-
1 отсутствие способностей
Большой англо-русский и русско-английский словарь > отсутствие способностей
-
2 lack of capacity
Большой англо-русский и русско-английский словарь > lack of capacity
-
3 lack of capacity
отсутствие способностейАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > lack of capacity
-
4 lack of capacity
-
5 lack of capacity
отсутствие способностейEnglish-Russian dictionary of technical terms > lack of capacity
-
6 lack of capacity
-
7 unthinkingness
отсутствие мысли; отсутствие способностей мышления -
8 lack
læk
1. сущ.
1) недостаток, нужда;
отсутствие( чего-л.) for lack of ≈ из-за нехватки For lack of fuel, their plans were grounded. ≈ Из-за нехватки топлива им пришлось пересмотреть свои планы. lack of balance lack of capacity lack of conscientiousness lack of coordination lack of discipline lack of experience lack of faith lack of knowledge lack of land lack of logic lack of moderation lack of respect lack of restraint lack of scruple lack of understanding for lack of no lack of
2) а) нужда, стесненные обстоятельства б) голод Syn: famine, starvation ∙ Syn: absence, dearth, shortage, deficiency, want
1., need
1. Ant: adequacy, sufficiency, abundancy, ampleness, copiousness
2. гл.
1) испытывать недостаток, нуждаться;
не иметь( for) You shall never lack for money while I am alive. ≈ Пока я жив, у меня никогда не будет недостатка в деньгах. He will not lack for advisers. ≈ Он не будет иметь недостатка в советчиках. Syn: require
2) не хватать, недоставать He is lacking in common sense. ≈ Ему не хватает здравого смысла. Time is lacking for a full explanation. ≈ Нет времени на подробное объяснение. недостаток, нехватка;
(полное) отсутствие;
нужда - * of money недостаток денег - * of balance неуравновешенность;
(спортивное) отсутствие (ощущения) равновесия - * of judgement неумение разобраться - * of capacity отсутствие (нужных) способностей - * of land безземелье - to feel the * of smth. ощущуть недостаток в чем-л. - for * of smth. из-за недостатка чего-л, за отсутствием чего-л - for * of evidence за отсутствием улик - the plants died for * of water растения погибли из-за недостатка воды - no * of smth. достаточное количество чего-л;
обилие чего-л - they felt no * of food они не страдали от нехватки продовольствия - there was no * of people в людях не было недостатка испытывать недостаток (в чем-л), нуждаться (в чем-л), не иметь (чего-л) - to * courage не иметь достаточно мужества - to * a knowledge of French не владеть французским языком - the house *s a back door в доме нет черного хода - he *s words with which to express his thanks он не находит слов для выражения благодарности - he is *ing in courage ему недостает мужества - they are not *ing in food у них хватает продовольствия, они не испытывают нужды в питании - he *s nothing у него нии в чем нет недостатка;
у него есть все - he *s for nothing у него есть все нужное - you will nothing у него есть все нужное - you will not * for support from me я вас поддержу недоставать, не хватать, быть недостаточным - nothing is *ing for comfort есть все для удобства - five copies are *ing недостает пяти экземпляров - a subject on which information is *ing предмет, о котором ничего не известно - the vote *s three to be a majority до (абсолютного) большинства недостает трех голосов for ~ of из-за отсутствия, из-за недостатка в ~ не хватать, недоставать;
he is lacking in common sense ему не хватает здравого смысла lack испытывать недостаток, нуждаться, не иметь ~ испытывать недостаток, нуждаться;
не иметь ~ испытывать недостаток ~ не хватать, недоставать;
he is lacking in common sense ему не хватает здравого смысла ~ недостаток, нужда, отсутствие ~ недостаток, нужда;
отсутствие (чего-л.) ;
lack of balance неуравновешенность ~ недостаток ~ нехватка ~ нуждаться ~ отсутствие ~ of authority некомпетентность ~ of authority отсутствие доказательств ~ of authority отсутствие полномочий ~ недостаток, нужда;
отсутствие (чего-л.) ;
lack of balance неуравновешенность ~ of capacity отсутствие способностей ~ of care беззаботность ~ of experience недостаток опыта ~ of funds нехватка фондов ~ of funds отсутствие средств ~ of land безземелье ~ of legal intention отсутствие юридической силы ~ of legal rights отсутствие юридических прав ~ of means certificate справка об отсутствии средств ~ of money нехватка денег ~ of money отсутствие денег ~ of orders отсутствие заказов ~ of qualifications отсутствие квалификации ~ of support отсутствие поддержки ~ of title отсутствие права собственности no ~ (of smth.) обилие (чего-л.) -
