Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

открыв

  • 41 ультиматум

    ультиматум
    1. ультиматум (иктаж-мо дене лӱдыктен, пеҥгыдын йодмаш)

    Ультиматумым шындаш предъявить ультиматум.

    – Немыч-влакын ультиматумыштым колда? – погынымашым почмекыже, командир йодо. «Ончыко» – Вы слышали ультиматум немцев? – спросил командир, открыв собрание.

    2. в поз. опр. ультимативный; относящийся к ультиматуму, связанный с ультиматумом

    Ультиматум формо дене возаш писать в ультимативной форме.

    Ультиматум срок эртымеке, артиллерий виян лӱйкалаш тӱҥале. «Ончыко» По истечении срока ультиматума артиллерия начала сильный обстрел.

    Марийско-русский словарь > ультиматум

  • 42 урва

    урва
    диал. медовая вода; сыта (обл.)

    Иктыштыже ава уке гын, омартам когынек почын, кок еш ӱмбакат урвам пӱргат. «Мар. кален.» Если в одном (из ульев) нет матки, то, открыв оба улья, обрызгивают обе семьи медовой водой.

    Йӱмӧ гына вӱдет урва улмаш, поянлыкетат чын улмаш, шочшем. МДЭ. Вода, которую ты пьёшь, оказывается, медовая вода и богатство у тебя, оказывается, настоящее, дитя моё.

    Смотри также:

    мӱйурва

    Марийско-русский словарь > урва

  • 43 чашма

    чашма
    1. плетень; изгородь из сплетённых прутьев и ветвей

    Изи чашма небольшой плетень;

    воштыр дене ыштыме чашма плетень из прутьев.

    Чашма гыч луктын налме тоям тоялен, мӧҥгышкӧ пыкше миен шуым. О. Тыныш. Опираясь на палку, вынутую из плетня, я еле добрался до дома.

    2. ограда; ограждение, изгородь, частокол (из палок, досок, прутьев)

    Ошын койын, полан пеледалын окна ончыл чашма кӧргыштем. Й. Осмин. Белым бело расцвела калина внутри ограды перед моими окнами.

    Чашма воктене пушеҥге-влакым шындылме. «У вий» У изгороди посажены деревья.

    Сравни с:

    чытан
    3. в поз. опр. плетня, изгороди, ограды, частокола; относящийся к плетню, ограде, изгороди, частоколу

    Чашма воштыр прут плетня;

    чашма рож дыра в частоколе (букв. частокола).

    Пурен ончет гын, вондерлаже чашма оҥа дечат шуэ. «Ончыко» Если зайдёшь и посмотришь, то кустарники – реже досок ограды.

    Тумо оҥан чашма капкам почын, (Эльчывий ден толмач) кудывечыш пурышт. П. Корнилов. Открыв калитку изгороди из дубовых досок, Эльчывий и толмач зашли во двор.

    Марийско-русский словарь > чашма

  • 44 чывылталташ

    чывылталташ
    -ам
    возвр. ополаскиваться, ополоснуться; окунаться, окунуться; окатываться, окачиваться, окатиться; обливаться (облиться) водой; омываться (омыться) какой-л. жидкостью; быть обрызганным или облитым

    Ыраш манын, шокшо вӱд дене чывылталташ кӱлеш. Надо ополоснуться горячей водой, чтобы согреться.

    Душ краным почын, (Нина) свежа леве вӱд дене чывылталташ пиже. А. Юзыкайн. Открыв краны душа, Нина принялась ополаскиваться тёплой свежей водой.

    Марийско-русский словарь > чывылталташ

  • 45 чылдыр

    чылдыр
    I
    щеколда; дверной запор в виде металлической пластинки с рычажком

    Пеньков, омсам почын (Эргуваевым) пуртышат, тунамак чылдырым пыштыш. Н. Лекайн. Пеньков, открыв дверь и впустив Эргуваева, тотчас же наложил щеколду.

    Петю, чылдырым нӧлталын, омсам почо. Ю. Артамонов. Петю, приподняв щеколду, открыл дверь.

    Сравни с:

    тӱкӧ II
    II
    Г.: цӹлдӹр
    зоол. свиристель; лесная птица отряда воробьиных

    Полан кичкым лого ден чылдыр йӧратен кочкыт. «Мар. ком.» Ягоды калины охотно едят дрозды и свиристели.

    Марийско-русский словарь > чылдыр

  • 46 шинчаора

    шинчаора
    1. на глазах, на виду у всех; наяву, открыто

    Май тӱҥалтыште чодыра шинчаорак сылнештеш. «Ончыко» В начале мая лес хорошеет на глазах.

