-
1 отрезать пути к отступлению
Military: cut off escape routes, cut off withdrawal routesУниверсальный русско-английский словарь > отрезать пути к отступлению
-
2 отрезать пути к отступлению
vgener. brûler les ponts, couper les pontsDictionnaire russe-français universel > отрезать пути к отступлению
-
3 отрезать пути к отступлению
vgener. (iem.) de terugtocht afsnijden (кому-л.)Russisch-Nederlands Universal Dictionary > отрезать пути к отступлению
-
4 отрезать пути к отступлению
vgener. (iem.) de terugtocht afsnijden (кому-л.) -
5 не давать уйти (кому-л.), отрезать пути к отступлению
Универсальный русско-английский словарь > не давать уйти (кому-л.), отрезать пути к отступлению
-
6 не давать уйти , отрезать пути к отступлению
General subject: (кому-л.) block (one's) escapeУниверсальный русско-английский словарь > не давать уйти , отрезать пути к отступлению
-
7 отрезать себе все пути к отступлению
vgener. alle Brücken hinter sich abbrechen, die Brücken hinter sich verbrennenУниверсальный русско-немецкий словарь > отрезать себе все пути к отступлению
-
8 отрезать себе пути к отступлению
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > отрезать себе пути к отступлению
-
9 отрезать
отрезатьсоз., отрезать несов1. κόβω, (άπο)κόπτω, (άπο)τέμνῶ:\отрезать кусо́к хлеба κόβω ἕνα κομμάτι ψωμί· \отрезать ножницами κόβω μέ τό ψαλίδι, ψαλιδίζω·2. (преграждать) κόβω τόν δρόμο, πιάνω τόν δρόμο:\отрезать пути к отступлению прям., перен κόβω τους δρόμους τής ὑποχωρἡσε-ως·3. тк. сов (резко отвечать) разг ἀπαντώ ἀπότομα, ἀντι(σ)κόβω. -
10 отрезать
сов. - отрезать, несов. - отрезать1) В чего tagliare vt, staccare vt / separare vt ( da qc); mozzare vt ( отрубить); segare vt ( отпилить); amputare vt ( ампутировать)2) В ( отделить межеванием)селение отрезано разлившейся рекой — il villaggio si trova isolato dal fiume in piena4) разг. ( резко ответить) tagliar corto••как (ножом) отрезать разг. — tagliar corto; rispondere picche -
11 отрезать
1) ( отделить) tagliare2) ( изолировать) tagliare, isolare3) ( резко ответить) tagliar corto* * *сов. - отре́зать, несов. - отреза́ть1) В чего tagliare vt, staccare vt / separare vt ( da qc); mozzare vt ( отрубить); segare vt ( отпилить); amputare vt ( ампутировать)2) В ( отделить межеванием)4) разг. ( резко ответить) tagliar corto••* * *v1) gener. resecare, risecare, discindere, interchiudere, mozzare, precidere (тж. перен.), recidere, tagliar fuori, tagliare, troncare2) fin. staccare -
12 отрезать
I (отр´езать) сов.1. что, чего гобзыкIын, пыупкIынотрезать кусок хлеба хьалыгъу такъыр гобзыкIын2. что (земельный участок) фыпыутын (чIыгум щыщ)отрезать землю под усадьбу хапIэ ышIынэу чIыгу фыпыутын3. что пыубытыкIын, зэпыбзынотрезать пути к отступлению зэрызэкIэкIожьыщт гъогур пыубытыкIын
II (отрез´ать) несов. см. отрезать I -
13 отрезать
I (отрежу, отрежешь), сов.
1. что, чего къыпыупщIын, къыпыгъэжын; отрезать кусок хлеба щIакхъуэ Iыхьэ къыпыупщIын
2. кого-что пыупщIын; перен. отрезать пути к отступлению зэрикIуэтыжыну гъуэгур пыупщIын -
14 отрезать
I (что-л.)1. совер. – отр`езатьалыг кæнын, ралыг кæнын, ракæнын; ачъепп кæнынотрезать пути к отступлению (перен.) – фæстæмæ фæндаг алыг кæнын
2. несовер. отрез`атьлыг кæнын; чъепп кæнынII отр`езать разг. (резко ответить)цæхгæр дзуапп раттын, цæхгæр алыг кæнын (ныхасæй) -
15 terugtocht afsnijden
-
16 couper les ponts
Jolyet se sentait pris de pitié. - Essaie, mon vieux. Explique-le-lui. Au moins, si elle te dit non, les ponts seront coupés. Et tu le sauras. (F. Sagan, Dans un mois, dans un an.) — Жолье почувствовал жалость. - Попытайся, старина. Объясни это ей. По крайней мере, если она тебе скажет нет, пути к отступлению будут отрезаны. И ты будешь об этом знать.
Du reste, même en dehors des moments où j'étais seul et où il bondissait littéralement vers moi, avec une expansion de joie, Morel, voyant que tout le monde me faisait fête à la Raspelière et sentant qu'il s'excluait volontairement de la familiarité de quelqu'un qui était sans danger pour lui, puisqu'il m'avait fait couper les ponts et ôté toute possibilité d'avoir, lui, des airs protecteurs [...] cessa de se tenir éloigné de moi. (M. Proust, Sodome et Gomorrhe.) — Впрочем, даже не считая тех минут, когда Морель, застав меня одного, буквально накидывался на меня, бурно выражая свою радость, он, видя, что в Ла-Распельер со мной носятся, понимая, что он сознательно отталкивает от себя человека, не представляющего для него ни малейшей опасности, поскольку он, Морель, отрезал мне все пути к отступлению и дал понять, что я ни в коем случае не должен держать себя с ним покровительственно [...], теперь уже не сторонился меня.
