Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

отец+(глава)+семейства

  • 21 Pater familias

    = Pater familiae
    Отец семейства; глава семьи, глава дома.
    Слово familia (собирательное от famulus "раб") первоначально означало "челядь", а в дальнейшем стало обозначать также "дом" как совокупность "господина" и "домашних".
    Плиний Младший, "Письма", V, 19, 1-2: Video quam molliter tuos habeas: quo simplicius tibi confitebor qua indulgentia meos tractem. Est mihi semper in animo - - et hoc nostrum "pater familiae". "Я вижу, как мягко держишь ты своих (рабов). Тем откровеннее признаюсь я тебе, с какой снисходительностью обращаюсь я со своими. Я всегда держу в сердце - - и наше выражение "отец семейства".
    "Древнейшая римская семья есть семья строго патриархальная. Она представляет замкнутый для внешнего мира круг, абсолютным владыкой и единственным представителем которого перед внешним миром является pater familias. - В более позднем праве, однако, положение свободных подвластных начинает уже значительно отличаться от положения рабов". И. А. Покровский, История римского права.
    Каждому здравомыслящему человеку должно претить - старание извлекать барыши из чужой храбрости, столь свойственное английскому pater familias, который, преспокойно сидя у себя дома и испытывая непреодолимое отвращение ко всему тому, что грозит ему малейшим шансом добиться военной славы, пытается приобщить себя к бесспорному, но все же не столь уж необыкновенному мужеству, проявленному при штурме Дели. (Ф. Энгельс, Взятие Дели.)
    Я сам, может быть, весною буду pater familiae: жена моя в том счастливом положении, в котором королева английская Виктория каждый год бывает по крайней мере раза два или три. (В. Г. Белинский - А. И. Герцену, 26.I 1845.)
    Понятия его [ Ж. Прудона ] о семейных отношениях грубы и реакционны, но и в них выражается не мещанский элемент горожанина, а скорее упорное чувство сельского pater familias'a, гордо считающего женщину за подвластную работницу, а себя за самодержавную главу. (А. И. Герцен, Былое и думы.)
    Она появилась на свет - с самой монгольской физиономией. Теперь орет, спит и ест с невероятной жадностью, или, как говорят наши акушерки, "жакает". Ну, вот я и pater familias, что и требовалось доказать. (А. И. Куприн - А. П. Чехову, перв. пол. января, 1903.)
    Он [ Томас Гуд ] любил литературу независимо от связи ее со своею торговой профессией и даже написал два романа (или две повести), в свое время читавшиеся, но теперь неизвестные и по заглавиям. Он женился на мисс Сандс, сестре одного гравера, и был хорошим pater familias. (M. Л. Михайлов, Юмор и поэзия в Англии. Томас Гуд.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Pater familias

  • 22 padre

    1. m
    padre de familia(s) — отец семейства; глава семьи
    5) первопричина, источник
    6) инициатор, зачинщик
    7) основоположник; родоначальник, отец (тж перен.)
    8) церк. отец, падре
    2. adj разг.
    огромный, колоссальный
    - padre nuestro - padre de concilio - padre de la patria - padre de su patria - no ahorrarse con nadie, ni con su padre
    ••
    Padre Santo рел.папа римский
    padre de mancebíaхозяин (содержатель) публичного дома
    padre de pobresмилосердный к беднякам
    de padre y muy señor mío разг. — очень сильный
    una sorpresa de padre y muy señor mío — крайнее удивление, изумление
    hallar padre y madreнайти покровителя (защитника)
    tener el padre alcalde ≈≈ иметь покровителя, иметь руку где-либо
    sin padre ni madre, ni perro que le ladre разг. ≈≈ один-одинёшенек

