Перевод: с французского на русский

с русского на французский

отмечающий

  • 1 milliaire

    сущ.
    1) общ. столб (верстовой, километровый)
    2) ист. отмечающий тысячу шагов, отмечающий милю

    Французско-русский универсальный словарь > milliaire

  • 2 Aïd-el-Fitr

    БФРС > Aïd-el-Fitr

  • 3 Aïd-el-Kébir

    f invar

    БФРС > Aïd-el-Kébir

  • 4 jubilaire

    1. adj
    1) церк. юбилейный
    2) относящийся к пятидесятилетней годовщине; отмечающий пятидесятилетие
    2. m, f швейц.

    БФРС > jubilaire

  • 5 layeur

    m
    рабочий, вырубающий просеки в лесу или отмечающий деревья, не подлежащие вырубке

    БФРС > layeur

  • 6 milliaire

    1. adj ист.
    отмечающий милю, тысячу шагов
    2. m
    столб (верстовой, километровый)

    БФРС > milliaire

  • 7 Aïd-el-Fitr

    сущ.
    общ. айд-эль-фитр (религиозный мусульманский праздник, отмечающий конец рамазана)

    Французско-русский универсальный словарь > Aïd-el-Fitr

  • 8 Aïd-el-Kébir

    сущ.
    общ. айд-эль-кебир (мусульманский праздник, отмечающий жертвоприношение авраамово)

    Французско-русский универсальный словарь > Aïd-el-Kébir

  • 9 jubilaire

    1. прил. 2. сущ.
    1) общ. отмечающий пятидесятилетие, относящийся к пятидесятилетней годовщине
    2) швейц. юбиляр

    Французско-русский универсальный словарь > jubilaire

  • 10 layeur

    сущ.
    общ. рабочий, вырубающий просеки в лесу или отмечающий деревья, не подлежащие вырубке

    Французско-русский универсальный словарь > layeur

  • 11 tabaski

    сущ.
    общ. айд-эль-кебир (мусульманский праздник, отмечающий жертвоприношение авраамово)