    Эре тыйым пызырат, ондалат, пеш ок лий гын, шинчаорак толат. Н. Лекайн. Все тебя эксплуатируют, обманывают, к тому же, на виду у всех грабят.

    2. явно; совершенно очевидно; ясно для всех

    – Ынде теве шинчаорак янлык логарыш логалына. А. Юзыкайн. – Вот теперь мы явно угодим в глотку зверя.

    Шинчаора машина йымак пурынеда мо? – шофёр, омсажым рошт почын, шыдешкен йодо. П. Луков. – Что, хотите явно угодить под машину? – резко открыв дверцу, сердито спросил шофёр.

    Марийско-русский словарь > шинчаора

  • 47 шӧрлык

    шӧрлык

    (Зина) шӧрлыкым почын, (талиҥгам) нылытым лукто, шовыч дене ӱштыльӧ. М. Иванов. Зина, открыв шкаф, достала четыре тарелки, протёрла тряпкой.

    На, тиде оксам кызытеш шӧрлык шеҥгел пырдыж шелшыш пыштал. Я. Элексейн. На, положи пока эти деньги в щель в стене за шкафом.

    2. полка; приделанная к стене, вделанная в стену горизонтальная доска, плоскость из твёрдого материала для различных предметов

    Ынде кевыт шӧрлыкыштӧ ӱдырамаш сату гыч вуйшерге, булавке шинчалан перна. Ф. Майоров. Теперь на полках магазинов из товаров для женщин попадаются на глаза гребёнки, булавки.

    Кӱртньӧ кровать, пӱкен-влак, пырдыжыште книга шӧрлык – теве рвезе Володян поянлыкше. М.-Азмекей. Железная кровать, стулья, на стене книжная полка – вот богатство юного Володи.

    3. божница; полка или киот с иконами

    Тиде пурак погышо юмо шӧрлыкым налын кудалташ кӱлеш. «Ончыко» Надо убрать эту божницу, собирающую пыль.

    Шӧрлыкыштӧ юмоҥа ончылно сорта йӱла. С. Чавайн. В божнице перед иконой горит свеча.

    4. в поз. опр. шкафа, полки, божницы; относящийся к шкафу, полке, божнице

    Шӧрлык омса дверца шкафа;

    шӧрлык лук угол полки.

    (Тропи) шӧрлык велыш савырнышат, ыреслыш. В. Дмитриев. Тропи обернулся в сторону божницы и перекрестился.

    Марийско-русский словарь > шӧрлык

  • 48 шувыш

    шувыш

    Кинде шувыш сумка для хлеба (с хлебом);

    шувышым нумалаш нести сумку.

    Сопром Епрем, шувышым почын, черпыт аракам луктын шындыш. Н. Лекайн. Сопром Епрем, открыв большую кожаную сумку, достал четверть водки.

    Акаже марийлан кочкаш-йӱаш шувышыш опта: киндет, шылет, мунет. С. Чавайн. Её сестра накладывает мужу в большую кожаную сумку еду (букв. есть и пить): хлеба, мяса, яиц.

    2. уст. мех; кожаный мешок для хранения муки

    Мемнан шувышыш ложаш иктаж кандаш пуд пура. Ӱпымарий. В наш кожаный мешок вмещается около восьми пудов муки.

    3. уст. колчан (для стрел)

    Пикш шувыш колчан для стрел.

    Сравни с:

    лодак

    Марийско-русский словарь > шувыш

  • 49 шӱкал пурташ

    втолкнуть, затолкнуть, протолкнуть

    Полицейский, омсам почын, камерышке орванчым шӱкал пуртышат, адак тӱкылен шындыш. Я. Ялкайн. Полицейский, открыв дверь, втолкнул арестованного в камеру, опять запер.

    Составной глагол. Основное слово:

    шӱкалаш

    Марийско-русский словарь > шӱкал пурташ

  • 50 шӱшкалтен колташ

    1) посвистеть; просвистеть, просвистать, свистнуть; засвистеть, засвистать

    Пагул, шинчажым каралтен, эркын шӱшкалтен колтыш. В. Любимов. Пагул, шире открыв глаза, тихонько свистнул.

    2) просвистеть, просвистать; засвистеть, засвистать; пропеть, запеть (о птицах)

    Шырчык-влакат, омарташт ӱмбак кӱзен шинчын, пуныштым эрыктат, шӱшкалтенат колтат. А. Эрыкан. И скворцы, взлетая на свои скворечники, чистят перья, иногда и посвистят.

