-
61 окаменеть от горя
General subject: be petrified with grief, to be petrified with grief -
62 он причиняет много горя матери
General subject: he is the despair of his motherУниверсальный русско-английский словарь > он причиняет много горя матери
-
63 она обезумела от горя
General subject: her mind was distracted by grief, she was frantic with griefУниверсальный русско-английский словарь > она обезумела от горя
-
64 она сходила с ума от горя
General subject: she was out of her mind with griefУниверсальный русско-английский словарь > она сходила с ума от горя
-
65 она чахнет от горя
General subject: grief is killing herУниверсальный русско-английский словарь > она чахнет от горя
-
66 острота его горя притупилась
Универсальный русско-английский словарь > острота его горя притупилась
-
67 отвлечь (кого-л.) от его горя
Makarov: distract mind from his sorrowsУниверсальный русско-английский словарь > отвлечь (кого-л.) от его горя
-
68 отупеть от горя
General subject: be stupefied with grief, to be stupefied with grief -
69 оцепенеть от горя
General subject: be petrified with grief, be stupefied with grief -
70 первый приступ внезапного горя
General subject: the first onrush of sudden griefУниверсальный русско-английский словарь > первый приступ внезапного горя
-
71 под тяжестью горя
Makarov: under the harrow of affliction -
72 порыв горя
Makarov: access of grief -
73 после грозы-вёдро, после горя-радость
Set phrase: after a storm comes a calm (дословно: После бури наступает затишье)Универсальный русско-английский словарь > после грозы-вёдро, после горя-радость
-
74 потерять голову от горя
General subject: to be beside oneself with griefУниверсальный русско-английский словарь > потерять голову от горя
-
75 приступ горя
General subject: a passion of grief -
76 причинить (кому-л.) много горя
Makarov: cause a great deal of grief, cause a great deal of sorrowУниверсальный русско-английский словарь > причинить (кому-л.) много горя
-
77 разделённое горе - половина горя
Set phrase: two in distress makes sorrow lessУниверсальный русско-английский словарь > разделённое горе - половина горя
-
78 с горя
General subject: out of despair, out of grief -
79 с ума сходить от горя
General subject: be driven mad by grief, to be driven mad by griefУниверсальный русско-английский словарь > с ума сходить от горя
-
80 своим поведением он причинял много горя родным
General subject: his conduct was a grief to his familyУниверсальный русско-английский словарь > своим поведением он причинял много горя родным
См. также в других словарях:
горя́чий — горячий, горяч, горяча, горячо, горячи; сравн. ст. горячее … Русское словесное ударение
горя́нка — горянка, и; р. мн. нок (жительницагор) … Русское словесное ударение
горя́чека́таный — горячекатаный … Русское словесное ударение
горя́чечный — [шн] … Русское словесное ударение
ГОРЯ БОЯТЬСЯ — СЧАСТЬЯ НЕ ВИДАТЬ — ГОРЯ БОЯТЬСЯ СЧАСТЬЯ НЕ ВИДАТЬ, СССР, 1973, цв. Сказка. По мотивам одноименной пьесы сказки С.Маршака. В ролях: Константин Адашевский (см. АДАШЕВСКИЙ Константин Игнатьевич), Наталья Воробьева (см. ВОРОБЬЕВА Наталья), Евгения Сабельникова (см.… … Энциклопедия кино
Горя много, а смерть одна. — Горя много, а смерть одна. См. ГОРЕ БЕДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Горя — Георгий, Горгий, Горислав, Горислава, Григорий, Григория, Егор … Словарь личных имен
горя не знать — Разг. Экспрес. Жить спокойно, без забот, без бедствия и т. п. Дымов, сын зажиточного мужика, жил в своё удовольствие, гулял и горя не знал (Чехов. Степь). И сколько за эти годы воды утекло!.. Дочки замуж повыходили; дедом стал; Сашка остался в… … Фразеологический словарь русского литературного языка
горя́чий — ая, ее; ряч, а, о. 1. Имеющий высокую температуру; сильно нагретый. Горячая вода. Горячий чайник. Горячие руки. □ Он отхлебнул из стакана, но чай был горячий, и он обжегся. Гладков, Энергия. [Отец] на одно мгновение прижал Алешу к широкой горячей … Малый академический словарь
Горя не знать — с чем. Разг. Экспрес. Не испытывать неудобств, беспокойства от чего либо. До Серпухова дошли быстро. Но за дорогу нам с Колей не раз пришлось поменяться ношами. Носить пулемёт и диски не такое уж удовольствие. В лагере кое кто завидовал нам,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Горя половина — Устар. Прост. Всё нипочем; ничто не тревожит. [Федька:] Ну, да что им, грамотеям, делается? Не давай Ни пить, ни есть, дай перо да бумаги, и сытёхоньки и горя половина (Грибоедов и Катенин. Студент) … Фразеологический словарь русского литературного языка