-
61 décoller
гл.1) общ. взлететь, оторваться от земли (о самолёте), отрывать, отставать, подняться в воздух, отклеиваться, отклеивать, отрубать голову2) разг. убираться, (чаще в отрицательной форме) уходить, отвлекаться, худеть3) перен. набирать силу, подниматься, выходить из застоя, выйти из числа отстающих (об ученике), идти вверх4) спорт. отрываться5) редк. отправляться (о поезде и т.п.)7) изм. сдвигаться (отходить) (о стрелке прибора) (Dès que l'aiguille décolle, on envoie le train, pour amorcer la descente.) -
62 сүрөш
и. д. от сүрө- II;артта калганды сүрөш керек отстающих следует подтягивать. -
63 Förderklasse
сущ.1) общ. продвинутый класс (народной школы, готовит учащихся для поступления в неполную среднюю или среднюю школу - ФРГ)2) пед. класс для отстающих -
64 die Zurückgebliebenen heranholen
арт.общ. подтянуть отстающих (в школе, на производстве)Универсальный немецко-русский словарь > die Zurückgebliebenen heranholen
-
65 ӧддзӧдны
перех.1) ускорять; увеличивать скорость;поезд кутіс ӧддзӧдны ӧдсӧ — поезд стал набирать скоростьӧддзӧдны удж — ускорить работу;
2) разг. подгонять; торопить;ӧддзӧдны кольччысьясӧс — подгонять отстающих; делӧ ӧддзӧдны — протолкнуть дело; продвинуть дело; ӧддзӧдысь (прич.) абу — подгонять некому (букв. подгоняющих нет)ӧддзӧдны вӧв — подгонять лошадь;
3) раскачивать; -
66 summer school
1. образ 2. образ2) Школа для одаренных детей. Такие школы появились после принятия Закона об образовании для нужд национальной обороны [ National Defense Education Act] (1958). Лекции специалистов сочетаются в них с самостоятельной работой слушателей в лабораториях колледжей и университетовEnglish-Russian dictionary of regional studies > summer school
-
67 beoszt
1. (részekre) разделить/разделить, разбивать/разбить; (alcsoportokra) подразделить/подразделить; (rovatokra) прографлять/прографить; (szétoszt, eloszt) распределить/распределить, располагать/расположить;helyesen osztja be könyve fejezeteit — правильно располагать/ расположить главы в книге;a könyvet \beosztja fejezetekre — разделить v. разбить книгу на главы;
2.hőmérőt (fokokra) \beoszt — градуировать термометр;fokokra \beoszt — наносить/нанести деления/шкалу; градуировать;
3. (időt) распределить/распределить; (korszakokra) делить на периоды;\beosztja a tanítási időt — распределять/распределить часы занятий; helyesen osztja be elfoglaltságát — удачно располагать/расположить свой занятия;\beosztja idejét — распределить/распределить время;
4.\beosztja munkáját — рассрочить работу; jól \beosztja munkáját — организовывать/организовать свой труд;(tervszerűen, pl. időt, munkát, feladatot) — распланировывать/распланировать; (határidőre) рассрочивать/рассрочить; {\beosztja vmely adósság törlesztését рассрочить погашение долга;
5. (takarékoskodik vmivel) экономить что-л.;\beosztja a pénzét — экономить деньги;
6. (kinevez) назначать/назначить;vki mellé, vhová \beoszt — прикреплять/прикрепить к кому-л., к чему-л., закреплять/закрепить зе кем-л. за чём-л.; tanulókat oszt be a mester mellé — прикрепить учеников к мастеру; az elmaradt tanulókat a jó tanulók mellé osztja be — прикрепить отстающих к успевающим; a poliklinikához oszt be (gyógykezelésre} — прикрепить к поликлинике; a traktorvezetőket \beosztja a traktorokhoz — закреплять/закрепить тракторы за трактористами; vmihez be van osztva — состоять при чё.м-л. v. на чём-л.; закрепляться/закрепиться за чём-л.;vhová \beoszt — причислять/причислить к чему-л.;
7. kat. (elvezényel vhová) прикомандировывать/прикомандировать v. приписывать/приписать v. причислить/причислить к чему-л.;sorozóbizottsághoz \beoszt — приписать к призывному участку; csapathoz \beoszt — причислить к воинской части\beosztották a hadsereg vezérkarához — его прикомандировали к штабу армии;
-
68 biztat
[\biztatott, biztasson, \biztatna] 1. vkit vmire (buzdít, lelkesít) воодушевлять/воодушевить кого-л. на что-л., побуждать/побудить v. толкать/толкнуть кого-л. к чему-л.; {serkent} поощрить/поощрить к чему-л. v. на что-л.; {rábeszél} уговаривать/уговорить кого-л. + inf.;harcra \biztatja a tömegeket — воодушевлять массы на борьбу; tanulásra \biztat — уговорить кого-л. заниматься чём-л.;felszólalásra \biztat vkit — уговорить кого-л. на выступление;
2.pejor.
