-
101 испански
Spanishиспански език Spanish, the Spanish languageиспанска муха Spanish flyиспанска болест, испанската Spanish grippe* * *испа̀нски,прил., -а, -о, -и Spanish; \испанскиа болест мед. Spanish grippe; \испанскиа муха зоол. Spanish fly; \испанскии език Spanish, the Spanish language.* * *Spanish: испански songs - испански песни* * *1. Spanish 2. ИСПАНСКИ език Spanish, the Spanish language 3. испанска болест, испанската Spanish grippe 4. испанска муха Spanish fly -
102 италиански
Italianиталиански език Italian, the Italian language* * *италиа̀нски,прил., -а, -о, -и Italian; \италианскии език Italian, the Italian language.* * *Italian: италиански shoes - италиански обувки* * *1. Italian 2. ИТАЛИАНСКИ език Italian, the Italian language -
103 келтски
Celtic, Kelticкелтски език Celtic. Keltic* * *кѐлтски,прил., -а, -о, -и Celtic, Keltic; \келтскии език Celtic, Keltic.* * *Celtic; Gadhelic* * *1. Celtic, Keltic 2. КЕЛТСКИ език Celtic. Keltic -
104 китайски
Chineseкитайски език Chinese, the Chinese-languageКитайската империя ист. the Celestial Empireвеликата китайска стена the Great Chinese Wallвсичко това е (като) китайски за мен all that is Greek to me* * *кита̀йски,прил., -а, -о, -и Chinese; Великата \китайскиа стена the Great Chinese Wall; Китайската империя истор. the Celestial Empire; \китайскии език Chinese; the Chinese language; \китайскио-съветски (и пр.) Chino-Soviet (etc.); • всичко това е (като) \китайскии за мен all that is Greek to me; it’s double Dutch to me.* * *China; Chinese* * *1. Chinese 2. КИТАЙСКИ език Chinese, the Chinese-language 3. Китайската империя ист. the Celestial Empire 4. великата китайска стена the Great Chinese Wall 5. всичко това е (като) КИТАЙСКИ за мен all that is Greek to me -
105 косвен
indirect, oblique; mediateкосвено допълнение an indirect objectкосвен падеж an oblique caseкосвена реч indirect/reported speechкосвено обвинение an oblique accusationкосвени доказателства secondary/circumstantial evidenceкосвени данъци indirect taxes* * *ко̀свен,прил. indirect, oblique; mediate; \косвен падеж език. oblique case; \косвена загуба икон. consequential loss; \косвена реч език. indirect/reported speech; \косвени данъци indirect taxes; \косвени доказателства юр. secondary/circumstantial evidence; \косвено допълнение език. indirect object; \косвено облагане икон. indirect taxation.* * *circumstantial: косвен evidence - косвени доказателства; collateral; implied{impli`keit}; indirect: косвен speech - косвена реч; reflection{ri`flkSxn}* * *1. indirect, oblique;mediate 2. КОСВЕН падеж an oblique case 3. КОСВЕНa реч indirect/reported speech 4. КОСВЕНo допълнение an indirect object 5. КОСВЕНo обвинение an oblique accusation 6. КОСВЕНи данъци indirect taxes 7. КОСВЕНи доказателства secondary/circumstantial evidence 8. по КОСВЕН начин/път indirectly -
106 латвийски
Latvian, Lettic, Lettishлатвийски език Lett, Lettic, Lettish* * *латвѝйски,прил., -а, -о, -и Latvian, Lettic, Lettish; \латвийскии език Lett, Lettic, Lettish.* * *Latvian; Lett{let}* * *1. Latvian, Lettic, Lettish 2. ЛАТВИЙСКИ език Lett, Lettic, Lettish -
107 латински
Latinлатинска азбука a Roman alphabetлатински език Latin, the Latin language* * *латѝнски,прил., -а, -о, -и Latin; \латинскии език Latin, the Latin language.* * *Latin* * *1. Latin 2. ЛАТИНСКИ език Latin, the Latin language 3. латинска азбука a Roman alphabet -
108 литературен
literaryлитературна история history of literature; literary historyлитературен английски език standard English, King's/Queen's Englishлитературните кръгове the literary set* * *литерату̀рен,прил., -на, -но, -ни literary; \литературенен английски език standard English, King’s/Queen’s English; \литературенните кръгове the literary set.* * *literary: литературен history - литературна история* * *1. literary 2. ЛИТЕРАТУРЕН английски език standard English, King's/ Queen's English 3. литературна история history of literature;literary history 4. литературните кръгове the literary set -
