Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

отсутствие+движения

  • 1 отсутствие движения

    1) General subject: languor
    2) Construction: non-circulation
    3) Railway term: dwell
    4) Non-profit-making organization: languour

    Универсальный русско-английский словарь > отсутствие движения

  • 2 отсутствие движения

    Русско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > отсутствие движения

  • 3 отсутствие

    Русско-английский автомобильный словарь > отсутствие

  • 4 отсутствие плавности движения

    Automobile industry: harsh riding

    Универсальный русско-английский словарь > отсутствие плавности движения

  • 5 отсутствие упорядоченного движения

    Makarov: zero drift

    Универсальный русско-английский словарь > отсутствие упорядоченного движения

  • 6 отсутствие плавности движения

    harsh ride, harsh riding

    Русско-английский автомобильный словарь > отсутствие плавности движения

  • 7 свобода движения

    Russian-english psychology dictionary > свобода движения

  • 8 такт движения

    1. tact of motion

     

    такт движения
    Промежуток времени, в течение которого не меняется состояние (наличие или отсутствие движений) ни одного из исполнительных органов.
    [Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 99. Теория механизмов и машин. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > такт движения

  • 9 такт движения

    1. temps du mouvement

     

    такт движения
    Промежуток времени, в течение которого не меняется состояние (наличие или отсутствие движений) ни одного из исполнительных органов.
    [Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 99. Теория механизмов и машин. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > такт движения

  • 10 такт движения

    Programming: tact of motion (промежуток времени, в течение которого не меняется состояние ( наличие или отсутствие движений) ни одного из исполнительных органов технологической машины)

    Универсальный русско-английский словарь > такт движения

  • 11 тыр

    I
    уст. толстый, полный, упитанный, тучный

    Уланрак суртоза веле вольыкым йыргешке кап-кыланым, тырым ашнен кертын. «Мар. Эл» Лишь довольно зажиточный хозяин мог держать полный, упитанный скот.

    II
    Г.
    1. сущ. тишина, тишь; безмолвие, отсутствие шума

    Тырышты шакташ звучать в тишине;

    йыд тыр ночная тишина;

    тырым лоэштӓрӓш прервать тишину.

    Мӱкшвлӓ тырым яратат. Н. Ильяков. Пчёлы любят тишину.

    Тыр годымжы сола гӹц солашкы колаш лиэш. Н. Игнатьев. В тишине можно слышать от деревни до деревни.

    2. сущ. тишина, затишье; мир, покой, бездействие, отсутствие движения, неподвижность

    Тырышты ӹлӓш жить в покое.

    Ӹлӹмӓшнӓ курым Йылла коэштӓлтеш, уке тӹдӹн тыр. И. Горный. Наша жизнь, словно Волга, волнуется, не переставая, нет ей (букв. у неё) покоя.

    Но лачокыштыжы мӓ анзылнына вот уже ӓрня утла тыр шалга. Н. Ильяков. Но на самом деле перед нами уже больше недели стоит затишье.

    3. сущ. тишина; мир, покой, спокойствие, умиротворение, безмятежность, спокойное состояние, отсутствие тревог

    Шӱмем тырым ямден. Муро. Моя душа потеряла покой.

    Шыкланен ӹлем кечӹн, чӓсӹн, тыр уке йӓнглӓн изишӓт. Н. Володькин. Жадно живу каждый день, каждый час, совершенно нет покоя сердцу.

    4. сущ. мир; отсутствие войны, вооружённой борьбы

    Сӓмӹрӹквлӓ икышын кычат гӹнь, кердӹт мир вӹлнӹнӓ тырым переген шӱм вашт. Н. Егоров. Если молодые возьмутся дружно, от души смогут сберечь мир в нашем мире.

    Толжы тыр, цилӓ яжо лижӹ манын, кӹзӹт мӓмнӓн йога вӹр... Н. Игнатьев. Чтобы наступил мир, чтобы всё было хорошо, сейчас льётся наша кровь.

    5. прил. безмолвный, тихий, бесшумный

    Тыр кӹдеж тихая комната;

    тыр сад тихий сад.

    Тыр йыдышты сола гӹц ӧрдӹшкӓт мырын шамаквлӓжӹ раскыдын шактат. В. Сузы. В тихую ночь слова песни слышатся далеко от деревни.

    6. прил. тихий, спокойный, безветренный, неподвижный

    Тыр ӓнгӹр тихая река.

    Кечӹвлӓ аяранвлӓ, тырвлӓ шалгат. В. Сузы. Дни стоят солнечные, тихие.

    Шалнам мӓ тыр вӓрӹшкӹ шагалташ цаценӓ – нимамат ӹштӓш ак ли. В. Патраш. Мы пытаемся поставить наш плот в спокойное место – ничего не получается.