(fel\biztat} — подучивать/подучить кого-л. + inf.; о \biztatott, hogy ezt (meg)mondjam он подучил меня сказать это;3. biz. {ösztökél, nógat) подхлестывать/подхлестнуть, понукать, nép. подстёгивать/подстегнуть;\biztatja a lovakat — подхлёстывать v. понукать лошадей;\biztatja az elmaradottakat — подхлёстывать отстающих;
4. {vkit vmivel kecsegtet) обнадёживать/обнадёжить, ободрить/ободрить, подбадривать/ подбодрить;hiú reményekkel \biztat — поддерживать пустыми надеждами; ez semmi jóval sem \biztat — это ничего хорошего не обещает\biztatja a beteget — обнадёживать v. подбодрить больного;
-
69 hajt
+1[\hajtott, \hajtson, \hajtana]Its. 1. (állatot terel) гнать, гонять, подгонять/подгнать, прогонять/прогнать; (odahajt), пригонять/пригнать, загонять/загнать; (legelőre stb.} пускать/пустить;a marhát az istállóba \hajtja — загнать скот в хлев; \hajtja a nyájat — гнать стадо;legelőre/mezőre \hajtja a teheneket — гнать коров на пастбище; прогонять коров в поле;
2. (vadat üldöz) травить/затравить; гнать зверя;\hajtani kezd — погнать;
3. (embert hajszol, kerget) гнать, гонять, подгонять/подогнать; (vhová akarata ellenére) возить, везти; увозить/увезти, nép. yroнять/угнать;átv. vágóhídra \hajtja az embereket (háborúban) — гнать людей на убой; \hajtja az elmaradókat — подгонять отстающих;szd/nem\hajt a tatár (van idő) — время терпит; не горит у кого-л. v. над кем-л.; не каплет над кем-л.; торопиться v. спешить некуда; не на пожар;
4. átv. (sürget, siettet) торопить, подгонять;5. (belső kényszer) двигать/двинуть, возбуждать/возбудить, подстрекать;a kíváncsiságtól \hajtva — подстрекаемый любопытством;a kétségbeesés öngyilkosságba \hajtotta — отчаяние довело его до самоубийства;
6. pejor. (hiú törekvés vminek az elérésére) гнаться/ погнаться за чём-л.;dicsőségszomj \hajtja — погнаться за славой;
7. (pl. szél) носить, нести;a szél gyorsan \hajtja a fellegeket — ветер быстро несёт тучи;szól.
az én malmomra \hajtja a vizet — он льёт воду на мою мельницу;8. (mozgásban tart) двигать; (mozgásba hoz) приводить/ привести в движение;gyorsan \hajtja a hintáta gépet gőz \hajtja — машина работает на пару;
a) — быстро раскачивать качели;b) (körhintát) быстро вертеть карусель;a kerekeket víz \hajtja — колёса движутся водой;a motort áram \hajtja — мотор/двигатель h. работает на электричестве; a rugó \hajtja az óraszerkezetet — пружина двигает/движет часовой механизм; \hajt egyet vmin { — р/ hintán) размахнуть что-л.;9. (lovat) гнать кого-л.; править кем-л.;ostorral \hajtja a lovakat — погонять лошадей кнутом; ismétel; 11.lovat \hajt — гнать лошадь; править лошадью;
II\hajtja magát tó hajszol II;
tn. 1. (kocsit, autót vezetve vhová eljut) ездить, ехать;lassan \hajts !
