-
21 ne
не; нет li \ne venis он не пришёл; mi \ne povas iri я не могу идти; tio \ne estas mia kulpo это не моя вина; tiu libro \ne estas mia эта книга не моя \ne ĉio brilanta estas diamanto посл. не всё золото, что блестит (дословно не всё блестящее — алмаз); ĉu esti aŭ \ne esti? быть или не быть?; ĉu \ne? не так ли?, разве нет?; ho \ne! о, нет!; ĉu li venis? — \ne он пришёл? — нет; ĉu li estas esperantisto? — kiom mi scias, \ne он эсперантист? — насколько я знаю, нет; ср. nen.2; прим. 1. ne ставится непосредственно перед словом, к которому относится: \ne mi estis tie не я был там; mi \ne estis tie я не был там; mi estis \ne tie я был не там; при этом в современном языке всё больше утверждается традиция в сочетаниях, соответствующих русским сочетаниям «больше не + глагол» ставить частицу ne перед словом plu, которое, в свою очередь, стоит перед глаголом: mi \ne plu vidis lin я больше не видел его, больше я не видел его; прим. 2. поскольку при отрицательном ответе на отрицательный вопрос в некоторых языках используется отрицание (нет), в некоторых — утверждение (да), а в некоторых возможны оба варианта, в эсперанто для избежания двусмысленности рекомендуется давать полный ответ: ĉu li \ne venos? — \ne, li \ne venos он придёт? — нет, он не придёт; ◊ употребляется и как приставка, обычно переводимая приставкой не: ne/forta несильный; ne/kredebla невероятный; ne/esperantisto неэсперантист; ср. nen.1 \ne{·}a отрицательный (выражающий отрицание) \ne{·}a respondo отрицательный ответ \ne{·}a gesto отрицательный жест \ne{·}a pronomo грам. отрицательное местоимение \ne{·}a adverbo грам. отрицательное наречие; ср. negativa \nee отрицательно; respondi \nee ответить отрицательно \ne{·}i 1. vn ответить отрицательно, ответить «нет», сказать «нет»; отнекиваться; li \neis al mia demando на мой вопрос он ответил отрицательно, на мой вопрос он ответил «нет»; 2. vt отрицать (= negi) \ne{·}i la ekzistadon de Dio отрицать существование Бога; li \neas, ke li estis tie он отрицает, что он был там \nead{·}o отрицание \nead{·}ebl{·}a такой, что его можно отрицать; спорный; tio ne estas \neadebla это нельзя отрицать; lia kulpeco estas \neadebla его виновность спорна; ср. neebla \neig{·}i редк., см. \nei.2 \neig{·}ebl{·}a редк., см. \neadebla.* * *не; нет -
22 defend
[dɪ'fend]1) Общая лексика: выступать в качестве защитника, защититься, защищать, защищать в суде, защищать на суде, защищаться, оборонять, обороняться, оправдать, оправдывать (меры и т. п.), отстаивать (мнение), отстоять, поддержать, поддерживать, защитить, охранять2) Морской термин: не давать биться о борт3) Техника: ограждать4) Математика: оборонить5) Юридический термин: возражать, выступать защитником, запрещать, защищаться на суде, защищать (ся)6) Дипломатический термин: поддерживать (мнение и т.п.)7) Деловая лексика: оспаривать права жалобщика, оспаривать права истца, отрицать, отрицать свою виновность, отрицать свою причастность к преступлению8) юр.Н.П. защищать (criminal procedure)9) Макаров: оберегать -
23 defend
[dɪˈfend]defend возражать defend выступать в качестве защитника defend запрещать defend защищать defend юр. защищать в суде, выступать защитником; to defend the case защищаться (на суде) defend защищать на суде, выступать защитником defend защищать на суде defend защищаться defend оборонять(ся), защищать(ся) defend оборонять(ся), защищать(ся) defend оборонять defend оспаривать права жалобщика defend оспаривать права истца defend отрицать defend отрицать свою виновность defend отрицать свою причастность к преступлению defend отстаивать, поддерживать (мнение); оправдывать (меры и т. п.) defend юр. защищать в суде, выступать защитником; to defend the case защищаться (на суде) -
24 вина
жен. guilt, fault;
blame поставить/вменить кому-л. в вину ≈ to accuse smb. (of), to reproach smb. (with) взять на себя вину ≈ to take the blame upon oneself признавать свою вину ≈ to admit/acknowledge one's guilt;
to plead guilty юр. отрицать свою вину ≈ to deny one's guilt;
to plead not guilty юр. по вине ≈ (кого-л.) through smb.'s fault, because of smb. вменять в вину ≈ (чему-л.) to impute (to) сваливать вину ≈ (на кого-л.) to lay the blame (on) искупать вину ≈ to redeem one's faultвин|а - ж.