9 lack
[læk]for lack of из-за отсутствия, из-за недостатка в lack не хватать, недоставать; he is lacking in common sense ему не хватает здравого смысла lack испытывать недостаток, нуждаться, не иметь lack испытывать недостаток, нуждаться; не иметь lack испытывать недостаток lack не хватать, недоставать; he is lacking in common sense ему не хватает здравого смысла lack недостаток, нужда, отсутствие lack недостаток, нужда; отсутствие (чего-л.); lack of balance неуравновешенность lack недостаток lack нехватка lack нуждаться lack отсутствие lack of authority некомпетентность lack of authority отсутствие доказательств lack of authority отсутствие полномочий lack недостаток, нужда; отсутствие (чего-л.); lack of balance неуравновешенность lack of capacity отсутствие способностей lack of care беззаботность lack of experience недостаток опыта lack of funds нехватка фондов lack of funds отсутствие средств lack of land безземелье lack of legal intention отсутствие юридической силы lack of legal rights отсутствие юридических прав lack of means certificate справка об отсутствии средств lack of money нехватка денег lack of money отсутствие денег lack of orders отсутствие заказов lack of qualifications отсутствие квалификации lack of support отсутствие поддержки lack of title отсутствие права собственности no lack (of smth.) обилие (чего-л.) -
10 lack
1. nounнедостаток, нужда; отсутствие (чего-л.); lack of balance неуравновешенность; lack of capacity отсутствие способностей; lack of land безземелье; for lack of из-за отсутствия, из-за недостатка в; no lack of smth. обилие чего-л.Syn:absence, dearth, shortageAnt:abundancy, adequacy, ampleness, copiousness, sufficiency2. verb1) испытывать недостаток, нуждаться; не иметь2) не хватать, недоставать; he is lacking in common sense ему не хватает здравого смыслаSyn:require* * *1 (0) не хватать2 (n) недостаток; нехватка; отсутствие; полное отсутствие3 (v) недоставать* * *отсутствие, недостаток* * *[ læk] n. недостаток, отсутствие, нужда v. испытывать недостаток, нуждаться, недоставать, не хватать, не иметь* * *бракбраковатьнедоставатьнедостатокнедостаточностьнедостачанеимениенехваткаотсутствие* * *1. сущ. 1) недостаток, нужда; отсутствие (чего-л.) 2) а) нужда, стесненные обстоятельства б) голод 2. гл. 1) испытывать недостаток, нуждаться; не иметь (for) 2) не хватать -
11 lack of capacity
1) Общая лексика: отсутствие способностей2) Психоанализ: отсутствие (нужных) способностей -
12 lack
1. n недостаток, нехватка; отсутствие; нужда2. v испытывать недостаток, нуждаться, не иметьthey are not lacking in food — у них хватает продовольствия, они не испытывают нужды в питании
he lacks nothing — у него ни в чём нет недостатка; у него есть всё
for lack of — из-за отсутствия; из-за недостатка
3. v обыкн... недоставать, не хватать, быть недостаточнымСинонимический ряд:1. failure (noun) absence; dearth; defalcation; default; defect; deficiency; deficit; failure; inadequacy; insufficience; insufficiency; need; paucity; poverty; privation; scantiness; scarceness; scarcity; shortage; underage; want2. miss (verb) miss; need; require; wantАнтонимический ряд:enough; excess; have; plenty; profusion; supply; surplus -
13 unthinkingness
Психоанализ: отсутствие мысли, отсутствие способностей мышления -
14 способность
жен.;
(к чему-л.) (cap) ability( for), talent( for) ;
faculty (of/for) ;
capacity( for) ;
flair( for) очень небольшие способности ≈ marginal abilities хорошие способности ≈ dexterity отсутствие способностей ≈ lack of capacity врожденная способность ≈ innate ability, natural ability экстраординарные способности ≈ exceptional ability покупательная способность ≈ purchasing power (денег) ;
purchasing capacity( населения) способность к музыке, музыкальные способности ≈ aptitude for music, talent for music, faculty for music способность к ассоциированию ≈ adhesiveness умственные способности ≈ mental faculties, intellectual faculties способность преодолевать подъем ≈ climbing ability творческие способности ≈ creative abilityспособ|ность - ж.