    7. прил. мирный, мира; связанный с миром, мирным временем, не связанный с боевыми действиями

    Тыр веремӓн в мирное время.

    Атомым келеш шагалташ тыр, пуры пӓшӓш. «Кырык сир.» Атом надо поставить на мирное, доброе дело.

    8. прил. тихий, спокойный, безмятежный, умиротворенный; защищенный от беспокойства, тревог

    Тыр ӹлӹмӓш спокойная жизнь.

    Ти изи тыр халам пионервлӓ литӹмӓш яратат. «Кырык сир.» Этот маленький тихий городок очень любят пионеры.

    Пӹтен тыр ом вӓтӹнӓт. Г. Матюковский. Пропал безмятежный сон и у жены.

    9. прил. тихий, смирный, кроткий

    Тыр эдем тихий человек;

    тыр тетя смирный ребёнок.

    Тӹдӹ шамак колыштшы, тыр ӹрвезӹ кушкын. А. Канюшков. Он рос послушным, тихим мальчиком.

    Тыр эдемӹм, йымыдылшым поп йӓмдӹлен. П. Першут. Поп готовил смирного, богомольного человека.

    10. нар. тихо, бесшумно, безмолвно

    Солаштат тыр: ик юкат ак шакты, ик тыл сотат уке. Г. Матюковский. И в деревне тихо: не слышно ни звука, нет ни огонька.

    11. нар. тихо, мирно, спокойно; без военных действий

    Войнашты врагым мӓ сӹнгеннӓ, кымдыкеш лин йонгата, тыр. А. Канюшков. В войне врага мы победили, вокруг стало свободно, мирно.

    12. нар. тихо, спокойно, безмятежно, не тревожно

    Тиштӓкен ӹлӓшӹштӹ тыр манын, нинӹм (Витя дон Галям) веремӓэш ӓтяштӹ коден. К. Беляев. Отец на время оставил Витю и Галю, решив, что им здесь будет спокойно.

    Сравни с:

    шып, тып, тымык, тыныс

    Марийско-русский словарь > тыр

  • 12 шып

    Г.: шӹп
    1. прил. тихий; нешумный, спокойный, безмолвный; исполненный тишины, безмолвия

    Могай сылне шып кас годым шӱшпык мурым колышташ. Н. Мухин. Как прекрасно в тихий вечер слушать пение соловья.

    Шып пагытым уэш Оскуда кӱрльӧ. В. Юксерн. Тишину (букв. тихое время) опять прервал Оскуда.

    Сравни с:

    тып, тымык
    2. прил. тихий, спокойный; находящийся в состоянии покоя, малоподвижный или неподвижный; безветренный

    Шып ерыште шукш погына. Калыкмут. В тихом озере черти (букв. черви) водятся.

    Тыгай шып южым Танян йӱкшӧ пудыратыш. А. Асаев. Такой тихий воздух сотряс голос Тани.

    3. прил. тихий; лёгкий, не сильный; слабый по степени проявления

    Шып йӱр кужун шуйна, чот нӧрта. МФЭ. Тихий дождь длится долго, сильно мочит.

    Ок пуал гын шып мардежше, ок тарване киякат. Й. Осмин. Если не дунет лёгкий ветерок, то не шелохнётся и осока.

    4. прил. тихий; такой, где нет шума, большого движения, суеты

    Шып урем тихая улица.

    Южгунам шып пӧлемыште айдеме йӱкым колешат, чонжо рӱп лиеш. Ю. Артамонов. Иногда в тихой комнате услышит человеческий голос, и (тогда) у него сердце ёкнет.

    Шып лукым муо гынат, туштат шинчен ок турко. «Ончыко» Хотя нашёл тихий уголок, но и там не усидел.

    5. прил. тихий, спокойный; протекающий в спокойствии, без волнений и тревог

    – Керемет, ала ия гыч толын лектын, шып илышым луга! – Кырля кутыра. М. Евсеева. – Кереметь, откуда (букв. из какого чёрта) явился, будоражит тихую жизнь! – говорит Кырля.

    Каврин шып илышыштыже вашталтыш лие: пашашке кожаш, чӱчкыдынак погынымашыште поньыжаш тӱҥальыч. «Ончыко» В спокойной жизни Каври произошли изменения: начали гнать на работу, часто песочить на собраниях.

    6. сущ. тишина, тишь, безмолвие; отсутствие звуков, шума, говора

    Шыпыште поро мут шочеш, маныт. «Мар. ком.» Говорят, что в тишине рождается доброе слово.

