-
21 rimanere estatico
гл.общ. быть изумлённым, быть поражённым, разинуть рот от восторга, разинуть рот от изумления -
22 rimanere senza fiato
гл.общ. задохнуться (от восторга)Итальяно-русский универсальный словарь > rimanere senza fiato
-
23 spappolarsi
-
24 ventata
-
25 contentezza
f.радость, удовольствие (n.), восторг (m.)scoppia di contentezza — его распирает от восторга (он не помнит себя от радости, он не чует ног под собой от радости)
-
26 destra
f.1.1) (mano) правая рука2) (parte destra) правая сторонаa destra di — по правую руку (сторону) от + gen.
l'ospite era seduto a destra della padrona di casa — гость сидел по правую руку (справа) от хозяйки дома
alla destra — справа (avv.)
alla destra del presidente della Camera siedono i deputati dei partiti moderati e conservatori — справа от спикера сидят депутаты умеренных и консервативных партий
la sinistra spesso fa la politica che era stata proposta dalla destra — левые нередко проводят политику, выдвинутую правыми
"La prospettiva di elezioni anticipate non suscita entusiasmo, mi sembra, né a destra né a sinistra" (S. Romano) — "По-моему, перспектива досрочных выборов не вызывает восторга ни у правых, ни у левых" (С. Романо)
2.•◆
a destra e a manca — справа и слева (повсюду)3.•la sinistra non sappia quello che fa la destra — левая рука не ведает, что творит правая
-
27 entusiasmo
m.восторг; (slancio) энтузиазм, воодушевление (n.), подъём, порывlavoravano con entusiasmo — они работали с подъёмом (с энтузиазмом, с воодушевлением)
-
28 entusiastico
agg.восторженный; безудержный -
29 estasi
f. invar. (anche fig.)экстаз (m.), восторг (m.), восхищение (n.)andare in estasi — a) приходить в экстаз; b) (fig.) захлёбываться от восторга (приходить в восторг)
-
30 esultare
v.i.ликовать, торжествовать, неистово радоваться, сходить с ума от радости, неистовствовать; (colloq.) заходиться от восторгаla squadra ha vinto e i tifosi esultano — команда выиграла, болельщики ликуют (неистовствуют)
"Primavera dintorno / brilla nell'aria, / e per i campi esulta" (G. Leopardi) — "Весна вокруг лучится / И на полях ликует" (Д. Леопарди)
-
31 gioia
I f.1.1) радость; восторг (m.)di gioia — радостный (agg.)
che gioia! — какое счастье! (как хорошо!, вот удача!)
che gioia il tuo arrivo! — как хорошо, что ты приехал!
2) (persona) радость моя, моя ненаглядная, сокровище (n.), золотце (n.), золотко (n.)perché sei triste, gioia? — почему ты сегодня грустная, золотце моё ненаглядное?
2.•II f. (gioiello)◆
darsi alla pazza gioia — a) пуститься в разгул, пуститься во все тяжкие, загулять; b) (fig.) веселиться во-всю -
32 gongolante
agg.era tutto gongolante — он сиял (он ликовал, он был вне себя от счастья, colloq. он вылезал из шкуры от восторга)
-
33 gongolare
v.i.ликовать, быть вне себя от радости (от счастья), colloq. вылезать из шкуры от восторгаla madre, a sentirlo lodare, gongolava — когда хвалили её сына, она вся сияла
-
34 ondata
-
35 riesplodere
-
36 stare
v.i.1.state attenti alle pozzanghere! — осторожно, тут лужи!
bambini, state buoni! — дети, не шумите!
stare a dieta — соблюдать диету (colloq. сидеть на диете)
2) (abitare) жить, (bur.) проживатьsta in via De Sanctis numero 5 — он живёт на улице (имени) Де Санктиса, в доме номер пять
3) (con qd.)4) (contenere) помещаться, умещаться, входить5) (consistere) состоять (заключаться) в + prepos. (o non si traduce)il suo pregio maggiore sta nell'onestà — его главное достоинство состоит (заключается) в том, что он честен
6) (sentirsi) чувствовать себяstanno bene — a) они хорошо себя чувствуют (они здоровы); b) они хорошо живут (они состоятельные люди)
7) (attenersi) соблюдатьstare alle regole del gioco (anche fig.) — соблюдать правила игры
8) (toccare)non sta a te giudicare — не тебе судить! (fam. чья бы корова мычала, а твоя бы молчала!)
9) (addirsi)lo spettacolo stava per cominciare, e lei non c'era ancora — вот-вот должен был начаться спектакль, а её всё не было
2.•◆
stando così le cose,... — раз так,...fatto sta che... — факт таков, что...
lui, stando a chi lo ha visto, era tranquillo — он, по словам (по свидетельству) тех, кто за ним наблюдал, был спокоен
sta' sicuro che non verrà — вот увидишь, он не придёт!
stare sulle spine — сидеть, как на иголках (не находить себе места)
lascia stare il binocolo, o finirai per romperlo! — оставь в покое бинокль, кончится тем, что ты его сломаешь!
lascia stare, pago io! — постой, плачу я!
non sta bene mettersi le dita nel naso, Pierino! — Пьерино, перестань ковырять в носу!