1. ability, power;
~ двигаться ability/power to move;
2. обыкн. мн. (природные дарования) capability, ability sg., aptitude sg. ;
~ности к языкам language ability sg., а talent for languages sg. ;
~ к математике aptitude/gift for mathematics;
человек с большими ~ностями extremely able person, man* of great ability/abilities;
~ный
3. (к дт., на вн.) capable (of) ;
~ый к труду able-bodied;
~ный на жертвы capable of sacrifice;
он ~ен работать день и ночь he is capable of working day and night;
он ~ен на всё he is capable of anything;
4. (одарённый) capable, clever, able;
~ный студент gifted student;
очень ~ная девочка very clever/bright little girl.Большой англо-русский и русско-английский словарь > способность
-
15 lack of capacity
lack of capacity отсутствие способностей -
16 social incompetency
упр. социальная некомпетентность ( отсутствие способностей и непонимание системы общественных отношений)See: -
17 antytalent
-
18 Fähigkeitslücke
сущ.менедж. отсутствие способностей -
19 jobs for the boys
«Рабочие места для мальчиков». Английская форма блата, система, по которой друзья, родственники и знакомые получают хорошо оплачиваемую работу, несмотря на отсутствие способностей, опыта или квалификации. Это выражение вошло в обиход в 1930-х гг. Имеется в виду склонность новоизбранного правительства награждать своих сторонников самыми лучшими административными постами.If we get a new government, I suppose it'll be jobs for the boys as usual. — Если у нас будет новое правительство, я полагаю, будет, как обычно, раздача привилегий.
English-Russian dictionary of expressions > jobs for the boys
-
20 carrying capacity
English-Russian dictionary of Information technology > carrying capacity
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Методика оценки коммуникативных способностей учителя. Л. М. Митина — Направлена на выявление индивидуального уровня развития коммуникативных способностей учителя. Она построена в соответствии с разработанной автором структурой педагогического О. В основу методики положены характеристики вербального и невербального … Психология общения. Энциклопедический словарь
Волшебство мира Гарри Поттера — Эта статья является частью цикла статей о волшебном мире Гарри Поттера. Эта статья об объекте вымышленного мира описывает его только на основе самого художественного произведения. Статья, состоящая только из инфор … Википедия
To Aru Majutsu no Index — Некоторые из персонажей аниме. Слева направо: Акселератор, Микото Мисака, ниже клоны сёстры Мисака и Куроко Сираи, в центре Тома Камидзё, по левую руку от него Индекс. Самая крайняя Айса Химэгами. Чуть выше: бло … Википедия
Чистота крови (Гарри Поттер) — Чистота крови одна из главных концепций в цикле романов про Гарри Поттера Дж. К. Роулинг. В зависимости от количества предков, которые были волшебниками, персонажей можно разделить на категории по чистоте крови: «чистокровные волшебники»,… … Википедия
Список персонажей и организаций в F.E.A.R. — Список персонажей компьютерной игры F.E.A.R., F.E.A.R. 2: Project Origin, F.E.A.R. 3 и официальных дополнений к играм. Содержание 1 Армия США 1.1 Ф.Е.А.Р. 1.1.1 Сотрудники F.E.A.R … Википедия
Грязнокровки — Чистота крови одна из главных концепций в цикле романов про Гарри Поттера Дж. К. Роулинг. В зависимости от количества предков, которые были волшебниками, персонажи можно разделить на категории по чистоте крови: «чистокровные волшебники»,… … Википедия
To aru majutsu no Index — とある魔術の禁書目録(インデックス) Жанр фэнтези, комедия Телесериал «To aru majutsu no Index» とある魔術の禁書目録 Режиссёр Нисикиори Хироси … Википедия
Педагогическое общение: межличностное познание — Все факторы, влияющие на эффективность межличностного познания разных категорий людей и, в частности, учителей, делятся на 2 группы: внутр. и внеш. К внеш. относятся: привлекательность детей, успешность их деятельности, стаж работы педагога, его… … Психология общения. Энциклопедический словарь
Инспектор-разиня (фильм) — Инспектор разиня фр. Inspecteur la Bavure Жанр Кинокомедия Режиссёр Клод Зиди Продюсер Клод … Википедия
Инспектор-разиня — фр. Inspecteur la Bavure Жанр Кинокомедия Режиссёр Клод Зиди Продюсер … Википедия
искупить — куплю, купишь; искупленный; лен, а, о; св. что. 1. Заслужить прощение за что л. И. свою вину чем л. Как я могу и. свой проступок? 2. Книжн. Возместить недостаток чего л. И. усидчивостью отсутствие способностей. ◁ Искупать, аю, аешь; нсв.… … Энциклопедический словарь