-
1 друга
andere -
2 къща ж [в редица от еднакви такива, построени една до друга]
Reihenhaus {n}Bългарски-немски речник ново > къща ж [в редица от еднакви такива, построени една до друга]
-
3 обличам отдолу [под друга дреха]
unterziehen [unter einem anderen Kleidungsstück anziehen]Bългарски-немски речник ново > обличам отдолу [под друга дреха]
-
4 от друга страна
andererseits -
5 от друга страна
demgegenüber -
6 следователно няма друга възможност
es gibt demnach keine andere MöglichkeitBългарски-немски речник ново > следователно няма друга възможност
-
7 другар
друга̀р (-ят) м., -и Genosse m, -n, -n, Kamerad m, -en, -en, Freund m, -e; другар от младежките години Jugendfreund m, Jugendgenosse m. -
8 другарка
-
9 другарски
друга̀рск|и прил., -а, -о, -и kameradschaftlich, freundschaftlich. -
10 другарство
друга̀рство ср., само ед. Freundschaft f o.Pl., Kameradschaft f o.Pl. -
11 изселване
изсе́лван|е ср., -ия Aussiedlung f, -en; ( в друга страна) Auswanderung f, -en. -
12 местя
ме́стя гл. 1. rücken sw.V. hb tr.V., verlegen sw.V. hb tr.V.; 2. ( на друга работа) versetzen sw.V. hb tr.V.; местя се 1. ( в друго жилище) um|ziehen unr.V. sn itr.V.; 2. ( в друг град) übersiedeln sw.V. sn itr.V. -
13 минавам
мина̀вам, ми́на гл. 1. ( движа се) gehen unr.V. sn itr.V.; 2. ( пеш) vorüber|gehen unr.V. sn itr.V.; vorbei|gehen unr.V. sn itr.V., vorbei|kommen unr.V. sn itr.V.; ( с кола) vorbei|fahren unr.V. sn itr.V. ( покрай някого/ нещо an jmdm./etw. (Dat)); 3. ( пресичам) passieren sw.V. hb tr.V., überschreiten unr.V. hb tr.V.; 4. (протичам, преминавам) verlaufen unr.V. sn itr.V., vergehen unr.V. sn itr.V., vorbei sein unr.V. sn itr.V.; 5. ( преминавам към) über|gehen unr.V. sn itr.V., über|wechseln sw.V. sn itr.V.; 6. ( мисъл) ein|fallen unr.V. sn itr.V.; 7. разг. ( измамвам) betrügen unr.V. hb tr.V.; минавам през предната врата durch die Vordertür gehen; минавам покрай ъгъла an der Ecke vorbeigehen; минавам граница die Grenze überschreiten, passieren; лятото мина der Sommer ist vorbei; ще мина да те видя скоро! ich komme bald vorbei!; минава ми мерака за нещо mir vergeht die Lust zu etw. (Dat); минавам на друга тема zu einem anderen Thema übergehen; мина ми през ума, че... es fiel mir ein, dass...; келнерът ме мина с 5 лева der Ober hat mich um 5 Lewa betrogen. -
14 напасвам
напа̀свам, напа̀сна гл. an|passen sw.V. hb tr.V., zusammen|passen sw.V. hb tr.V.; напасвам частите една на друга Die Teile aneinander passen/zusammenpassen. -
15 разделям
разде́лям, разделя́ гл. 1. teilen sw.V. hb tr.V.; 2. trennen sw.V. hb tr.V., auseinander bringen unr.V. hb tr.V.; scheiden (schied, geschieden) unr.V. hb tr.V.; 3. мат. dividieren sw.V. hb tr.V., teilen sw.V. hb tr.V.; разделям се sich trennen sw.V. hb, sich scheiden unr.V. hb; разделям печалбата по равно Den Gewinn gleichmäßig verteilen; разделям приятели Freunde trennen; разделям двете групи една от друга Die beiden Gruppen von einander scheiden; разделям се със съпруга си Sich von seinem Ehemann scheiden lassen; Тук мненията се разделят Hier scheiden sich die Meinungen. -
16 страна
стран|а̀ ж., -ѝ 1. Seite f, -n; 2. ( държава) Land n, Länder; 3. (направление, посока) Seite f, -n; 4. разг. ( буза) Wange f, -n; 5. ( характерна черта) Seite f, -n, Eigenschaft f, -en; Charakterzug m, Charakterzüge; 6. юр. Partei f, -en; Лицева, опака страна Die rechte, linke Seite f; От друга страна Andererseits/zum anderen/auf der anderen Seite; Родна страна Heimatsland n; Розови страни Rosa/rosige Wangen Pl; Вземам страна в спора Im Streit Partei ergreifen. -
17 трупам
тру́пам гл. 1. häufen sw.V. hb tr.V., auf|häufen sw.V. hb tr.V.; 2. ( редя един върху друг) auf|schichten sw.V. hb tr.V.; 3. ( събирам) sammeln sw.V. hb tr.V., an|häufen sw.V. hb tr.V.; трупам се sich drängen sw.V. hb; трупам прането на куп Die Wäsche aufhäufen; трупам книги една върху друга Bücher aufstappeln, aufschichten; трупам впечатления Eindrücke sammeln. -
18 фокус
фо́кус I. м., -и, ( два) фо́куса физ. Fokus m, -se, Brennpunkt m, -e; Нещо не е на фокус Etw. ist nicht fokussiert, steht nicht im Fokus; прен. Измествам фокуса върху друга тема Den Fokus auf ein anderes Thema versetzen. II. м., -и, ( два) фо́куса Trick m, -e, Kunststück n, -e, Kniff m, -e; Правя фокуси Kunststücke vorführen.
См. также в других словарях:
Друга Ріка — (рус. Вторая Река) украинская поп рок группа созданная в начале 1996 года в городе Житомире, Украина Друга Ріка Жанр Поп рок Годы с … Википедия
Друга Лига — означает вторая лига на украинском, чешском, словацком, польском, сербском, хорватском и некоторых других славянских языках. Друга лига (Украина) второй уровень чемпионата Украины по футболу. Друга лига (Чехия) второй уровень чемпионата Чехии… … Википедия
Друга иди, а найдешь - береги. — Друга иди, а найдешь береги. См. ДРУГ НЕДРУГ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Друга узнать - вместе пуд соли съесть. — Друга узнать вместе пуд (куль) соли съесть. См. ДРУГ НЕДРУГ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Друга чуешь аль недруга? — Друга чуешь аль недруга (когда лошадь храпит)? См. ЖИВОТНОЕ ТВАРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Друга не теряй, денег не давай. — (т. е. ему). См. ЗАЙМЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Друга потешить - себя надсадить. — Друга потешить себя надсадить. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
друга — друга, друг другу, друг другом … Орфографический словарь-справочник
Друга лига — … Википедия
Друга на деньги не купишь. — Друг денег дороже. Друга на деньги не купишь. См. ДРУГ НЕДРУГ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Друга держать не убыточно. — Жив друг не убыток. Друга держать не убыточно. См. ДРУГ НЕДРУГ … В.И. Даль. Пословицы русского народа