    БИРС > padre

  • 23 padre

    1. m

    padre de familia(s) — отец семейства; глава семьи

    2) pl родители
    3) pl предки
    5) первопричина, источник
    6) инициатор, зачинщик
    7) основоположник; родоначальник, отец (тж перен.)
    8) церк. отец, падре

    padre de almas — прелат, священник

    9) арго пиджак, куртка
    2. adj разг.
    огромный, колоссальный
    - padre de concilio
    - padre de la patria
    - padre de su patria
    - no ahorrarse con nadie, ni con su padre
    ••

    padre espiritual церк. — духовный отец, исповедник, духовник

    padre del yermo — отшельник, пустынник, анахорет

    una sorpresa de padre y muy señor mío — крайнее удивление, изумление

    tener el padre alcalde ≈≈ иметь покровителя, иметь руку где-либо

    sin padre ni madre, ni perro que le ladre разг. ≈≈ один-одинёшенек

    Universal diccionario español-ruso > padre

  • 24 I Mostri

       1963 – Италия – Франция (118 мин)
         Произв. Fair Film, Incei Film (Марио Чекки Гори), Monflour Film (Париж)
         Реж. ДИНО РИЗИ
         Сцен. Аге (= Агеноре Инкроччи), Скарпелли, Элио Петри, Дино Ризи, Этторе Скола, Руджеро Маккари
         Опер. Альфио Контини
         Муз. Армандо Тровайоли
         В ролях Витторио Гассман, Уго Тоньяцци, Ландо Буццанка, Мишель Мерсье, Рикки Тоньяцци, Мариза Мерлини.
       I – Воспитание чувств (L'educazione sentimentale, 7'): Горожанин (У.Т.) учит сына (Рикки Тоньяцци), как обманывать, обводить вокруг пальца и обкрадывать людей. Он сокрушается, что мальчик слишком стеснителен. 10 лет спустя сын убивает отца, чтобы обокрасть его.
       II – Рекомендация (La raccomandazione, 7'). Знаменитый актер (В.Г.) дает рекомендацию малоизвестному коллеге, а затем губит его карьеру, потому что он приносит несчастье.
       III – Чудовище (Il mostro, 1'). Двое полицейских (В.Г. и У.Т.) хватают разъяренного преступника. Их фотографируют втроем. Кто из них – настоящее чудовище?
       IV – Как отец (Come un padre, 6'30"). Молодой человек (Ландо Буццанка) обеспокоен неверностью жены и делится своими переживаниями с другом (У.Т.). Когда он уходит, этот самый друг возвращается в постель, где его ждет жена собеседника.
       V – Непрофессионалка (Presa dalla vita, 5'). Напуганную пожилую женщину-инвалида похищают 4 подонка, которые привозят ее в киностудию и топят в бассейне прямо в инвалидной коляске. Все это было проделано для съемок фильма, поскольку режиссер (B.Г.) весьма требователен к реалистичности происходящего.
       VI – Бедный солдат (Il povero soldato, 9'). Солдат (У.Т.) узнает, что его младшая сестра, жившая распутной жизнью в Риме, убита. Солдат в отчаянии, однако ему удается очень выгодно продать в газеты интимный дневник погибшей.
       VII – Что за жизнь! (Che vitaccia! 3'). Многодетная семья живет в бедности в деревянной хижине, а отец (В.Г.), ее глава, не работает, а увлеченно болеет футболом.
       VIII – День парламентария (La giornata dell'Onorevole, 12'). Депутат (У.Т.), нашедший приют в монастыре, безжалостно борется с незаконными махинациями с недвижимостью. Но когда его просит о встрече честный генерал, в руки которого попали документы по сделке, вынуждающей государство заплатить за некий земельный участок в 10 раз больше подлинной цены, депутат весь день держит его в коридоре – за это время контракт успевают подписать.