1. fault, blame;
это моя, ваша ~ it`s my, your fault;
я признаю свою ~у I know I`m to blame;
всему ~ой его небрежность it`s all owing to his negligence/carelessness;
по ~е кого-л. because of (о человеке тж.) ;
не по моей, его ~е through no fault of mine, his;
искупить ~у redeem one`s fault;
поставить что-л. в ~у кому-л. reproach smb. with smth. ;
2. (виновность) guilt;
его ~ была доказана his guilt was established;
отрицать свою ~у deny one`s guilt;
юр. plead not guilty. -
25 defend
[dıʹfend] v1. 1) защищать, оборонять (тж. спорт.); охранятьto defend a post [a town] - оборонять пост [город]
to defend one's children from evil influence - защищать своих детей от дурных влияний
the unit defended the fortified post - эта часть обороняла укреплённый пункт
God defend! - уст. боже упаси!, боже сохрани!
2) защищаться, обороняться (тж. спорт.)2. отстаивать, поддерживать (мнение и т. п.)3. юр.1) защищать на суде, выступать в качестве защитника2) защищаться, отрицать свою виновность или причастность к преступлению ( об обвиняемом)3) отрицать, оспаривать права жалобщика, истца -
26 nekte
-et, -et1) отрицать (утверждение, виновность, чьи-л. слова), оспаривать что-л.2) отказывать (в чём-л. - for), отказываться (от чего-л. - for)3) мор. не слушаться (руля) -
27 accusation
nto be under an accusation of smth — обвиняться / быть обвиненным в чем-л.
to bring an accusation against smb — выдвигать обвинение против / обвинять кого-л.
to level / to make an accusation at / against smb — выдвигать обвинение против / обвинять кого-л.
to retract one's accusations — брать обратно свои обвинения
to subject smb to uncorroborated accusations — выдвигать в чей-л. адрес неподтвержденные обвинения
- accusation that...to withdraw one's accusations — брать обратно свои обвинения
- accusation was couched in diplomatic terms
- accusation was entirely without foundation
- accusations are without basis
- accusations are without foundation
- damaging accusation
- false accusation
- grave accusation
- groundless accusation
- mutual accusations
- nonfounded accusation
- nonsubstantiated accusation
- politically motivated accusations
- renewed accusations
- repeated accusations
- sweeping accusations
- there was not a single piece of evidence to support the accusations
- unjust accusation
- widespread accusations -
28 defend
1. v защищать, оборонять; охранять2. v защищаться, обороняться3. v отстаивать, поддерживать4. v юр. защищать на суде, выступать в качестве защитника5. v юр. защищаться, отрицать свою виновность или причастность к преступлению6. v юр. отрицать, оспаривать права жалобщика, истцаto defend a case — защищаться ; оспаривать иск; представлять доводы в пользу выдвинутой по делу версии
Синонимический ряд:1. protect (verb) avert; bulwark; cover; fend; fortify; garrison; guard; protect; resist; safeguard; screen; secure; shield2. support (verb) advocate; apologise; apologize; argue; assert; back; claim; contend; espouse; exonerate; justify; maintain; support; vindicate; warrantАнтонимический ряд:abdicate; accuse; attack; desert; forsake; leave; quit; renounce; surrender -
29 culpabilité
f1) виновностьnier sa culpabilité — отрицать свою винуcomplexe de culpabilité — комплекс виновности -
30 skyldig
adj1) должный, обязанныйbli én noe skyldig — задолжать кому-л. что-л.
bli svar skyldig — не дать ответа, не быть в состоянии ответить
2) виноватый, виновныйfinne (kjenne) én skyldig — признать кого-л. виновным
-
31 charge
1. n1) обязанности; ответственность; руководство (чем-л.)2) юр. обвинение3) pl расходы, затраты, издержки4) плата; сбор•to arraign smb on a charge of smth — привлекать кого-л. к суду по обвинению в чем-л.
to arrest smb on charge of conspiracy to murder — арестовывать кого-л. по обвинению в заговоре с целью убийства
to be in charge of smth — быть ответственным за что-л., отвечать за что-л.; руководить чем-л.
to bring a charge against smb — выдвигать обвинение против кого-л.; предъявлять обвинение кому-л.
to concoct / to cook up a charge — стряпать / фабриковать обвинение
to dismiss a charge — отвергать / отклонять обвинение
to drop a charge against smb — снимать обвинение с кого-л.
to fabricate a charge — стряпать / фабриковать обвинение
to face charges — подвергнуться обвинениям (в совершении чего-л.)
to file a charge against smb — выдвигать обвинение против кого-л.; предъявлять обвинение кому-л.
to jail smb on trumped-up charges — приговаривать кого-л. к тюремному заключению на основании сфабрикованных обвинений
to lay / to level / to make a charge against smb — выдвигать обвинение против кого-л.; предъявлять обвинение кому-л.
to plead guilty / not guilty to a charge of smth — признавать / не признавать себя виновным в чем-л.
to press charges against smb — предъявлять обвинения кому-л.
to prove a charge — доказывать / подтверждать обвинение
to put one's man in charge of smth — ставить своего человека во главе чего-л.