a) — поезжай медленнее;b) (feliraton) медленный ход;\hajts! (kocsisnak) — поезжай!;nagyon gyorsan \hajtott — он ехал очень быстро; a szállodából a pályaudvarra \hajtottak — из гостиницы они поехали на вокзал (на автомашине stb..);2.a bejárathoz \hajtott — он подъехал к подъезду;\hajt (odahajt) vrnihez — подъезжать/подъехать к чему-л.;
3.biz.
jól \hajt (gyor san halad, pl. vonat) — быстро идти v. ехать;4. (meghajt) слабить;+2ez a víz enyhén \hajt — эта вода слегка слабит
[\hajtott, \hajtson, \hajtana]Its. 1. (hajlékony anyagot, tárgyat vmerre, vmire hajt, hajlít) сгибать/согнуть, наклонить/наклонить;\hajtsd kétfelé! — согни вдвое!;egymásra \hajt (pl. kabátszárnyat) — запахивать/запахнуть;
2. (lapoz) перелистывать/перелистать;kettőt \hajtottal (kettőt lapoztál) — ты перелистал две страницы;
3.fejét az asztalra \hajtja po — нять голову на стол; fejét a falhoz \hajtja — приклонить голову к стене; álomra \hajtja fejét — ложиться/лечь спать; térdet \hajt — преклонить/преклонить колени;(vmely testrészt lehajt) fejet \hajt (tisztelete jeléül) — преклонить/преклонить голову; (üdvözlésnél) кивать/кивнуть;
4.átv., vál. fenékig \hajtotta az élvezetek serlegét — он выпил чашу насладжений до дна; IIfenékig \hajtotta a poharat — он выпил стакан до дна;
nem \hajtott a szép szóra/jó tanácsra — он не послушал хорошего слова/совета +3tn.
, átv. \hajt vkire, vmire (engedelmeskedik) — слушать/послушать кого-л., что-л.; слушаться/послушаться кого-л., чего-л.;[\hajtott, \hajtson, \hajtana] 1. (növény) пускать/пустить;újra \hajt — отродиться;ágakat \hajt — ветвиться;
2.ez a kert nem sok hasznot \hajt — этот сад приносит мало дохода/ пользыátv.
hasznot \hajt — приносить пользу; давать барыши; -
70 nógat
[\nógatott, nógasson, \nógatna] biz. подгонять, подхлёстывать; (állatot) погонять; (ostorral) прихлёстывать;\nógatja lovát — погонять кони\nógatja az elmaradókat — подгонять отстающих;
-
71 siettet
[\siettetett, siettessen, \siettetne] торопить/поторопить, biz. поторапливать; (hajt, hajszol) гнать, погонять, подгонять/подогнать, biz. подстёгивать/подстегнуть, подхлёстывать/ подхлестнуть; (kényszerít) форсировать; (vmit) ускорить/ускорить; nép. (megnyomja) нажимать/нажать на что-л.;\sietteti vmely ügy elintézését — ускорить какое-л. дело; \sietteti az elmaradókat — подгонять отстающих; \sietteti az elutazásomat — он торопит меня с отъездом; (vmi) \sietteti vkinek a halálát ускорить чью-л. смерть;\siettetni kezd — заторопить, погнать;
ne siettess, ráérek не погоняй меня, успею;ne siettesd a munkáját не гони его с работой;nem kell az eseményeket \siettetni — не надо торопить событий
-
72 Quetsche
/1. meppum. огран, Описки, npecc>:a) in der Quetsche sein быть в затруднительном положенииб) in eine Quetsche geraten [kommen] попасть в затруднительное положениепопасть впросак.2. забегаловка, лавчонка, плохая мастерская, "дыра". In dieser Quetsche kannst du bestimmt nicht das kaufen, was du brauchst. Geh lieber gleich in ein größeres Geschäft.In solch einer Quetsche kann man das nicht bestellen.Schnell weg aus dieser Quetsche!3. частная школа с интенсивной методикой для отстающих.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Quetsche
-
73 შეფუცხუნება
задать жару-разг. (*) подстегнуть-отстающихქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > შეფუცხუნება
-
74 шеПуЦхунеба
задать жару-разг. (*) подстегнуть-отстающихქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > шеПуЦхунеба
-
75 LAGGED RESERVE REQUIREMENT
(LRR) (требование об отстающих резервах) С 1960-х до середины 1980-х гг. требование Федеральных резервных банков США, в соответствии с которым местные банки должны были оставлять у них депозиты, которые отражали размеры депозитов самих местных банков две недели тому назад. Такая система представляла собой грубый метод денежного контроля, замененного ныне системой современных резервов (исключая срочные депозиты, на которые до сих пор распространяется требование о двухнедельном лаге).Финансы: англо-русский толковый словарь > LAGGED RESERVE REQUIREMENT
-
76 academic
•• Academic 1. of a school, college, or university. 2. scholarly as opposed to technical or practical. 3. of theoretical interest only (Oxford American Dictionary).