       IX – Латинские любовники (Latin lovers, 2'). Двое мужчин (В.Г. и У.Т.) и девушка лежат на пляже. Когда девушка уходит, мужчины нежно берут друг друга за руки.
       X – Добровольный свидетель (Testimonie volontario, 12'). На судебном заседании адвокат подрывает доверие к абсолютно честному свидетелю, и тому едва удается избежать ареста.
       XI – Две сиротки (I due orfanelli, 2'30"). Слепой и его поводырь (В.Г.) зарабатывают на жизнь, собирая милостыню. Некий врач берется вернуть слепому зрение. Поводырь тут же уводит своего подопечного в другой район города.
       XII – Засада (L'agguato, 1'30"). Полицейский (У.Т.) прячется за газетным киоском, чтобы успеть за несколько секунд подсунуть штрафную квитанцию под дворники припарковавшихся машин.
       XIII – Жертва (Il sacrificato, 9'). Мужчина (В.Г.) порывает с любовницей и убеждает ее, что сделал это для ее же собственного блага.
       XIV – Вернисаж (Vernissage, 3'30"). Отец семейства (У.Т.) отмечает покупку новой машины, сажая в нее проститутку.
       XV – Муза (La musa, 5'). Женщина, входящая в литературное жюри (B.Г.), вступается за книгу, отвергнутую другими ее коллегами, с единственной целью заманить автора в свою постель.
       XVI – Память коротка (Scenda l'oblio, 2'). Семейная пара в кино. На экране показывают массовый расстрел партизан, выстроенных вдоль стены. Муж (У.Т) говорит жене, что такая стена прекрасно смотрелась бы в их саду.
       XVII – Улица для всех (La strada è di tutti, 45"). Пешеход (В.Г.) требует от водителей, чтобы они притормозили и остановились, пока он переходит улицу. Сам же он, сев в свою машину, срывается с места как оголтелый.
       XVIII – Опиум для народа (L'oppio dei popoli, 8'). Женщина (Мишель Мерсье) спокойно принимает у себя любовника, а ее муж (У.Т.) ничего не замечает: как обычно, он прилип к телевизору в соседней комнате.
       XIX – Завещание Франциска (Il testamento di Francesco, 2'30"). В салоне красоты мужчина (В.Г.) проявляет чрезвычайную заботу обо всех деталях своей прически, макияжа, ногтей. Выясняется, что он – священник, приглашенный на телевидение, чтобы прокомментировать слова святого Франциска Ассизского.
       XX – Благородное искусство (La nobile arte, 17'). Бывший боксер (У.Т.) остается без гроша и, чтобы немного заработать, уговаривает своего друга, бывшего чемпиона Италии в тяжелом весе (В.Г.), вновь выйти на ринг. Он бьется с более молодым и сильным соперником и получает тяжелую травму. Он впадает в детство и остаток своих дней проводит в игрушечной машине.
         Наравне с Обгоном, Il Sorpasso, этот фильм знаменует собой рождение "итальянской комедии", в данном случае – в виде альманаха. Это направление, которому суждено будет прожить всего десяток лет, приводит к двойному обновлению: в комедийном жанре и в структуре фильмов-альманахов. Комедию в Италии всегда обожали. Но в так называемой "итальянской комедии" происходит взрыв цинизма и издевательского юмора, которые итальянский кинематограф очень долгое время подавлял в себе изнутри. Итальянский кинематограф 30-х гг. – в наши дни скорее ратующий за моральный порядок, чем за политические убеждения – сделал цинизм одним из своих табу. После войны в нем возобладали интонации