-
41 также
Также - also, as well, too (в конце предложения); again (опять-таки); likewise (аналогичным образом); either (в отрицат. предложениях, ставится в конце)The change in separation implies a significant change in forces for this smooth underbody model as well.The ion current was presumably lower too.Wall temperature again remains essentially constant since it is controlled by the boiling point of water.— а такжеРусско-английский научно-технический словарь переводчика > также
-
42 heillos
"ужасный", "страшный", "безбожный" (как усилениеб.ч. с отрицат. понятиями)ein heilloses Durcheinander, eine heillose Angst, Verwirrungeinen heillosen Schreck bekommenheillos verschuldet sein.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > heillos
-
43 Heini
m -s, -s фам. презрит, о человеке:а) тип, чёрт, гад. Was hat sie an diesem Heini nur gefressen!Dieser Heini hat nur meine ganze Arbeit verdorben.Kehren Sie die Kartoffelschalen zusammen, Sie Heini!Am Montag oder Dienstag kommen die Heinis von der Versicherung, das sind unverschämte Kerle.б) blöder, doofer Heini дуракlahmer Heini слабакschlapper Heini тряпкаfrecher Heini наглец и т. п. словосочетания с отрицат. определениями.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Heini
-
44 некого
es ist niemand da, den man od. ich (+ Inf.) könnte; некому..., der...; некем..., durch den...; не у кого (с кем, о ком)..., bei (mit) dem... (über den)...* * *не/кому …, der …;не/кем …, durch den …;не/ у кого/ (с кем, о ком) …, bei (mit) dem … (über den) …* * *не́когоне́кого спроси́ть man kann niemanden fragen -
45 provocation
noun1) вызов; побуждение; подстрекательство2) провокация3) раздражение* * *(n) провокация* * *приглашение, побуждение* * *[prov·o·ca·tion || ‚prɑvə'keɪʃn /‚prɒ-] n. побуждение, вызов, подстрекательство, провокация, раздражение* * *вызовпобуждениеподстрекательствопровокацияраздражение* * *1) а) приглашение, побуждение (к чему-л.) б) вызов; подстрекательство; провокация (в отрицат. смысле) 2) стимул 3) а) недовольство б) причина недовольства, источник раздражения -
46 აღარაფერი
უარყოფითი ნაცვალსახ. отрицат. мест. ничего, уже ничего -
47 ვეღარ
უარყოფითი ნაწილაკი — отрицат. частица -
48 acertar
1. непр. vi1) (a) попадать в цель2) ( con; тж vt) находить, отыскивать, обнаруживать3) (con, en; тж vt) угадывать; попадать в цель (в точку)4) (в сочет. с предл. a + inf) случаться5) (в отрицат. форме с предл. a + inf) не удаваться, не получаться6) приниматься, приживаться ( о растениях)2. непр. vtприлаживать, пригонять ( выкройку) -
49 adarme
m1) адарме ( старинная мера веса)2) (употр. в отрицат. конструкциях) капля, крошка••por adarmes loc. adv. — по капле, понемножку
-
50 alguno
1. adj pron1) какой-нибудь, какой-либо2) какой-тоme dijeron que vive en alguna ciudad del sur — мне сказали, что он живёт в каком-то южном городе
3) некоторыйalgunas personas creen... — некоторые люди полагают...
4) (тж alguno que otro) кое-какой; несколько, немногоalguna (que otra) vez — иногда, изредка
5) довольно, достаточно6) (после сущ. в отрицат. высказываниях) никакой2. pron indet1) кто-нибудь, кто-либо¿ha venido alguno? — кто-нибудь приходил?
2) кто-то, кое-кто3) pl некоторые••hacer alguna (de las suyas) — набедокурить, натворить что-нибудь
-
51 ofrecerse
2) (в вопр. и отрицат. конструкциях) желать¿qué se le ofrece a Ud.? — что вам угодно?
4) открываться, представляться ( взору)5) проситься, напрашиваться6) происходить, случатьсяse ofrecieron ocasiones en que... — были случаи, когда...