non mi sta bene che tu lavori e lui vada a spasso! — это никуда не годится: ты работаешь, а он лоботрясничает!
la sua proposta non sta né in cielo né in terra — его предложение не лезет ни в какие ворота (fam. пришей кобыле хвост)
stare alla finestra — a) смотреть в окно; b) сидеть сложа руки
mamma, la tua serenità mi sta molto a cuore! — я дорожу твоим спокойствием, мама!
bisogna stargli addosso perché studi — чтобы он занимался, надо его подгонять (стоять у него над душой)
sta con l'acqua alla gola — он в цейтноте (fam. зашивается)
stando a quel che dice, l'affare va a gonfie vele — если верить его словам, дело пошло
non stare a guardare, aiutami! — не стой, как пень, помоги!
se si scopre che hai mentito, stai fresco! — если обнаружится, что ты наврал, тебе не сдобровать
lui la corteggia, ma lei non ci sta — он за ней увивается, но она ни в какую
se andate al cinema, ci sto anch'io — если вы в кино, я с вами!
stava per andarsene — он собирался уйти (уехать; gerg. он намылился)
-
37 urlo
m.1.1) крик, выкрик, возглас, вскрик, вопль2) (fig.) вой, завывание (n.)2.•◆
uno spettacolo da urlo — фантастический (потрясающий) спектакль -
38 ventata
f.1) порыв ветра2) (fig.)il suo arrivo portò una ventata di allegria — его приезд внёс струю оживления в нашу жизнь (с его приездом жить стало веселее)
-
39 -B1243
прийти в телячий восторг, растаять от удовольствия:E le donne accivettate da questo tafano vanno in solluchero, in broda di giuggiole. (E. Pea, «Il forestiero»)
А дамы, оказавшиеся в фаворе у этого завзятого ухажера, приходят в экстаз и просто млеют от восторга.«Ha preso da me e da suo nonno! Con noi Magnano, caro amico, le dorine vanno in brodo soltanto che le tocchiamo con un dito». (V. Brancati, «Il bell'Antonio»)
— Он пошел в меня и своего деда. Нам всем, Маньяно, стоит дотронуться до женщины одним пальцем, и она тает....manca a questo racconto tutto ciò che è più ghiottamente richiesto dai lettori volgari: amori lascivi, atroci delitti..; tutte quelle pazzie insomma, che piacciono al volgo cieco, il quale va in brodo di succiole leggendole. (P. Fanfani, Prefazione alla III ed. del «Cecco d'Ascoli»)
...в этой повести нет ничего из того, что так алчно требует недостаточно культурный читатель. Нет тут пошлой любви, жестоких преступлений..; в общем, ничего того, что нравится невеждам, которые, смакуя подобные страницы, приходят в телячий восторг. -
40 -C1859
быть на верху блаженства; быть на седьмом небе:Diana. — Ah! Amico mio, voi non arrivate mai importuno perché io vi vedo sempre con piacere, con molto piacere, perché mi siete caro, molto caro.
Prudenzio (fra sé). — Molto caro! (a Leone) Io tocco il cielo col dito. (G. Rovetta, «Collera cieca»)Диана. — Ах, друг мой, вы не можете помешать, так как я всегда рада вас видеть. Очень, очень рада, ведь вы мне очень, очень дороги.Пруденцио (про себя). — Очень дорог! (обращаясь к Леоне) Я вне себя от восторга.Se qualche volta uno mi regalava una cioccolata, o una caramella, mi pareva di toccare il cielo con un dito. (C. Cassola, «La ragazza di Bube»)
Если кто-нибудь угощал меня шоколадом или конфеткой, я был на седьмом небе.Cherubina toccò finalmente il cielo col dito, e se non il cielo che è proprio troppo pretendere anche da una metafora, almeno il collegio di Quadronno dove fu subito iniziata alle gioie della comunità.... (S. Farina, «Le tre commedie della vita»)
И наконец Керубина вознеслась до небес, и если не до самых небес (ибо это слишком рискованная метафора), то, по крайней мере, до коллежа Квадронно, где она сразу же приобщилась ко всем прелестям жизни в коллективе.
См. также в других словарях:
обмиравший от восторга — прил., кол во синонимов: 6 • ахавший (35) • ахавший от восхищения (9) • был без памяти … Словарь синонимов
таявший от восторга — прил., кол во синонимов: 17 • ахавший (35) • ахавший от восхищения (9) • был без памяти … Словарь синонимов
обмирать от восторга — таять от восторга, ахать, быть без ума, ахать от восхищения, восхищаться, быть без памяти Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
таять от восторга — восхищаться, ахать, обмирать от восторга, быть без ума, ахать от восхищения, быть без памяти Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
обмеревший от восторга — прил., кол во синонимов: 5 • ахнувший (61) • ахнувший от восхищения (5) • … Словарь синонимов
обмереть от восторга — восторгнуться, восхититься, ахнуть от восхищения, ахнуть Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
безуметь от восторга, от восхищения — См … Словарь синонимов
захлебываться от восторга, от восхищения — См … Словарь синонимов
сердце бьется от восторга, от радости — См … Словарь синонимов
сердце взыграло от восторга, от радости, сердце возрадовалось — См … Словарь синонимов
сердце встрепенулось, сердце дрожит от восторга, от радости — См … Словарь синонимов