восстановления, надежды, а в комедийном жанре – доброжелательность, некоторая даже приторность (не лишенная своего очарования), породившая "розовый неореализм". По отношению ко всему этому итальянская комедия является движением революционным: она ядовита, смела, не щадит никого, и в первую очередь – власть имущих, представителей элиты, чиновников (парламентариев, полицейских, адвокатов, священников и т. д.): в Чудовищах всем щедро достается по заслугам. Подобная ядовитость порождается, во-первых, извечной (но долгое время подавлявшейся) склонностью итальянского темперамента, а во-вторых – бесчисленными разочарованиями, которые пришлось пережить итальянскому обществу за последние 15 лет.
       Обновление в структуре: большинство фильмов-альманахов во всех странах мира, как правило, представляют собою сборник небольших сюжетов, со своими началом, серединой и концом. Новеллы Чудовищ и всей итальянской комедии подаются как эскизы, наброски, точные и жестокие; они нацелены прежде всего на то, чтобы вызвать у зрителя дискомфорт, выбить его из равновесия, шокировать, удивить; и большой разброс но продолжительности новелл (в данном случае – от 45 сек до 17 мин) эффективно работает на эту цель. (Другие режиссеры зайдут в этом отношении еще дальше Ризи – например, Нанни Лой: его фильм Сделано в Италии, Made in Italy, 1965, поделен на 5 глав и содержит огромное количество новелл самой разнообразной продолжительности, пытающихся в совокупности создать масштабную панораму всего итальянского общества.) Это наброски, которые даже не стремятся описывать характеры, – в этом итальянская комедия преуспеет в фильмах традиционной, линейной структуры, вроде Обгона. Вместо этого они рисуют силуэты, шаржи и, в самом крайнем своем выражении, – образы чудовищ. Краткость в комедии или драме всегда лучше всего подходит для описания чего-то тревожного, чудовищного, ужасного; и только последняя новелла (самая длинная) проявляет хоть какое-то сочувствие к персонажам. При всей чудовищности происходящего, в фильме постоянно присутствует требовательное стремление к реалистичности; и можно отметить, что в персонажах и ситуациях итальянской комедии реальность зачастую оказывается сильнее вымысла (см. невероятно пророческую новеллу о террористе в Новых чудовищах, I Nuovi mostri).
       Наконец, форма новеллы особенно хорошо подходит для коллективного творчества, характерного для итальянской комедии. Актеры, сценаристы, режиссеры вкладывают в этот жанр особенно много таланта, изобретательности и виртуозности. Их общая цель – описать (и, быть может, излечить смехом) пороки общества, которое больше ни во что не верит; общества, пережившего не одно разочарование в экономическом и моральном отношении; общества, которое лишь отрицает собственное загнивание и разложение, поскольку не надеется найти средства остановить этот процесс. В этой новой форме "комедии дель арте" актеры постоянно меняют костюмы и маски и властвуют безраздельно. Гассман и Тоньяцци отпускают на волю свой сатирический пыл и предаются безудержной вакханалии. Годом позже Гассман повторит этот опыт в дебютном фильме-альманахе Этторе Сколы, блистательном и малоизвестном Если позволите, поговорим о женщинах, Se permettete, parliamo di donne, 1964.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > I Mostri