    7. сущ. тишина, покой, спокойствие; безмятежность, умиротворение; отсутствие движения, суеты, волнения, шума

    (Людмила:) Чыталтыза, кызыт (Осяндырлан) шыпыште кияш кӱлеш. А. Волков. (Людмила:) Потерпите, сейчас Осяндыру надо лежать в спокойствии.

    Вуй эре коршта, шыпыште илаш кӱлеш. МДЭ. Постоянно болит голова, надо жить в спокойствии.

    Сравни с:

    тымык
    8. нар. тихо, спокойно; недвижно, неподвижно и безмолвно, не бурно

    Пӱтынь тӱня шып мала. Н. Мухин. Весь мир спит спокойно.

    Шып йога лопка Дунай эҥер. А. Ягельдин. Спокойно течёт широкая река Дунай.

    9. нар. тихо; спокойно, мирно; не причиняя беспокойства, без волнений и тревог

    Мушмар кундемысе калык шкенжым шып кучен, пудыранчыкыш ушнен огыл. М.-Азмекей. Народ Мушмарского края вёл себя тихо, в мятеже не участвовал.

    Иленыт шып, нигӧм тӱкыде, уто шомакым лукде. Ю. Артамонов. Жили они тихо, никого не задевая, без лишних слов.

    10. нар. тихо, тихонько, незаметно, втихомолку, тайком, украдкой

    Катя, Санюк дек шып миен, картузшым кудаш налеш. Н. Арбан. Катя, незаметно подойдя к Санюку, снимает картуз.

    (Элавий:) Яныган, молан весела отыл? Чоныштет мом тый шып ашнет, каласе, шольым. С. Николаев. (Элавий:) Яныган, что ты не весел? Что ты скрываешь (букв. тихо хранишь) в своей душе, скажи, братишка.

    11. нар. тихо; молча, беззвучно, безмолвно, нешумно, бесшумно

    Шып лияш замолчать, утихнуть, успокоиться;

    шып кияш лежать тихо, молча, бесшумно;

    шып шогаш стоять тихо, спокойно.

    Япык кугыза шып шинча, тудо ала-мом шона. Н. Лекайн. Старик Япык сидит тихо, он о чём-то думает.

    Инженер-влак шып колыштыныт. И. Васильев. Инженеры слушали молча.

    12. нар. тихо; не громко, шёпотом, вполголоса, еле слышно

    Мутланыме йӱкышт мӱндыркӧ ок шокто. Шып кутырат. Н. Лекайн. Их разговор не слышен далеко. Разговаривают тихо.

    – Мо пеш шӱлыкан улыда, Семён Семёнович? – урядник шып йодо. И. Васильев. – Что вы такой грустный, Семён Семёнович? – тихо спросил урядник.

    13. безл. тихо; о наличии тишины, о тихой безветренной погоде; об отсутствии где-л. боевых действий

    Кас. Кече шинче. Шып. А. Айзенворт. Вечер. Солнце закатилось. Тихо.

    Минут почеш минут эрта, тушман могырым тугак шып. В. Иванов. Минута проходит за минутой, в стороне врага так же тихо.

    Марийско-русский словарь > шып

  • 13 покой

    I м.
    1) (отсутствие движения, тж. физ.) rest

    состоя́ние поко́я — quiescent mode / state

    предме́т в состоя́нии поко́я — an object at rest

    2) ( отсутствие шума) silence ['saɪ-], quiet
    3) (отсутствие беспокойства, отдых) rest, peace

    не знать поко́я — know no rest

    не име́ть поко́я — have no peace

    не дава́ть поко́я (дт.)not to give (i) a moment's peace / rest

    наруша́ть чей-л поко́й — shatter smb's peace and quiet; disturb smb

    ••

    оста́вить в поко́е кого́-л — leave smb alone [in peace]

    уйти́ на поко́й — retire

    на поко́е — retired

    ве́чный поко́й — eternal peace

    приёмный поко́й — reception ward

    II м. уст.
    ( комната) room, chamber ['ʧeɪ-]

    Новый большой русско-английский словарь > покой

  • 14 двигаться в сторону

    Accounting: move sideways (отсутствие движения на рынке, застой)

    Универсальный русско-английский словарь > двигаться в сторону

  • 15 двигаться в сторону

    Accounting: move sideways (отсутствие движения на рынке, застой)

    Универсальный русско-английский словарь > двигаться в сторону

  • 16 бег

    Русско-английский словарь Смирнитского > бег

  • 17 покой

    1) ( спокойствие) pace ж., quiete ж.
    2) ( отсутствие движения) quiete ж., immobilità ж.
    * * *
    м.
    1) ( спокойствие) tranquillità f, quiete f, calma f

    душевный поко́й — serenità f (dell'animo)

    здесь веет поко́ем — qui regna la quiete / la pace

    2) уст. (жилая комната; чаще мн.: поко́и) stanze f pl, camere f pl
    ••

    приёмный поко́й — accettazione f

    вечный поко́й — requie eterna

    не давать поко́я кому-л. — non <lasciar in pace / non dar requie> (a qd)

    не знать поко́я — non <avere / trovare / conoscere> requie; non darsi pace

    оставить в поко́е — lasciare in pace; lasciar <stare qd / correre qd >

    удалиться / уйти на поко́й — ritirarsi a <riposo / vita privata> (уйти в отставку и т.п.)

