-
1 выпадение града
-
2 повреждения от града
nwood. (коры) HagelschlagverletzungenУниверсальный русско-немецкий словарь > повреждения от града
-
3 стадия града
nAv. Hagelstadium -
4 убыток от града
nlaw. Hagelschaden -
5 на края на града
am Rande der Stadt -
6 обиколка ж на града [с превозно средство]
Stadtrundfahrt {f}Bългарски-немски речник ново > обиколка ж на града [с превозно средство]
-
7 старата част ж на града [стария град]
historischer Stadtkern {m} [Altstadt]Bългарски-немски речник ново > старата част ж на града [стария град]
-
8 хубав изглед към града
ein guter Überblick über die Stadt -
9 център м на града
Stadtzentrum {n} -
10 градация
града̀ци|я ж., -и Gradation f, -en, Abstufung f,-en, Steigerung f, -en. -
11 в
в предл. ( във - пред дума, започваща с в или ф) 1. in ( място (Dat), посока (Akk)); 2. ( време); in (Dat), an (Dat), um (Akk), zu (Dat); Работя в града In der Stadt arbeiten; Отивам в града In die Stadt fahren; в XXI век Im 21. Iahrhundert; в неделя Am Sonntag; в осем часа Um acht Uhr. -
12 край
кра|й (-ят) м., - ища, ( два) кра̀я 1. Ende n, -n; 2. ( ръб) Rand m, Ränder; 3. ( район) Gegend f, -en, Gebiet n, -e; 4. ( родина) Heimat f o.Pl.; краят на филма Das Filmende n; В края на миналия век Am Ende, am Ausgang des alten Jahrhunderts; По всички краища на света An allen Ecken und Enden; От край до край Von Anfang bis zu Ende, von A bis Z; В края на краищата Letzten Endes; Живея на края на града, в покрайнините на града Ich wohne am Rande der Stadt, am Stadtrande; По великотърновския край In Veliko Tarnovo und in der Gegend; Моят роден край Meine Heimat f; прен. разг. Отпускам му края Ich lasse den Zügel locker; прен. разг. обръщам дебелия край Den Spieß umdrehen; die rauhe Sache herauskehren. -
13 вилнея
вилне́я гл., мин. прич. вилня̀л 1. toben sw.V. hb itr.V.; rasen sw.V. hb itr.V.; 2. ( върлувам) wüten sw.V. hb itr.V.; Бурята вилнее Der Sturm tobt; В града вилнее епидемия Die Seuche wütet in der Stadt. -
14 закарвам
зака̀рвам, зака̀рам гл. ( завеждам) bringen unr.V. hb tr.V.; ( с кола) fahren unr.V. hb tr.V.; закарвам някого в болницата jmdn. ins Krankenhaus bringen; закарвам някого до центъра на града jmdn. bis zum Stadtzentrum fahren. -
15 извън
извъ́н I. предл. 1. außerhalb (Gen); 2. ( посока) hinaus; 3. außer, neben; 4. ( над) über, hinaus; извън града außerhalb der Stadt; Той излезе извън сградата er ging aus dem Gebäude hinaus; Това е извън възможностите ми das steht außer meinen Fähigkeiten, das geht über meine Fähigkeiten hinaus; това е извън моята компетенция das steht außer meiner Zuständigkeit; Нещо е извън мярката etw. geht über das Maß. II. нареч. нар. draußen; außerhalb (Gen). -
16 над
над предл.1. ( за място) über (Akk; Dat), oberhalb ((Gen)/von (Dat)); 2. ( за предел) über (Akk; Dat); 3. ( за превъзходство) über (Dat); 4. (за обекти, към които е насочено действието) an (Dat); Летя над облаците Über die Wolken fliegen; Къщата ни се намира на височината над града Unser Haus liegt auf der Anhöhe oberhalb der Stadt; Цена над двайсет лева Ein Preis von über zwanzig Lewa; Нещо е за мен над всичко друго Etw. geht mir über alles; Работя над/върху роман An einem Roman arbeiten; прен. Стоя над нещата Über den Kleinigkeiten des Alltags stehen. -
17 отправям