•• Опытный переводчик с этим словом не мучается, равно как и с русскими словами академик и академический. Неопытный же может многое напутать. Поэтому объясним по порядку.
•• Academic означает чаще всего ученый (см. ученый в русской части словаря), причем обычно преподающий в университете (подавляющее большинство ученых в США и других странах работают в учебных заведениях). Обратим внимание на то, что в большинстве стран нет Академии Наук в том виде, как она существует у нас. The U.S. Academy of Sciences – не более чем общественная организация, и вокруг американской «де сиянс академии» нет никакого ореола. Таким образом, в предложении Six Japanese academics convened in Tokyo and warned reporters not to believe one word in my book (Newsweek) речь идет просто об ученых. Далее в тексте находим подтверждение того, что речь идет именно об университетских ученых:...the six academics, all affiliated with major Japanese universities.
•• В качестве прилагательного слово academic означает научный и является синонимом слова scholarly с тем отличием, что первое отражает больше формальную сторону, а второе – реальный научный уровень. Это различие хорошо видно в примере из мемуаров американского дипломата и ученого Джорджа Кеннана: The Institute took me, already a middle aged man devoid of academic credentials, substantially on faith, gambling on the existence of scholarly capacities that remained to be demonstrated. – Институт по сути дела поверил мне, уже немолодому человеку без научной репутации, в надежде на мой потенциал исследователя, который, однако, еще предстояло доказать. Нередко определение academic лучше переводить словом теоретический: That injected a new and highly politicized dimension into what so far had seemed an academic debate (International Herald Tribune). В этом значении слово academic часто имеет негативный оттенок (чисто теоретический, абстрактный, отвлеченный).
•• Русское слово академик переводится обычно Academician, хотя это слово мало что говорит большинству англичан или американцев, и я предпочитаю перевод member of the Academy of Sciences. Нечего и говорить, что расплодившиеся в постсоветское время «академики» всяких «академий» вплоть до астрологической, как говорится, не в счет. Кстати, вспомним, что академика Сахарова на Западе чаще именовали просто Dr. Sakharov. Если «говорит» имя, то так ли важен титул? (У нас, правда, другая традиция.)
•• Обратим внимание на американские слова academe/academia/the Academy. Они означают университетский мир, научный мир, научное сообщество и относятся не только к Америке. Например, в статье в журнале New Yorker говорится: Giddens is often described by colleagues as “clever” or “ambitious”... – a backhanded compliment in the staid world of British academe. В применении к конкретному учебному заведению слово Academy означает среднее учебное заведение, ближе к нашему суворовскому училищу, а отнюдь не военный вуз, как у нас. Кроме того, academy иногда означает и совсем невоенизированное учебное заведение, ориентированное на интенсивную подготовку в колледж, часто для отстающих детей богатых родителей.