109 матерен
mother (attr.), maternalматерен език a mother/native tongue* * *ма̀терен,прил., -на, -но, -ни mother (attr.), maternal; \матеренен език mother/native tongue.* * *1. mother (attr.), maternal 2. МАТЕРЕН език a mother/native tongue -
110 монголски
Mongolianмонголски език Mongol, Mongolian, the Mongolian language* * *монго̀лски,прил., -а, -о, -и Mongolian; \монголскии език Mongol, Mongolian, the Mongolian language.* * *Mongolian, Mongol* * *1. Mongolian 2. МОНГОЛСКИ език Mongol, Mongolian, the Mongolian language -
111 мъртъв
dead(безжизнен) lifeless; inanimateмъртъв език a dead languageмъртви цифри bare figuresмъртви цветове/багри dull/lustreless coloursмъртва улица a deserted streetраждам мъртво дете o.'s child is still-bornпреструвам се да мъртъв pretend to be dead, simulate deathза мъртвите или добро, или нищо de mortuis aut nihil aut beneмъртва материя inanimate matterмъртво/гробно мълчание, мъртва/гробна тишина dead/blank silenceмъртва точка a dead point; standstill, deadlock, stalemate; тех. dead centreмъртъв капитал dead stock/capital, unrealizable/unemployed capital, capital lying idle, lock-upмъртъв инвентар dead stockмъртва кост мед. osseous growth, atheroma, tumourмъртво вълнение (ground) swell, ground-seaмъртъв сезон a dead/a dull/an off seasonмъртво раждане still-birthмъртва коприва бот. dead nettleмъртва природа изк. still lifeмъртво пространство blank spaceни жив, ни мъртъв more dead than aliveмъртвите не говорят (пазят тайна) stone dead hath no fellow* * *мъ̀ртъв,прил., -ва, -во, -ви dead; ( безжизнен) lifeless; inanimate; \мъртъвва материя inanimate matter; \мъртъвва улица deserted street; \мъртъвви цветове/багри dull/lustreless colours; падам \мъртъвъв fall (stone) dead; преструвам се на \мъртъвъв simulate death; съвсем \мъртъвъв dead as a doornail, dead as mutton; • горна/долна \мъртъвва точка техн. top/bottom dead centre; за \мъртъввите или добро, или нищо de mortuis aut nihil aut bene; \мъртъвва кост мед. osseous growth, atheroma, tumour; \мъртъвва точка dead point; standstill, deadlock, stale-mate; техн. dead centre; \мъртъвво вълнение (ground) swell, ground-sea; \мъртъвво пространство blank space; \мъртъвво раждане sill-birth; \мъртъвъв капитал capital lying idle, lock-up; \мъртъвъв сезон dead/dull/off season; ни жив, ни \мъртъвъв more dead than alive.* * *dead: a мъртъв language - мъртъв език; lifeless* * *1. (безжизнен) lifeless;inanimate 2. dead 3. МЪРТЪВ език a dead language 4. МЪРТЪВ инвентар dead stock 5. МЪРТЪВ капитал dead stock/capital, unrealizable/unemployed capital, capital lying idle, lock-up 6. МЪРТЪВ сезон a dead/a dull/an off season 7. за мъртвите или добро, или нищо de mortuis aut nihil aut bene 8. мъртва коприва бот. dead nettle 9. мъртва кост мед. osseous growth, atheroma, tumour 10. мъртва материя inanimate matter 11. мъртва природа изк. still life 12. мъртва точка а dead point;standstill, deadlock, stalemate;mex. dead centre 13. мъртва улица a deserted street 14. мъртви цветове/багри dull/lustreless colours 15. мъртви цифри bare figures 16. мъртвите не говорят (пазят тайна) stone dead hath no fellow 17. мъртво вълнение (ground) swell, ground-sea 18. мъртво пространство blank space 19. мъртво раждане still-birth 20. мъртво/гробно мълчание, мъртва/гробна тишина dead/blank silence 21. ни жив, ни МЪРТЪВ more dead than alive 22. падам МЪРТЪВ fall (stone) dead 23. преструвам се да МЪРТЪВ pretend to be dead, simulate death 24. раждам мъртво дете o.'s child is still-born 25. съвсем МЪРТЪВ dead as a doornail, dead as mutton -
112 надебелявам