отпра̀вям, отпра̀вя гл. 1. ( изпращам) schicken sw.V. hb tr.V.; ( насочвам) richten sw.V. hb tr.V. (към някого/нещо auf, an jmdn./etw. (Akk)); 2. (в комбинация със същ. - действие, чието значение се определя от същ.) richten sw.V. hb tr.V. + същ., aus|richten sw.V. hb tr.V. + същ., stellen sw.V. hb tr.V. + същ.; отправям се 1. ( насочвам се) sich richten sw.V. hb (към някого/нещо auf jmdn./etw. (Akk)); 2. ( пеша) sich auf den Weg machen sw.V. hb; 3. ( с кола) los|fahren unr.V. sn itr.V., los|steuern sw.V. hb tr.V.; отправям въпрос към някого Jmdm. eine Frage stellen, eine Frage an jmdn. richten; отправям молба към някого Eine Bitte an jmdn. richten; отправям поздрави към някого Jmdm. Grüße ausrichten, schicken; отправям съобщение към някого Eine Meldung an jmdn. schicken; отправям се към града Auf die Stadt losfahren. -
18 показвам
пока̀звам, пока̀жа гл. zeigen sw.V. hb tr.V., weisen unr.V. hb tr.V.; показвам се sich zeigen sw.V. hb; часовникът показва 2 часа die Uhr weist (auf) 2 (Uhr); времето ще покаже es wird sich ja bald zeigen; показвам на някого забележителностите на града jmdm. die Sehenswürdigkeiten der Stadt zeigen; показвам се на обществено място с някого sich (Akk) öffentlich mit jmdm. zeigen. -
19 покрайнина
-
20 полетявам
полетя́вам, полетя́ гл. fliegen (flog, geflogen) unr.V. sn itr.V.; полетявам над града über die Stadt fliegen; полетявам в прегръдките му in seine Arme fliegen.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
града́ция — градация, и … Русское словесное ударение
Града — іменник жіночого роду населений пункт в Україні … Орфографічний словник української мови
Града (Кременецкий район) — Село Града укр. Града Страна УкраинаУкраина … Википедия
Града (Хойникский район) — Посёлок Града белор. Града Страна БелоруссияБело … Википедия
Града — Кладограмма биологической группы. Зеленым выделена града, группа организмов объединенных общими анатомическими и физиологическими чертами. Красная и синяя группы клады, группы организмов имеющее одно происхождение … Википедия
града́ция — и, ж. Последовательность, постепенность в расположении чего л., при переходе от одного к другому. [лат. gradatio] … Малый академический словарь
Председатель Папской комиссии по делам государства-града Ватикана — глава Папской Комиссии по делам государства града Ватикана, законодательного органа Ватикана. Как старший член Римской курии, председатель Комиссии обычно кардинал Римско католической церкви. Он назначается на пятилетний срок папой римским.[1]… … Википедия
Папская Комиссия по делам государства-града Ватикана — Папская Комиссия по делам государства града Ватикан законодательный орган Ватикана. Комиссия состоит из кардиналов, назначаемых на пятилетний срок папой римским.[1] Законы и установления, предложенные Комиссией должны быть представлены папе… … Википедия
Стоит град пуст, а около града растет куст, из града идет старец... — Стоит град пуст, а около града растет куст, из града идет старец, несет в руках ставец, в ставце то взварец, а во взварце то сладость. См. ГОСТЬ ХЛЕБОСОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Папская комиссия по делам государства-града Ватикана — Папская комиссия по делам государства града Ватикан законодательный орган Ватикана. Комиссия состоит из кардиналов, назначаемых на пятилетний срок папой римским.[1] Законы и установления, предложенные Комиссией должны быть представлены папе… … Википедия
Папская Комиссия по делам государства-града Ватикан — законодательный орган Ватикана. Комиссия состоит из кардиналов, назначаемых на пятилетний срок папой римским.[1] Законы и установления, предложенные Комиссией должны быть представлены папе римскому через Государственный Секретариат Ватикана до… … Википедия