-
77 mainstream
['meɪnstriːm] 1. сущ.2)а) мейнстрим, основное течение, господствующая тенденция, главное направление ( в искусстве)people outside the economic mainstream — эвф. нуждающиеся люди
б) господствующие, общепринятые взгляды2. прил.относящийся к основному течению, представляющий большинство3. гл.mainstream education system — основная образовательная система ( в отличие от системы образовательных учреждений для инвалидов)
включать в общий поток, в состав основной группы ( особенно помещать отстающих в своём развитии детей вместе с нормальными) -
78 remedial
[rɪ'miːdɪəl]прил.1)а) лечебный; излечивающий2)а) коррективныйб) отстающий, требующий коррективных занятий ( об ученике)remedial stream — классы для отстающих, группы коррекции
3) тех. ремонтныйremedial maintenance — ремонтное обслуживание, ремонтные работы
-
79 a fair field and no favour
равные возможности, условия, шансы для всех; игра или борьба на равных условиях, с равными шансами на победу [этим. спорт. (из языка любителей скачек)]The theory upon which our greatest of all cultures has been built is that of a fair field and no favor, and the devil take the hindmost. (U. Sinclair, ‘Money Writes!’, ch. V) — Основанием, на котором зиждется наша величайшая в мире культура, является принцип равных возможностей и формула "черт побери отстающих"
Large English-Russian phrasebook > a fair field and no favour
-
80 Sonderkindergarten
mспециализированный детский сад, вспомогательное дошкольное учреждение для детей, отстающих в развитииГермания. Лингвострановедческий словарь > Sonderkindergarten
См. также в других словарях:
ТРЕБОВАНИЕ ОБ ОТСТАЮЩИХ РЕЗЕРВАХ — (lagged reserve requirement, LRR) С 1960 х до середины 1980 х гг. требование Федеральных резервных банков США, в соответствии с которым местные банки должны были оставлять у них депозиты, которые отражали размеры депозитов самих местных банков… … Финансовый словарь
подтягивание отстающих стран или территорий к уровню передовых стран — — [Англо русский глоссарий основных терминов по вакцинологии и иммунизации. Всемирная организация здравоохранения, 2009 г.] Тематики вакцинология, иммунизация EN mainstreaming … Справочник технического переводчика
требование об отстающих резервах — С 1960 х до середины 1980 х гг. требование Федеральных резервных банков США, в соответствии с которым местные банки должны были оставлять у них депозиты, которые отражали размеры депозитов самих местных банков две недели тому назад. Такая система … Справочник технического переводчика
Махди Амель — Возможно, эта статья содержит оригинальное исследование. Добавьте ссылки на источники, в противном случае она может быть выставлена на удаление. Дополнительные сведения могут быть на странице обсуждения. (25 мая 2011) … Википедия
Торговый баланс — (Trade balance) Торговый баланс это экономический показатель, отражающий соотношение между экспортом и импортом страны Торговый баланс страны, активный и пассивный торговый баланс, сальдо торгового баланса, роль торгового баланса в экономике… … Энциклопедия инвестора
Информационные технологии — (ИТ, от англ. information technology, IT) широкий класс дисциплин и областей деятельности, относящихся к технологиям создания, сохранения, управления и обработки данных, в том числе с применением вычислительной техники. В последнее… … Википедия
Микроядро (цитология) — Микроядро в эритроцитах периферической крови мыши Mus musculus L. Микроядро в цитологии фрагмент ядра в эукариотической клетке, не содержащий полного генома, необходимого для её выживания. Является патологической структурой и может… … Википедия
отстающие — их; мн. Те, кто не справляются с учебной программой, работой и т.п. Заниматься с отстающими. Помочь отстающим. Числиться в отстающих. Дополнительные занятия для отстающих. ◁ Отстающий, его; м. Отстающая, ей; ж … Энциклопедический словарь
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ФОНДЫ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА — структурные фонды и другие целевые фонды ЕС, предназначенные для финансирования мероприятий, связанных с проведением Европейским Союзом активной социальной и региональной политики (обеспечение «гармоничного развития», «укрепление социально… … Финансово-кредитный энциклопедический словарь
Большая восьмёрка — это группа восьми промышленно развитых стран, проводящая регулярные встречи на высшем уровне. Саммит большой восьмёрки в который входят страны: Великобритания, Франция, Италия, ФРГ, Япония, США, Канада, а также Россия. Содержание >>>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Дефицит — (Deficit) Термин, означающий недостачу, недостаточность Превышение объёма импорта над объёмом экспорта; недостаток, нехватка чего либо Содержание Содержание Определение Товарный Дефицит в СССР Внутренние источники Внешние источники Требования к… … Энциклопедия инвестора