1. надебелея grow/get fat/stout, put on weight, gain-weight; burst o.'s buttons(за език и пр.) grow thick, thicken2. надебеля thicken, make (s.th.) thick(букви) make bolder* * *надебеля̀вам,гл. grow/get fat/stout, put on weight, gain weight; burst o.’s buttons; (за език и пр.) grow thick, thicken.——————гл. thicken, make (s.th.) thick; ( букви) make bolder.* * *1. (букви) make bolder 2. (за език и пр.) grow thick, thicken 3. 1, надебелея grow/get fat/stout, put on weight, gain-weight;burst o.'s buttons 4. 2, надебеля thicken, make (s.th.) thick -
113 надут
1. inflated; swollenнадути гуми pumped tires2. (високомерен) stuck-up, puffed up, swell-headed, pompous, haughty, uppish; bloated/blown-up/inflated with pride(който се перчи) swaggeringнадут човек a stuck-up, etc. person; a high-hat; a pompous assнадут като пуяк as proud as a peacock3. (за стил, език) pompous, bombastic, high-falutin(g), high-flown, flatulent, magniloquentнадути фрази bombastнадута сметка a long/padded bill* * *наду̀т,мин. страд. прич. (и като прил.)1. inflated; swollen; \надути гуми pumped tires;2. ( високомерен) stuck-up, puffed up, swell-headed, sidy, pompous, haughty, priggish, uppish; bloated/blown-up/inflated with pride; разг. uppity, snooty; sl. poncey, jumped-up; ( който се перчи) swaggering; \надут дребосък cockalorum; \надут като пуяк as proud as a peacock; \надут човек stuck-up, etc. person; high-hat; pompous ass; cockscomb; той е \надут, защото много го хвалят too much praise has puffed him up;3. (за стил, език) pompous, bombastic, declamatory, highfalutin(g), high-flown, flatulent, grandiloquent, magniloquent; \надути фрази bombast; • \надута сметка long/padded bill; \надути цени fancy/exorbitant prices.* * *bloated; consequential (за човек); inflated{in'sleit}; mouth- filling; {`OrouyXnd}; pompous: a надут ass - надут човек; portentous: надут as a peacock - надут като пуяк; puffy; rhapsodic(al)* * *1. (високомерен) stuck-up, puffed up, swell-headed, pompous, haughty, uppish;bloated/blown-up/inflated with pride 2. (за стил, език) pompous, bombastic, high-falutin(g), high-flown, flatulent, magniloquent 3. (който се перчи) swaggering 4. inflated;swollen 5. НАДУТ като пуяк as proud as a peacock 6. НАДУТ човек а stuck-up, etc. person;a high-hat;a pompous ass 7. НАДУТa сметка a long/padded bill 8. НАДУТи гуми pumped tires 9. НАДУТи фрази bombast 10. той е НАДУТ, защото много го хвалят too much praise has puffed him up -
114 надутост
1. (високомерие) swell-headedness, airs and graces, peacockery2. (на стил, език) pomposity, flatulence, magniloquence, bombast* * *наду̀тост,ж., само ед.1. ( високомерие) swell-headedness, airs and graces, peacockery, swankiness;* * *fustian; inflation; uppishness{'XpiSnis}* * *1. (високомерие) swell-headedness, airs and graces, peacockery 2. (на стил, език) pomposity, flatulence, magniloquence, bombast -
115 неблагоприличен
(за държане) ill-mannered, unmannerly(за език, постъпка и пр.) indecent, improper, indecorousнеблагоприлична постъпка/проява indecency, indecorum* * *неблагоприлѝчен,прил., -на, -но, -ни (за държане) ill-mannered, unmannerly; (за език, постъпка и пр.) indecent, improper, indecorous; \неблагоприличенна постъпка/проява indecency, indecorum.* * *indecent; indecorous* * *1. (за държане) ill-mannered, unmannerly 2. (за език, постъпка и пр.) indecent, improper, indecorous 3. неблагоприлична постъпка/проява indecency, indecorum -
116 невъздържан
immoderate, intemperate, incontinent, unreserved(буен) uncontrolled; unrestrained; unsubduedневъздържан език an unbridled tongue* * *невъздъ̀ржан,прил. immoderate, intemperate, incontinent, unreserved; ( буен) riotous, uncontrolled; unrestrained; unsubdued; \невъздържан език an unbridled tongue.* * *incontinent; ungovernable{Xn`gXvxnxbl}; unmeasured; unreserved; unrestrained vagrant{`veigrxnt}* * *1. (буен) uncontrolled;unrestrained;unsubdued 2. immoderate, intemperate, incontinent, unreserved 3. НЕВЪЗДЪРЖАН език an unbridled tongue -