-
52 petar
vt(употр. чаще в отрицат. фразах) разг. желать, иметь охоту ( делать что-либо) -
53 reparar
1. vt1) исправлять, поправлять; ремонтировать, чинить, починять2) восстанавливать (силы, энергию)3) компенсировать, возмещать ( ущерб); заглаживать (вину и т.п.)4) парировать, отражать, предупреждать (удар и т.п.)5) отделывать, отшлифовывать ( изделие)6) Бол. подражать, копировать2. vi1) останавливаться, задерживаться2) (en) (чаще в отрицат. форме) обдумывать, взвешивать, принимать во внимание3) (en) замечать, примечать, обращать внимание ( на что-либо)4) Ам. вставать на дыбы ( о лошади)•• -
54 не
частица1) ( в общем случае) notэ́то его́ кни́га, а не её — it is his book and not hers
не тру́дный, но и не совсе́м просто́й — not difficult, but not altogether simple
не без его́ по́мощи — not without his help / assistance
не зна́я, что сказа́ть — not knowing what to say
что́бы не опозда́ть — (so as [in order]) not to be late
лу́чше не упомина́ть об э́том — (you'd) better not mention it
предпочёл бы не ходи́ть туда́ — would rather not go there
не то́лько — not only
не сто́лько (не в такой степени) — not so much
2) (с вспомогательными и недостаточными гл.) not; (с pres недостаточного гл. can пишется слитно: cannot); -n't (слитно с недостаточными гл., с личными формами гл. be и have: shall + -n't + shan't [ʃɑːnt]; will + -n't = won't [wəʊnt]; can + -n't = can't [kɑːnt]; am + -n't = ain't; are + -n't = aren't [ɑːnt]; is + -n't = isn't; do + -n't = don't [dəʊnt]; does + -n't = doesn't [dʌznt])он не́ был там, его́ там не́ было — he was not [wasn't] there
он не бу́дет чита́ть — he will not [won't] read
он не мо́жет говори́ть — he cannot [can't] speak
3) (с личными и повелительными формами знаменательных гл.) вспомогательный гл. + notон не по́мнит э́того — he does not [doesn't] remember that
(ра́зве) он не знал э́того? — did he not [didn't he] know that?
не серди́тесь! — don't be angry!
4) (с дееприч. при обозначении сопутствующего обстоятельства) without (+ ger)он ушёл, не прости́вшись — he left without saying goodbye
э́то не шу́тка — it is not a joke, it is no joke
он не дура́к — he is no fool
он не писа́л пи́сем — he wrote no letters, he didn't write any letters
6) (при сравн. ст.) no; not + anyему́ сего́дня не лу́чше — he is no [is not any; isn't any] better today
не ме́нее ва́жный вопро́с — no less important a question
мне от э́того не ле́гче [ху́же] — I am none the better [worse] for it
7) (при отрицании наличия, существования) передаётся с использованием оборота there is [was; were; will be] no (+ noun)там не́ было моста́ — there was no bridge there
в ко́мнате не́ было сту́льев — there were no chairs in the room
тогда́ не бу́дет сомне́ния — there will be no doubt then
8) ( при отрицании обладания) передаётся с использованием оборота have no (d)у неё не́ было сестёр — she had no sisters
у вас не бу́дет вре́мени — you will have no time
9) не передаётся, если в переводе используется отрицат. мест. (nobody, no one, nowhere, nothing, none, etc)никто́ не знал его́ — nobody knew him
он никого́ не знал там — he knew nobody there
он никогда́ там не́ был — he has never been there
иска́ть и не находи́ть поко́я и т.п. — seek rest, etc, and find none
10)не... и не (ни... ни) — neither... nor
э́то не зо́лото и не серебро́ — it is neither gold nor silver
11)не могу́ [мог] не (+ инф.) — cannot [could not] help (+ ger); cannot [could not] but
он не мог не сказа́ть — he could not help saying
он не мог не улыбну́ться — he could not help smiling; he could not but smile
не... кого́ [кому́ и т.д.] (+ инф.) — there is nobody (+ to inf)
не... чего́ [чему́ и т.д.] (+ инф.) — there is nothing (+ to inf)
не́ на кого положи́ться — there is nobody to rely on
не́ на что смотре́ть — there is nothing to look at
ему́ не́ на кого положи́ться [не́ с кем игра́ть, не́ на что жить] — he has nobody to rely on [nobody to play with, nothing to live on]
ему́ не́ на что купи́ть — he has nothing to buy it with, he has no money to buy it
ему́ не́ на что э́то обменя́ть — there is nothing he can exchange it for
13) (+ инф.; в знач. "нельзя", "невозможно")им не уйти́ — they shall not escape
им э́того не сде́лать — they could not do it
его́ не узна́ть — one would not know him
••не раз — more than once, time and again
не по себе́ (неловко, неспокойно) — ill at ease
ему́ бы́ло не по себе́ — he was ill at ease
э́то не по мне [нём] — 1) (не по нутру, не по вкусу) that goes against the grain for me [him] (+ to inf) 2) ( не по силам) that's beyond me [him]
не кто ино́й как — none other than
тем не ме́нее — nevertheless
не́ за что! (в ответ на благодарность) — don't mention it!, that's all right!, not at all
не́ к чему — there is no need
не́ к чему спра́шивать — there is no need to ask
не ту́т-то бы́ло! — no such luck!
-
55 иктат
мест. отрицат. никто, ни один;иктат толын огыл — никто (ни один) не пришел.