    Составной глагол. Основное слово:

    шӱшкалташ

    Марийско-русский словарь > шӱшкалтен колташ

  • 51 этаж

    этаж
    1. этаж (ик кӱкшытыштӧ улшо пӧлем радам, кокыт да кокыт деч утларак пачашан пӧртын ужашыже)

    Кокымшо этаж второй этаж;

    кӱшыл этаж верхний этаж;

    кумшо этажыште илаш жить на третьем этаже.

    (Галя) ӱлыл этажыш волыш. М. Евсеева. Галя спустилась на нижний этаж.

    Нуно, дежурный омсам почын, полковник деке кумшо этажыш ошкыльыч. «Ончыко» Они, открыв дверь в дежурную часть, пошли на третий этаж к полковнику.

    Сравни с:

    пачаш II
    2. в поз. опр. этажный, этажа; относящийся к этажу (этаж дене кылдалтше)

    Этаж омса этажная дверь.

    Кӱкшӱ этаж окна гычын ончалын, Очким чиялше шоҥго павайжат Олам моктен, ок керт шыргыждежат. В. Якимов. Посмотрев из окна верхнего этажа, и старая бабушка в очках не может не улыбнуться, расхваливая город.

    Марийско-русский словарь > этаж

  • 52 бадья

    1. charging bucket
    2. bucket

     

    бадья
    Металлич. емкость для транспортировки и послед. загрузки шихты сверху в плавильные агрегаты. Для загрузки вагранок используют цилиндрич. опрокидыв. бадьи с открыв. днищем. Днище б. для загрузки электропечей оформляется сходящ. секторами.
    [ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > бадья

  • 53 вскрытие (металлургия)

    1. stripping
    2. opening

     

    вскрытие
    1.В.месторождения полезн. ископаемого — проведение капит. горных выработок, открыв, доступ с поверхности к месторождению или его части и дающих возможность подготовит, горных выработок для обслужив, добычных забоев. Гл. цели в. - создание транспорт, связей м-ду очистными забоями и пунктом приема добытого полезн. ископаемого на поверхности, обеспечение условий для безопасн. пере-меш. людей, подача чистого воздуха к рабочим участкам.
    2. Освобождение (раскрытие) поверхности минеральных включений в рудах или концентратах механич., термич. или хим. путем. В гидрометаллургии в означает удаление хим. реагентом примесей, блокирующих реакц. поверхность минерала (или металла).
    3 Синоним «разложение» - перевод компонентом (минералов) рудных концентратов или промышл. отходов в форму, хорошо взаимодействующую на последующих переделах с выбранным реагентом. Объединяет все виды обжига, сплавление или спекание с реагентами, сульфатизацию, а тж. гидрометаллургич. процессы: обработку р-рами к-т, солей, щелочей.
    [ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > вскрытие (металлургия)

  • 54 гнездо с фиксацией

    1. ZIF socket

     

    гнездо с фиксацией
    Гнездо или панелька для микросхем, имеющая замок, открыв который, можно установить или изъять микросхему без приложения усилий к ее выводам. После установки замок закрывают, при этом контакты гнезда плотно обхватывают выводы микросхемы.
    [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > гнездо с фиксацией

См. также в других словарях:

  • открыв рот — • открыв рот слушать …   Словарь русской идиоматики

  • Барнешлев, Андрей Афанас. — открыв. слюды 1660 г. Якутск. воевода с 1675 г. {Половцов} …   Большая биографическая энциклопедия

  • Еф.1:9 — Открыв нам тайну Своей воли по Своему благоволению, которое Он прежде положил в Нем, Еф.3:9 …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Послание к Ефесянам 1:9 — Открыв нам тайну Своей воли по Своему благоволению, которое Он прежде положил в Нем, Еф.3:9 …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Крабы с яично-масляным соусом — Открыв банку, выложить крабов вместе с соком в кастрюлю, залить белым вином, накрыть крышкой и варить 5 минут. К моменту подачи на стол уложить крабов на середину подогретого круглого блюда, вокруг крабов разместить картофель, отваренный в… …   Книга о вкусной и здоровой пище

  • слушать — • открыв рот слушать • разинув рот слушать …   Словарь русской идиоматики

  • открывалка — открыв алка, и, род. п. мн. ч. лок …   Русский орфографический словарь

  • открывание — открыв ание, я …   Русский орфографический словарь

  • открыватель — открыв атель, я …   Русский орфографический словарь

  • открывать — открыв ать, аю, ает …   Русский орфографический словарь

  • открываться — открыв аться, аюсь, ается …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»