117 неграмотен
illiterate, unletteredпрен. ignorant(за произведение) incompetent(за език) uneducatedнеграмотно изречение an ungrammatical sentenceнеграмотно писмо a misspelt letter, a letter full of spelling (and grammatical) mistakes* * *неграмо̀тен,прил., -на, -но, -ни illiterate, unlettered; grammarless; прен. ignorant; (за произведение) incompetent; (за език) uneducated; \неграмотенно изречение an ungrammatical sentence; \неграмотенно писмо misspelt letter, a letter full of spelling (and grammatical) mistakes.* * *marksman (подписва се с кръст); grammarless; letterless{`letlis}; uneducated* * *1. (за език) uneducated 2. (за произведение) incompetent 3. illiterate, unlettered 4. неграмотно изречение an ungrammatical sentence 5. неграмотно писмо a misspelt letter, a letter full of spelling (and grammatical) mistakes 6. прен. ignorant -
118 немея
become/remain/stay speechless/silent (от with)човешкият език немее пред words cannot render, there are no words for* * *нѐмея,гл. become/remain/stay speechless/silent (от with); човешкият език немее пред words cannot render, there are no words for.* * *1. become/remain/stay speechless/silent (от with) 2. човешкият език немее пред words cannot render, there are no words for -
119 немски
Germanнемски език German, the German language* * *нѐмски,прил., -а, -о, -и German; \немскии език German, the German language.* * *German* * *1. German 2. НЕМСКИ език German, the German language -
120 неподобаващ
unseemly, not suitable; indecorous, unbecoming, unbeseemingнеподобаващ на възпитана жена unladylikeс неподобаващ на ранга му език with words ill-fitting his rankс неподобаващо за случая облекло unsuitably dressed* * *неподоба̀ващ,прил. unseemly, not suitable; indecorous, unbecoming, unbeseeming; misbecoming; \неподобаващ на възпитана жена unladylike; с \неподобаващ на ранга му език with words ill-fitting his rank; с \неподобаващо за случая облекло unsuitably dressed.* * *indecent; indecorous; unbecoming; unbeseeming* * *1. unseemly, not suitable;indecorous, unbecoming, unbeseeming 2. НЕПОДОБАВАЩ на възпитана жена unladylike 3. с НЕПОДОБАВАЩ на ранга му език with words ill-fitting his rank 4. с НЕПОДОБАВАЩо за случая облекло unsuitably dressed
См. также в других словарях:
език — същ. реч, говор, диалект, наречие, изказ, фраза същ. говорене, стил същ. жаргон … Български синонимен речник
Български език — Bulgarisch Български език/Bălgarski esik Gesprochen in Bulgarien, Ukraine, Moldawien, Mazedonien, Griechenland, Serbien, Rumänien, Türkei Sprecher 10 Millionen Linguistische Klassifikation … Deutsch Wikipedia
Български език — Болгарский язык Самоназвание: Български език Страны: Болгария и прилежащие к ней территории Румынии, Сербии, Македонии,Греции, Турции; этнические болгары в Молдавии и Албании,; болгарская диаспора в Испании, США, Канаде, Аргентине … Википедия
неприличен език — словосъч. нецензурен език, низост, подлост, мръсотия … Български синонимен речник
нецензурен език — словосъч. неприличен език, низост, подлост, мръсотия … Български синонимен речник
Српски језик — … Википедия
Српскохрватски језик — … Википедия
вулгарен език — словосъч. циничност, вулгарност, цинизъм … Български синонимен речник
Bulgarian language — Not to be confused with Bulgar language. Bulgarian Български език Bălgarski ezik Spoken in Bulgaria, Turkey, Serbia, Greece, Ukraine, Moldova, Romania, Albania, Kosovo, Repub … Wikipedia
Political views on the Macedonian language — The existence and distinctiveness of the Macedonian language is disputed among the politicians, linguists and common people from Republic of Macedonia and neighboring countries. Macedonian dialects are indeed a part of dialectal continuum which… … Wikipedia
Политический статус македонского языка — Политика Портал:Политика Республика Македония … Википедия