to rebuff a charge — отвергать / отклонять обвинение
to reject a charge — отвергать / отклонять обвинение
to release smb without charge — освобождать кого-л. из-под стражи без предъявления обвинения
to repudiate a charge — отвергать / отклонять обвинение
to substantiate a charge — доказывать / подтверждать обвинение
to support charges with statements from witnesses — подкреплять обвинения свидетельскими показаниями
to take charge — вступить в руководство, возглавить
- annual repayment chargesto throw out a charge — отвергать / отклонять обвинение
- bank charges
- banking charges
- baseless charge
- burden charges
- capital charge
- charge carries a ten year sentence
- charges facing smb
- charges of conspiracy against the state
- charges of corruption
- charges of incitement
- charges of obstructing the authorities
- charges of racketeering
- charges of sabotage
- conspiracy charge
- criminal charge
- disciplinary charge
- drug-sale charge
- drug-smuggling charge
- drunk driving charge
- espionage charge
- fabricated charge
- faked charge
- faked-up charge
- fixed charges
- fraud charge
- groundless charge
- he is in charge of personnel
- incurred charges
- insurance charges
- interest charges
- involuntary manslaughter charge
- loan charges
- manufactured charge
- marketing charges
- morals charge
- murder charge
- official charges
- on treason charge - port charges
- racketeering charge
- terrorist charge
- transport charges
- treason charge
- trumped-up charge
- unproven charge
- unwarranted charge
- user charge
- wanted on charge of smth 2. v1) поручать, вменять в обязанность; возлагать ответственность2) предписывать, приказывать; предлагать ( подчиненному)3) юр. обвинять; выдвигать обвинение, предъявлять обвинение•to charge smb in connection with smth — предъявлять кому-л. обвинение в связи с чем-л.
-
32 nægte
[nægdə] vb. -r, -de, -t1. отрицать2. отказывать -
33 ενοχή
η1) вина, виновность;αρνούμαι (αναγνωρίζω) την ενοχή μου — отрицать (признавать) свою вину;
2) юр. обязательство -
34 запираться
2) ( отрицать свою виновность) negare tutto, ostinarsi a negare la propria colpa* * *несов.см. запереться* * *vgener. puntellarsi (в комнате и т.п.), turarsi, chiudersi, murarsi, rinchiudersi, serrarsi -
35 körömszakadtáig
hat. до последних сил; до крайности/изнеможения; донельзя; (makacsul) упорно;\körömszakadtáig tagadja bűnösségét — упорно отрицать свою виновность\körömszakadtáig dolgozik — работать до изнеможения;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Левински, Моника — Моника Левински Monica Lewinsky … Википедия
Левински — Левински, Моника Моника Левински Monica Lewinsky Моника Левински Дата рождения … Википедия
Левински М. — Моника Левински Моника Сэмилл Левински (англ. Monica Samille Lewinsky; 23 июля 1973, Сан Франциско) американская еврейка, основная участница общественного и политического скандала, возникшего по поводу её сексуальной связи с президентом… … Википедия
Левински Моника — Моника Левински Моника Сэмилл Левински (англ. Monica Samille Lewinsky; 23 июля 1973, Сан Франциско) американская еврейка, основная участница общественного и политического скандала, возникшего по поводу её сексуальной связи с президентом… … Википедия
Моника Левински — Моника Сэмилл Левински (англ. Monica Samille Lewinsky; 23 июля 1973, Сан Франциско) американская еврейка, основная участница общественного и политического скандала, возникшего по поводу её сексуальной связи с президентом Соединённых Штатов… … Википедия
Отрицание геноцида армян — Отрицание геноцида армян ревизионистское[1] направление в историографии[2][3], которое, в отличие от общепринятого подхода[4][5][6], не признаёт геноцидом массовое уничтожение армянского населения в … Википедия
Васильев, Григорий Васильевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Васильев. Григорий Васильевич Васильев Г. В. Васильев … Википедия
Филиппов, Александр Андреевич — Филиппов А. А. [(1857 1937). Автобиография написана в апреле 1926 года в гор. Ставрополе (Кавказском).] Отец мой, Андрей Филиппович, был сыном архангельского кузнеца. Поступив на военную службу, он сначала был писарем при Главном штабе, а затем,… … Большая биографическая энциклопедия
Лефорт, Франц Яковлевич — род. 2 января 1656 г. в Женеве, † 2 марта 1699 г. в Москве. Его прадед Жан Антуан Лиффорти переселился в половине XVI в. из Кони (в Пьемонте) в Женеву, был принят в 1565 г. в число женевских граждан и занялся торговлей. Сыновья этого Лиффорти… … Большая биографическая энциклопедия
запира́ться — аюсь, аешься; несов. 1. несов. к запереться (в 1 и 2 знач.). 2. (сов. запереться). разг. Отрицать свою виновность в чем л., не признаваться в чем л. Гераська не стал запираться и тотчас же спьяна во всем сознался. Л. Толстой, Фальшивый купон.… … Малый академический словарь
ЖИРАР — (Girard) Рене (р. в 1923) французский философ, культуролог, антрополог, литературовед, создатель оригинальной ‘фундаментальной антропологии’ и основанной на ней теории культуры. Преподавал в американских университетах, в 1980 е профессор… … История Философии: Энциклопедия