    * * *
    n
    1) gener. bene, quiescenza, calma, pace, posa, quiete, requie, riposo, tranquillita, tregua
    2) obs. quietudine
    3) book. giolito

    Universale dizionario russo-italiano > покой

  • 18 бег

    муж.
    1) run(ning); race спорт

    барьерный бегспорт the hurdles, hurdle race, hurdle-race, hurdling

    бег на месте — running on the spot; marking time перен. ( отсутствие движения вперед)

    на бегу — (while) running, at the double

    2) мн. ч. бега ( скачки) the races, horse-race, running
    3) мн. ч. бега; устар. hiding

    Русско-английский словарь по общей лексике > бег

  • 19 бег на месте

    running on the spot; marking time перен. ( отсутствие движения вперед)

    Русско-английский словарь по общей лексике > бег на месте

  • 20 stagnation

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > stagnation

См. также в других словарях:

  • отсутствие движения — руки ноги отнялись, паралич, столбняк, недвижность, недвижимость, оцепенение, неподвижность, разбил паралич, остолбенение, покой Словарь русских синонимов. отсутствие движения сущ., кол во синонимов: 11 • застой (24) …   Словарь синонимов

  • движения произвольные — внешние и внутренние телесные двигательные акты (процессы), сознательно регулируемые субъектом на основе имеющейся у него потребности в достижении цели как образа предвосхищаемого результата (см …   Большая психологическая энциклопедия

  • ДВИЖЕНИЯ ТЕКТОНИЧЕСКИЕ ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫЕ — одновременные движения смежных участков земной коры в разных направлениях или с разл. скоростью. Д. т. д. особенно характерны для геосинклинальных областей и являются одним из важнейших отличительных их признаков. Вертикальные Д. т. д.… …   Геологическая энциклопедия

  • Отсутствие ограждений, сигнализации в местах работ — 19. Отсутствие ограждений, сигнализации в местах работ отсутствие или неполная номенклатура временных средств организации движения, предусмотренных Инструкцией по организации движения и ограждению мест производства дорожных работ ( title= ВСН 37… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Отсутствие ограждений в необходимых местах — 14. Отсутствие ограждений в необходимых местах отсутствие ограждений на участках дорог, где их установка предусмотрена требованиями ГОСТ 23457 86. Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Отсутствие переходно-скоростных полос — 25. Отсутствие переходно скоростных полос отсутствие переходно скоростных полос на пересечениях в одном или в двух уровнях, на остановках общественного транспорта в соответствии с требованиями title= СНиП 2.05.02 85* Автомобильные дороги : на… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Отсутствие тротуаров (пешеходных дорожек) — 13. Отсутствие тротуаров (пешеходных дорожек) отсутствие тротуаров в местах, где они должны быть предусмотрены согласно п. 4.39 title= СНиП 2.05.02 85* Автомобильные дороги : на участках дорог в пределах населенных пунктов; на подходах к… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Движения глаз (eye movements) — Глаза почти всегда находятся в движении. Самому человеку кажется, что окружающий мир относительно неподвижен, а глаза движутся произвольно, но это не так. Даже когда мы пытаемся фиксировать взгляд на предмете или картине при их внимательном… …   Психологическая энциклопедия

  • Отсутствие направляющих устройств и световозвращающих элементов на них — 29. Отсутствие направляющих устройств и световозвращающих элементов на них в соответствии с требованиями ГОСТ 23457 86 отсутствуют: направляющие устройства; световозвращающие элементы на ограждающих и направляющих устройствах (при ДТП в темное… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ДВИЖЕНИЯ — телесные акты (процессы) направленные на перемещение тела или его частей в пространстве, а также овладение и манипулирование материальными предметами. Могут осуществляться импульсивно или рефлекторно, вне контроля сознания т. н. непроизвольные Д… …   Российская педагогическая энциклопедия

  • Непрерывность движения автомобилей — отсутствие перерывов и остановок движения, вызванных несоответствием параметров или состояния дороги и дорожных сооружений нормативным требованиям. При этом не учитывают случаи остановок и перерывов движения транспортных средств из за их… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»