-
56 appreciable
1) существенный (напр., о потере какого-л. свойства)2) (в отрицат. конструкциях) сколько-нибудь заметныйA has no appreciable effect on В А не оказывает сколько-нибудь заметного влияния на ВEnglish-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > appreciable
-
57 except
1) если неexcept for если не считать; если исключить; если отбросить; если не учитывать; не выполняется лишь при ( условии)2) за исключением3) за вычетом4) (в отрицат. конструкциях) не иначе, какbut these rights and obligations cannot arise except between the parties of the contract однако эти права и обязанности могут возникнуть не иначе, как между сторонами контракта5) \except с изъятиями...except as stated in para. 306.3.2 С изъятиями, указанными в ст. 306.3.2English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > except
-
58 абиогенез
[греч. a — отрицат. частица, bios (biotikos) — жизнь и génesis — происхождение]образование вне организма свойственных живой природе органических веществ без участия ферментов; в широком понимании А. — возникновение жизни из неживого материала. Одна из распространенных теорий А. принадлежит А. И. Опарину.Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > абиогенез
-
59 абиотическая среда
[греч. a — отрицат. частица и bios (biotikos) — жизнь]совокупность неорганических факторов (условий) обитания организмов (см. среда обитания); А.с. подразделяют на комплексы химических и физических факторов. Основными факторами А.с. являются температура, свет, вода, соленость, кислород, магнитное поле земли, почва и др.Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > абиотическая среда
-
60 абиотрофия
прогрессирующая потеря жизнеспособности (т.е. постепенная дегенерация) отдельных тканей или органов, приводящая к патологическим состояниям и утрате нормальных функций. Термин "А." предложен У. Гоуэрсом в 1902 г. для характеристики некоторых врожденных синдромов с необычной формой наследования и проявления.Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > абиотрофия
См. также в других словарях:
отрицат. — отрицат. отрицательное Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
ХАНЖЕСТВО — отрицат. моральное качество личности, выражающееся в склонности к обману, сознат маскировке собств. неблаговидных желаний и поступков под заботу о нравств. чистоте и порядочности Классич пример X образ Тартюфа в одноименной пьесе Ж Б Мольера… … Российская педагогическая энциклопедия
ХАНЖЕСТВО — отрицат. моральная характеристика, указывающая на несоответствие демонстрируемых человеком добродетелей его внутр. сути; показное благочестие, рассчитанное на «публику», и извлечение из этого выгоды; зло, рядящееся в добро. X. может быть сознат.… … Атеистический словарь
ИОННЫЙ ИСТОЧНИК — устройство для получения в вакууме направленных ионных потоков (пучков). И. и. важная часть ускорителей заряж. ч ц, масс спектрометров, ионных микроскопов, установок для термояд. синтеза и разделения изотопов и мн. др. устройств. В И. и.… … Физическая энциклопедия
НИЗКОТЕМПЕРАТУРНАЯ ПЛАЗМА — Содержание: 1. Общие свойства Н. п. 2. Способы создания Н. п. 3. Процессы в Н. п. 4. Неустойчивости и структуры Н. п. 5. Применение Н. п. 6. Н. п. земной атмосферы и Солнца.1. Общие свойства Н. п. Низкотемпературной наз. плазму, у к ройср.… … Физическая энциклопедия
СРОДСТВО К ЭЛЕКТРОНУ — способность нек рых нейтральных атомов, молекул и свободных радикалов присоединять добавочные эл ны, превращаясь в отрицат. ионы. Мерой этой способности служит положит. энергия С. к э. c, равная разности энергии нейтрального атома (молекулы) в… … Физическая энциклопедия
КВАНТОВАЯ МЕХАНИКА — (волновая механика), теория, устанавливающая способ описания и законы движения микрочастиц (элем. ч ц, атомов, молекул, ат. ядер) и их систем (напр., кристаллов), а также связь величин, характеризующих ч цы и системы, с физ. величинами,… … Физическая энциклопедия
САМООРГАНИЗАЦИЯ В КУЛЬТУРЕ — проявление внутр. способности и возможности культуры реализовать самоосуществляемые процессы своего регулирования. Отличит, черта этих процессов спонтанность, самопроизвольность, отсутствие единого рац. начала. Анализ С. в к. основан на… … Энциклопедия культурологии
ПЕРЕЗАРЯДНЫЙ УСКОРИТЕЛЬ — (тандем), высоковольтный ускоритель, в к ром благодаря перезарядке ускоряемых ч ц (изменению знака, а иногда и величины заряда) одно и то же ускоряющее напряжение используется дважды: отрицат. ионы ускоряются при движении к положительно… … Физическая энциклопедия
ПЛАЗМА ЭЛЕКТРООТРИЦАТЕЛЬНЫХ ГАЗОВ — частично ионизованный газ, в к ром кроме электронов и положит. ионов содержатся отрицательные ионы. Атомы и молекулы газов, обладающие высокими энергиями сродства к электрону (соединения F2, C12, I2), в плазме легко образуют отрицат. ионы и… … Физическая энциклопедия
АЗЕОТРОПНЫЕ СМЕСИ — (азеотропы) (от греч. а приставка, означающая отрицание или отсутствие к. л. свойства, киплю и поворот, изменение), жидкие смеси, характеризующиеся равенством составов равновесных жидкой и паровой фаз. При их перегонке образуется конденсат того… … Химическая энциклопедия