикский словарь > противоположиый

  • 35 путь

    м
    1. роҳ, ҷода; зимний путь роҳи зимистонгард; воздушный путь роҳи ҳавоӣ; морской путь роҳи баҳрӣ; подземный путь роҳи зеризаминӣ; про­ложить путь роҳ кушодан
    2. гузаргоҳ, роҳи гузар; стоять на пут й дар гузаргоҳ истодан /V перен. роҳ; найти пут ь к чьему-л. сердцу ба дили касе роҳ ёфтан, дили касеро дарёфтан
    3. ж.-д. роҳ, роҳи оҳан; поставить поезд на запасный путь поездро ба роҳи оҳани эҳтиётӣ гузарондан
    4. мн. пути анат. роҳ; дыхательные путй роҳи нафас (нафасгирӣ)
    5. сафар, мусофират, саёҳат; отправиться в далёкий путь ба сафари дурудароз рафтан (баромадан); мы были в путй три дня мо се рӯз роҳ рафтем (сафар кардем)
    6. тараф, сӯй, роҳ, ҷониб, ҷиҳат; наш путь лежал лесом роҳи мо аз бешазор мегузашт; сбиться с путй роҳ гум кардан
    7. тарз, роҳ, тариқ(а), васила; действовать мирным путём бо роҳи сулҳчӯёна амал кардан
    8. уст. прост, (толк, прок) фонда, суд, нафъ, манфиат <> путь - дорога,путь-дороженька роҳ; жизненный путь ҳаёт, зиндагӣ; Млечный Путь астр. Роҳи Каҳкашон; окольным (обходным) путём бо роҳи ношоиста; последний путь роҳи охирин, роҳи вопасин; проводить в последний путь кого ба роҳи охирин гусел кардан; прямой путь к чему роҳи рост; счастливый путь!, счастливого путй!, в добрый путь! роҳи сафед!, са­фари бехатар (бахайр)!, сафар муборак!; путь следования роҳи сафар; путй сообщения роҳҳои алоқа; сухим путём бо хушкӣ, бо роҳи хушкӣ; на путй к чему, по путй чего дар роҳи…; по путй 1) [дар] болои роҳ, [дар] сари роҳ, як сари қадам; зайти по путй к товарищу сари роҳ ба назди рафиқ даромадан 2) кому с кем дар як тараф (сӯ, ҷониб), ҳамроҳ; мне с вами по путй ман ҳам ба ҳамон тараф меравам, ман ҳамроҳи шумо, роҳи ману шумо як 3) кому с кем (заодно) ҳамраъӣ, ҳамроҳ, ҳамовоз; не по путй кому с кем ҳамраъй набудан; быть на путй к чему-л. ба ягон чиз наздик будан (шудан), дар сари роҳ будан; встать на путь чего роҳи муайянеро интихоб кардан; встать по­перёк путй кому-л. пеши роҳи касеро банд кардан; вступить на путь чего-л. ба роҳе даромадан, пеша гирифтан; вывести на путь ба роҳ мондан; мустақил кардан; держать путь куда роҳ раф­тан, озим шудан, ба ҷое раҳсипор шу­дан; заказать путь кому прост, садди роҳ шудан, роҳро бастан; путй заказа­ны кому роҳ баста шудааст; идти своим пут ём бо роҳи худ рафтан; идти по лож­ному путй бо роҳи хато рафтан; напра­вить (наставить) на путь истины (на путь истинный) кого роҳи ҳақиқатро нишон додан, ба сӯи ҳақ ҳидоят кар­дан; пойти по плохому путй бо роҳи бад рафтан; пойти по путй наименьшего сопротивления роҳи осонтар ҷустан, аз душворӣ гурехтан; пробить себе пут ь ба худ роҳ кушодан; проложить путь кому-чему-л. барои касе, чизе роҳ кушодан; сбить с путй кого аз роҳ баровардан, гумроҳ кардан, бероҳа кар­дан; сбиться с \путь й аз роҳ баромадан, гумроҳ шудан, бероҳа шудан; совра­тить с \путьй истинного аз роҳ задан

    Русско-таджикский словарь > путь

  • 36 римский

    …и. Рим, ри­мӣ <> римский нос бинии калони миёнаш дӯнг; римский папа папаи Рим (саррухонии калисои католики); римское право юр. маҷмӯи қонунҳои давлатии Римӣ Қадим; римские цифры рақамҳои римӣ