2) (тж. rompre les ponts) окончательно порвать отношения с...Au mois d'avril 195... où se déroule ce récit, les ponts n'étaient pas tout à fait coupés entre adversaires, et l'on s'attendait à ce que vers minuit le maire radical-socialiste vînt trinquer avec l'ouvrier Cuvrot. (R. Vailland, Beau Masque.) — В апреле месяце 195... года, когда происходили описываемые здесь события, отношения между противниками еще не были порваны и можно было ожидать, что около полуночи мэр радикал-социалист придет выпить с рабочим Кювро.
Lassalle. - Ce qui compte, c'est que je veux le duel à quinze pas. Rustow. - Laisse-moi chercher une solution à l'amiable. Lassalle. - "À l'amiable!" Tu as des mots... Non, mes lettres rompent tous les ponts. (P. Morand, Le Lion écarlate.) — Лассаль. - Основное - это чтобы мы стрелялись на дистанции в пятнадцать шагов. Рустов. - Позволь мне попытаться найти путь к примирению. Лассаль. - "К примирению!" Ты уж скажешь!.. В моих письмах я порвал с ним окончательно.
-
17 cut off escape routes
Военный термин: отрезать пути к отступлению, отрезать пути отхода -
18 cut off withdrawal routes
Военный термин: отрезать пути к отступлению, отрезать пути отходаУниверсальный англо-русский словарь > cut off withdrawal routes
-
19 потшны
перех.1) городить, загородить, огородить, перегородить;му потшны — загородить поле; туй потшны — загородить дорогу; преградить путь; ордымсӧ потшӧма пӧрӧм пу — лесную тропу перегородило буреломомджуджыда потшны — огородить высоким забором;
2) перен. поставить в тупик, уничтожить (унизить, оскорбить);3) перен. отрезать;ошйысьысьӧс ӧти кывйӧн потшны — хвастуна уничтожить одним словом;
-
20 odwrót
сущ.• отступление* * *odwr|ót♂, Р. \odwrótotu 1. отступление ň;odciąć (przeciąć) \odwrót отрезать пути к отступлению; rozkazać \odwrót приказать отступать, отдать приказ об отступлении;
2. перен. отход;● na \odwrótocie на обороте, на оборотной стороне (конверта etc.); па \odwrót а) наоборот;
б) наизнанку (włożyć)+2. odejście, odstąpienie
* * *м, Р odwrotu1) отступле́ние nodciąć (przeciąć) odwrót — отре́зать пути́ к отступле́нию
rozkazać odwrót — приказа́ть отступа́ть, отда́ть прика́з об отступле́нии
2) перен. отхо́д•- na odwrótSyn:odejście, odstąpienie 2)
См. также в других словарях:
отрезать пути к отступлению — См … Словарь синонимов
отрезать — I отре/зать ре/жу, ре/жешь; св. см. тж. отрезать, отрезаться, отрезание, отрез, отрезка 1) а) что и чего Разрезав, отделить часть от целого … Словарь многих выражений
ОТРЕЗАТЬ — ОТРЕЗАТЬ, ежу, ежешь; анный; совер. 1. что и чего. Отделить, разрезав. О. кусок хлеба. Как отрезало и как ножом отрезало (безл.; говорится о чём н. внезапно прекратившемся; разг.). 2. что и чего. Отделить межеванием (земельный участок). 3. перен … Толковый словарь Ожегова
отрезать — ОТРЕЗАТЬ, ежу, ежешь; анный; совер. 1. что и чего. Отделить, разрезав. О. кусок хлеба. Как отрезало и как ножом отрезало (безл.; говорится о чём н. внезапно прекратившемся; разг.). 2. что и чего. Отделить межеванием (земельный участок). 3. перен … Толковый словарь Ожегова
отрезать — режу, режешь; св. 1. что и чего. Разрезав, отделить часть от целого. О. два метра ткани. О. лист железа. О. доску. О. кусок хлеба. О. лоскут материала ножницами. О. ножом ломтик сыра. Отрезанный ломоть (о человеке, который отделился от семьи,… … Энциклопедический словарь
путь — Дорога, ход, конец, маршрут, курс, оборот, рейс (корабля), крюк. Сделать один тур вальса. Сделать один вольт. Артистическое турне по России. Пойду, отдохну с дороги . Пушк. Путь мой лежит на Ростов. Путь дорога.. Ср. . См. дорога, путешествие,… … Словарь синонимов
Четвёртая битва при Матаникау — Война на Тихом океане … Википедия
отступление — См. аномалия, неправильность, исключение, ошибка отрезать пути к отступлению... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. отступление отклонение, отход; аномалия, неправильность,… … Словарь синонимов
Крымско-ногайские набеги на Русь — Набеги крымских татар и ногайцев на русские земли Великого княжества Литовского (впоследствии, Речи Посполитой) и Московское государство регулярные набеги с целью захвата невольников, участившиеся после обособления Крымского ханства, в… … Википедия
Битва под Монте-Кассино — Вторая мировая война Руины города Кассино после битвы … Википедия
Советско-польская война (1919—1921)/Temp — Infobox Military Conflict conflict=Советско польская война (1919 1921) partof=Гражданская война в России image= date=1919 1921 place=Центральная и восточная Европа result=Рижский мирный договор 1921 года combatant1= Флаг РСФСР 1918|22px Советская … Википедия