    Французско-русский универсальный словарь > tabaski

  • 12 Drôle de drame

       1937 - Франция (109 мин)
         Произв. Productions Corniglion-Molinier
         Реж. МАРСЕЛЬ КАРНЕ
         Сцен. Жак Превер по роману Дж. Сторера Клустона «Безумец на свободе, или Его первое преступление» (The Lunatic at Large, or His First Offence, 1899)
         Опер. Ойген Шюффтан
         Муз. Морис Жобер
         Дек. Александр Тронер
         В ролях Франсуаз Розэ (Маргарет Молинё), Мишель Симон (Ирвин Молинё, он же Феликс Шанель), Жан-Луи Барро (Уильям Крампс), Луи Жуве (Арчибальд Сопер, епископ Бедфордский), Жан-Пьер Омон (Билли), Анри Гизоль (Баффингтон), Альковер (Брэй), Женни Бюрней (мадам Пенсил), Рене Женен (дворник).
       Лондон, начало XX в. Мадам Пенсил, кухарка Маргарет Молинё, достопочтенной английской дамы, мечтавшей когда-то стать наездницей, неожиданно сдает фартук хозяйке. Маргарет Молинё охватывает паника при мысли об уходе кухарки в тот самый вечер, когда она должна принять кузена своего мужа - Арчибальда Сопера, епископа Бедфордского. Незадолго перед этим Сопер прочитал публичную лекцию о дурной литературе, в особенности - об «Образцовом преступлении», отвратительном детективном романе со скандальной славой, написанным загадочным автором под псевдонимом Феликс Шанель. Этот загадочный автор - не кто иной, как сам Молинё, смирный супруг Маргарет, известный своими исследованиями в области мимикрии мимозы. Во время ужина Маргарет готовит еду на кухне и не показывается гостю, Соперу ее отсутствие кажется весьма странным, и Молинё неуклюже врет, придумывая оправдания. Сопер располагается на ночь в доме кузена и, взволнованный, звонит в Скотленд-Ярд.
       Инспектор Брэй прибывает по вызову, уже составив твердое мнение: Молинё убил свою жену. Брэй берет под арест сообщника - молочника Билли. Билли, влюбленный в служанку Еву, часто наведывается на кухню и оставляет там - добровольно - бутылки с молоком: их никто не открывает и они копятся там в угрожающем количестве. Маргарет, больше всего на свете боясь выставить себя в глупом свете, скрывается вместе с мужем в маленькой гостинице в китайском квартале города. Молинё получает от издателя предложение написать серию статей об исчезновении Маргарет, а также обещание щедрого гонорара. Подстрекаемый женой (ведь именно она заставляла его писать детективы), Молинё под именем Шанеля возвращается в собственный дом, осажденный журналистами. Он признается жене, что черпает все идеи от Евы, а та - от Билли, фантазера с неукротимым воображением.
       Несчастья Молинё только начинаются. Он в оцепенении наблюдает, как полицейские в поисках трупа роют землю в его саду, топча драгоценные мимозы. Кроме того, Уильям Крампс - знаменитый убийца мясников (он живет в гостинице по соседству с Маргарет, в которую влюбляется) - читает в газете, что Шанель поселился в доме Молинё. Он питает к Шанелю неописуемую ненависть, считая, что именно «Образцовое преступление» толкнуло его самого на преступный путь. Пробравшись в дом Молинё, он пытается его задушить. Молинё в ужасе выпутывается из ситуации, утверждая, что он отравил Шанеля и взял его имя. Также он признается, что убил свою жену. Восхищенный столь удачливым коллегой, Крампс моментально становится ему другом. Напившись до беспамятства, он тащит Молинё к своей возлюбленной - Маргарет.
       Той же ночью епископ Бедфордский, переодевшись в шотландца и надев темные очки, проникает в дом Молинё, чтобы забрать компрометирующий документ, потерянный им при последнем визите: программку из мюзик-холла с памятной надписью от одной певички. В это время Молинё возвращается и показывает Крампсу свои мимозы. По совету одного чудаковатого журналиста, он запирает в комнате подозрительного мужчину в килте - вероятно, разыскиваемого убийцу. Инспектор Брэй, в очередной раз прибыв на место, официально обвиняет епископа в убийстве мадам Молинё. Та вдруг объявляется и пытается убедить всех в том, что она жива. Узнав, кто на самом деле ее воздыхатель, и вдобавок увидев его голым, она теряет сознание. Самому Крампсу она вдруг кажется уже не столь красивой.
       По-прежнему выступая под именем Шанеля (с которым ему отныне не суждено расстаться), Молинё с удивлением наблюдает, как его полусумасшедшая тетушка дает показания в его пользу - именно потому, что принимает его за другого. Толпа, собравшаяся вокруг дома, хочет линчевать епископа. Брэй пытается успокоить людей объявлением, что Маргарет Молинё жива. Крампс по доброте душевной обвиняет сам себя в убийстве Молинё - потому что должны же, в конце концов, кого-нибудь убить: толпа требует крови. Он позволяет себя арестовать и рассчитывает совершить побег, как бывало всякий раз, когда его в прошлом сажали в тюрьму. Толпа идет следом с криками: «Смерть ему!»
        Безупречная картина, бросающая вызов времени. 2-й фильм режиссера, отмечающий собой рождение команды Карне-Превер-Жобер-Тронер. Фильм расстроил публику, и та его освистала: критики подпели общему хору, и Забавная драма стала легендарной лишь при повторном прокате после войны. Адаптируя вместе с Превером малоизвестный английский детективный роман, права на который принадлежали продюсеру Корнильону-Молинье, Карне составил головокружительный список актеров, которых желал бы видеть в фильме, и заполучил всех. Съемки продлились всего 23 дня. Барочная фантазия фильма основана на запутанной, но четкой в развитии интриге и опирается на умело подобранное сочетание разных элементов: бурлеска, абсурда, сатиры. Этот балет сумасшедших, разворачивающийся словно бы в ином мире, весело уничтожает сами основы буржуазного общества: погоню за деньгами, соблюдение иерархий, культ репутации. Все актеры смешны - даже Франсуаз Розэ. За полвека их изысканное шутовство, которое также ощущается и в диалогах, ни капли не постарело. Помимо Жуве, Симона и Барро, чьи роли в этом фильме стали легендарными, не забудем уморительного Альковера в роли инспектора Скотленд-Ярда. В этой чудаковатой комедии он демонстрирует то же тупое упорство взбешенного быка, которым окрашены его драматические роли каторжников или полицейских в царской России.
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги (с рядом сцен, не отснятых или вырезанных при монтаже) в журнале «L'Avant-Scene», № 90 (1969). Книга с фотограммами и полным текстом диалогов появилась в издательстве «Balland», 1974. Интересное предисловие Ж.-Л. Барро. Новая публикация в собрании сочинений Жака Превера в издательстве «Gallimard», 1986 (со сценарием Цвет века, La fleure de l'age, неоконченного фильма Карне, 1947).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Drôle de drame