    Русско-таджикский словарь > римский

  • 37 сделать

    сов. что и без доп.
    1. в разн. знач. кардан; он ничего не сделал вай коре накард; сделать уроки дарсҳоро тайёр кардан; машйна сделала трйста кило-мётров за четыре часа мошин дар зарфи чор соат сесад километр роҳ тай кард; ничего нельзя сделать ҳеҷ коре кардан мумкин нест; он сделал себё новый кос-тюм ӯ барои худ костюми нав дӯзонд; станкй сделал наш завод дастгоҳро заводи мо сохтааст
    2. в сочет. с сущ.: сделатъ выбор интихоб кардан, ҷудо кардан; сделать долги қарз гирифтан; сделать замечание танбеҳ додан; сделать наблюдения мушоҳида кардан; сделать попытку кӯшиш кардан; сделать предложение таклиф (пешниҳод) кардан; сделать различие фарқ гузоштан <> сделай(те) милость (одолжение) 1) (просьба) илтифот кун(ед); 2) (разрешение, согласие) марҳамат кун(ед); сказано \сделатьно погов. гап якта - худо якта; см. шж. делать

    Русско-таджикский словарь > сделать

  • 38 следующий

    1. прич. раванда, мерафтагӣ, меомадагӣ
    2. прил. оянда, навбатӣ, дигар; на следующий день дар рӯзи дигар; следующим номером про­граммы номери навбатии программа
    3. в знач. мест, определит, чунин, ин тавр; в книге он нашёл следующий при­мер вай дар китоб чунин мисоле ёфт
    4. в знач. сущ, следующее с ҳамин кор, ин кор; мы решили сделать следующее мо қарор додем ин тавр кунем

    Русско-таджикский словарь > следующий

  • 39 слово

    с
    1. калима, сухан, гап; рӯс-ское слово калимаи русӣ; активный запас слов лингв. захираи калимаҳои серистеъмол; словарь иностранных слов луғати калимаҳои хориҷӣ; напишите это слово ин калимаро нависед; забросать кого-л. словами бисёр гап зада сари касеро гаранг кардан; не сказать ни единого слова сухане нагуф-тан
    2. тк. ед. сухан, гап; культура слова маданияти сухан; слово серебро, молчание - золото даҳони баста сад тилло; дар слова 1) (способность гово-рить) кобилияти гапзанӣ, қувваи нотиқа 2) (красноречие) нотиқӣ, суханварӣ, гапдонӣ
    3. чаще мн. слова гап, ҳарза, сафсата; это одни слова ин фақат гап аст
    4. мн. слова шеър; музыка Глинки на слова Пушкина оҳанги Глинка, шеъри Пушкин
    5. уст. гуфтор; «Слово о полку Игореве» «Гуфтор андар полки Игорь»
    6. тк. ед. нутқ, сухан; вступительное слово пешгуфтор, сарсухан; заключительное слово нутқи хотимавӣ; надгробное слово нутқи видой; последнее слово подсудимого оҳирин сухани айбдор; свобода слова озодии сухан; предоставить (дать) слово сухан додан; лишить слова аз сухан (аз нутқ) маҳрум кардан
    7. тк. ед. ваъда, кавл; дать слово ваъда додан; нарушить слово аз қавли худ гаштан; сдержать слово ба ваъда вафо кардан <> новое слово кашфиёти нав; пёрвое слово 1) сароғоз, ибтидо 2) асл, моҳият; последнее слово навтарин кашф; право слово прост.қавл медиҳам, дар воқеъ, воқеан, ҳақиқатан; честное слово ба ростӣ; другими (иными) словами вводн. сл. ба ибораи дигар, дигар хел карда гӯем; одним словом вводн. сл. қисса кӯтоҳ; хулласи калом; своими словами бо забони худ; господин (хозяин) своего слова (своему слову) ӯ аз кавли худ намегардад; игра слов суханбозӣ; набор слов ҳарза, сафсата; слово в слово айнан, ҳарф ба ҳарф; слово за слово гап аз гап баромада; слов нет вводн. сл. ҳақиқатан, ин тавр аст; без дальних слов гапро ғоз надода, суханро дароз на-карда; в двух (в нескольких) словах мухтасар(ан), бо якчанд калима, мухтасар карда; к слову [сказать] вводн. сл. дар омади гап; на два слова, на пару слов ба як [даҳан] гап; на словах даҳанакӣ; передать на словах даҳанакӣ баён кардан; его обещание так и осталось на словах ваъдаи ӯ гап буду халос; не говоря худого (дурного) слова ягон гапи ганда нагуфта; по словам вводн. сл. чунон ки гуфта шудааст; со слов кого-л., чьйх-л. ба кавли касе; с первого слова аз оғози сухан; с чужих слов аз рӯи гуфти касони дигар; брать свой слова обратно аз гап гаштан; бросать слова на ветер, бросаться словами беҳуда (пойдарҳаво) гап задан, ҳарзагӯӣ кардан; верить на слово ба гап бовар кардан; глотать слова нимғурма гап задан; держаться на честном слове амонат истодан; живого слова не услышишь ягон ҳамсӯҳбат нест; ловить на слове кого-л. касеро аз гап доштан, аз касе кавл гирифтан; не мочь (не уметь) связать двух слов ду даҳан гап гуфта натавонистан; не находить слов бо сухан ифода карда натавонистан; не хватает слов аз баёнаш забон (қалам) оҷиз аст; поминать добрым словом ба некӣ ёд кардан; помяните моё слово ман гуфтам, шумо шунидед; гуфти ман мешавад, ана мебинед; сказать пару тёплых слов прост. ду даҳан сухани хуш гуфтан; сказать своё слово ҳунари худро нишон додан; чеканить слова равшан ва бурро гап задан, дона-дона карда гап задан; \словоо - не воробёй, вылетит - не поймаешь посл. « тир аз камон ҷаст - ҷаст, мурғ аз қафас раст - раст; он за \словоом в карман нелезет ӯ ҳозирҷавоб аст

    Русско-таджикский словарь > слово

  • 40 среди

    (средь) предлог с род.
    1. дар миёнаҷои…, дар миёни…, дар байни…, дар нисфи…; среди цветника бьёт фонтан дар миёнаҷои гулистон об фаввора мезанад; он встал среди ночи ӯ дар нисфи шаб бедор шуд
    2. дар байни…, дар миёни…; среди его друзей есть хорошие певцы дар байни дӯстонаш ҳофизони хубе ҳастанд; среди этих книг я нашёл очень интерёсное издание дар миёни ин китобҳо ман китоби хеле шавқоваре ёфтам <> среди (средь) бела дня дар рӯзи равшан

    Русско-таджикский словарь > среди

См. также в других словарях:

  • Наш Новороссийск — Тип еженедельная газета Формат А3 Издатель ООО «Новоросс Медиа» Основана 2006 Главный офис Россия, Краснодарский край, г. Новороссийск, ул. Куникова, 9. Тираж …   Википедия

  • нашёптывание — нашёптывание, нашёптывания, нашёптывания, нашёптываний, нашёптыванию, нашёптываниям, нашёптывание, нашёптывания, нашёптыванием, нашёптываниями, нашёптывании, нашёптываниях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • Наш корреспондент (фильм) — Наш корреспондент Жанр мелодрама Режиссёр Анатолий Граник Автор сценария Сергей Антонов В глав …   Википедия

  • Наш современник. Выставка ленинградских художников 1971 года — Наш современник. Выставка произведений ленинградских художников 1971 года Каталог выставки Место проведения: Ленинград Государственный Русский музей Время проведения: 1971 год Выставка произведений ленинградских художников «Наш совр …   Википедия

  • Наш современник. Вторая выставка ленинградских художников 1972 года — Наш современник. Вторая выставка произведений ленинградских художников Каталог выставки Место проведения …   Википедия

  • наш — 1. НАШ, нашего, нашему, нашим, о нашем; м.; НАША, нашей, о нашей; ж.; НАШЕ, нашего, нашему, нашим, о нашем; ср.; мн.: наши, наших, нашими, о наших; местоим. прил. 1. Принадлежащий нам, свойственный нам; характерный для нас. Наш дом. Наша родина.… …   Энциклопедический словарь

  • Наш человек в Сан-Ремо (фильм) — Наш человек в Сан Ремо Жанр кинокомедия, музыкальный фильм Режиссёр Александр Ефремов Автор сценария Сергей Бодров, Анатолий Усов …   Википедия

  • Наш дом — «Наш дом – Россия (Всероссийское общественно политическое движение)» Лидер: Черномырдин, Виктор Степанович Дата основания …   Википедия

  • НАШЁПТАННЫЙ — НАШЁПТАННЫЙ, нашёптанная, нашёптанное; нашёптан, нашёптана, нашёптано. прич. страд. прош. вр. от нашептать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • НАШ — муж. название буквы н, эн. | мест. притяжательное 1 го лица мн. чичла (ед. мой); нам принадлежащий, собина наша; к нам относящийся; нам свойственый, сродный; близкий тому, что на сей раз называем мы: семье, обществу, государству и пр. Что куплено …   Толковый словарь Даля

  • Наш квартал (сеть магазинов) — «Наш квартал» Год основания 2002 Расположение …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»