См. также в других словарях:

  • отмечающий — прил., кол во синонимов: 37 • взбрызгивающий (14) • вспрыскивающий (15) • встречающий …   Словарь синонимов

  • Тропик Козерога — Положение тропика Козерога на карте мира Тропик Козерога или Южный тропик  одна из пяти основных параллелей, отмечаемых на картах Земли. Расположена на 23° 26′ 22″ к югу от экватора и определяет наиболее южную широту, на которой солнце в полдень… …   Википедия

  • Южный тропик — …   Википедия

  • курсор — а; м. [лат. cursoris быстробегущий] Информ. Подвижный знак на экране дисплея компьютера, указывающий место работы пользователя с экраном. Установить к. в начале строки. * * * курсор (от англ. cursor  указатель), подвижный знак, воспроизводимый… …   Энциклопедический словарь

  • трасса — ы; ж. [нем. Trasse] 1. Линия на карте или местности, намечающая направление движения или пролегания чего л. Т. нефтепровода. Т. метро. Проложить трассу морского пути. Наметить примерную трассу канала. Провести путь по новой трассе. 2. Дорога,… …   Энциклопедический словарь

  • МЕТРОНОМ — (греч.). То же, что метрометр. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. МЕТРОНОМ греч., от metron, стопа, и nomos, закон. Прибор, бьющий такт при игре на музыкальном инструменте. Объяснение 25000 иностранных …   Словарь иностранных слов русского языка

  • РЕГИСТРАТОР — (ново лат., от ср. в. лат. registrum реестр). 1) чиновник, заведующий регистратурою. 2) секретарь и архивариус в суде. 3) Коллежский регистратор младший гражданский чин XIV кл. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А …   Словарь иностранных слов русского языка

  • метящий — прочащий, целящий, полагающий, закольцовывающий, помечающий, наставляющий, смотрящий, нацеливающий, рассчитывающий, хотящий, направляющая, норовящий, помышляющий, нацеливающийся, кольцующий, намечающий, берущий на прицел, отмечающий, собирающийся …   Словарь синонимов

  • указывающий — показывающий, свидетельствующий; указующий, приказывающий, удостоверяющий, предписывающий, доказывающий, предначертывающий, демонстрирующий, устанавливающий, определяющий, повелевающий, подтверждающий, ссылающийся, отмечающий, инструктирующий,… …   Словарь синонимов

  • Мёртвое море — Побережье Мертвого моря. Мертвое море МЁРТВОЕ МОРЕ, бессточное озеро на Ближнем Востоке (в Иордании и Израиле), в тектонической впадине Гхор. Площадь 1050 км2, длина 76 км. Расположено на 395 м ниже уровня моря (побережье самое низкое место на… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • КУРСОР — (от англ. cursor указатель) подвижный знак, воспроизводимый ЭВМ на экране дисплея и отмечающий (идентифицирующий) его рабочую точку …   Большой Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»