  • 25 supporter

    səˈpɔ:tə сущ.
    1) поборник, приверженец, сторонник ardent supporter, enthusiastic supporter, fervent supporter, strong supporter ≈ ярый поборник, приверженец, сторонник Syn: advocate, adherent, disciple, follower, partisan Ant: antagonist, opponent, traitor
    2) тот, кто поддерживает морально или материально supporter of the familyотец семейства, глава семьи supporters' club ≈ клуб спортивных болельщиков
    3) подвязка;
    подтяжка Syn: garter
    4) геральдика изображение человека или животного на гербе сторонник - an ardent * активный сторонник, горячий приверженец подтяжка;
    подвязка суспензорий (тж. athletic *) (спортивное) болельщик глава семьи, кормилец (тж. * of the family) ardent ~ горячий сторонник ardent ~ ревностный последователь supporter геральд. изображение человека или животного на гербе ~ кормилец семьи ~ подвязка;
    подтяжка ~ сторонник, приверженец ~ of family кормилец семьи

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > supporter

  • 26 housefather

    [ʹhaʋs͵fɑ:ðə] n
    1. отец семейства; глава семьи
    2. (старший) воспитатель (в пансионе, приюте); заведующий интернатом или исправительно-трудовой школой

    НБАРС > housefather

  • 27 paterfamilias

    [͵peıtətəʹmılıæs] n (pl patresfamilias) лат.
    глава семьи, отец семейства

    НБАРС > paterfamilias

  • 28 famiglia

    famìglia f 1) семья, семейство famiglia numerosa -- большая семья, многочисленное семейство vita di famiglia -- семейная жизнь capo (di) famiglia -- глава семьи stato di famiglia -- семейное положение padre di famiglia -- отец семейства figlio di famiglia -- несовершеннолетний essere tutto (casa e) famiglia -- быть преданным семье, целиком отдаваться семье <дому> consiglio di famiglia -- семейный совет le gioie della famiglia -- семейные радости avere famiglia -- быть семейным человеком mettere su famiglia -- обзавестись семьей stare in famiglia -- жить своей семьей mantenere la famiglia -- содержать семью essere di famiglia -- быть другом семьи educare qd in famiglia -- дать домашнее воспитание кому-л Х ricco di famiglia -- он из богатой семьи 2) род famiglia d'arte -- актерская династия essere d'illustre famiglia -- происходить из знаменитого <из знатного> рода 3) родня, домашние 4) придворные, двор; окружение; прислуга 5) коллектив; организация la famiglia degli insegnanti -- преподаватели, коллектив преподавателей 6) scient семейство 7) ling, mus семья da famiglia -- невысокого <посредственного> качества l'umana famiglia -- человеческий род fare qc in famiglia -- делать что-л шито-крыто

    Большой итальяно-русский словарь > famiglia

  • 29 familia

    ae (gen. sg. тж. ās после pater, mater, filius, filia) f.
    1) семья, семейство, (вся) родня, дом (как совокупность всех домочадцев, включая слуг)
    pater familiae Cs, Pt (арх. gen. familias Sen, Dig) — отец семейства, глава дома
    2) дворня, челядь, рабы ( familiam suam armare C)
    3) фамильное имущество, родовое состояние, имение ( familiam herciscere C)
    4) часть рода ( gens), носящая одно cognomen, ветвь, отрасль, фамилия (f. Marcellorum, Scipionum Nep; f. illustris, obscura C)
    5) иногда (= gens) род (f. Junia Nep)
    6) группа или труппа (f. gladiatorum C); отряд CTh, Amm
    familiam ducere C — предводительствовать, быть во главе, первенствовать
    7) школа, секта, направление (f. Peripateticorum C)

    Латинско-русский словарь > familia

  • 30 housefather

    ['haʊsˌfɑːðə]
    Общая лексика: воспитатель (старший; в пансионе, приюте), воспитатель в пансионе, глава семьи, заведующий интернатом, заведующий интернатом или исправительно-трудовой школой, заведующий исправительно-трудовой школой, отец семейства

    Универсальный англо-русский словарь > housefather

  • 31 housefather

    [`haʊsˏfɑːðə]
    глава семьи; отец семейства
    заведующий интернатом исправительно-трудовой школой
    воспитатель

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > housefather

  • 32 paterfamilias

    [`peɪtəfə`mɪlɪæs]
    отец семейства, глава семьи

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > paterfamilias

  • 33 familiefar

    -faren, -fedre
    глава семьи, отец семейства

    Норвежско-русский словарь > familiefar

  • 34 οικογενειάρχης

    ο семейный человек, отец семейства; глава семьи;

    καλός οικογενειάρχης — хороший семьянин;

    γίνομαι οικογενειάρχηςобзаводиться семьёй

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > οικογενειάρχης

  • 35 padre de familia

    сущ.
    общ. глава семьи, отец семейства, поилец и кормилец народно-поэт.

    Испанско-русский универсальный словарь > padre de familia

  • 36 ordentlicher Familienvater

    образцовый / примерный глава семьи, настоящий отец семейства

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > ordentlicher Familienvater

  • 37 pater familias

    father of the family, master of the house отец семейства, глава семьи

    English-Russian mini useful dictionary > pater familias

  • 38 housefather

    ['hausˌfɑːðə]
    сущ.
    1) глава семьи; отец семейства
    2)
    а) заведующий интернатом или исправительно-трудовой школой
    б) старший воспитатель (в пансионе, приюте)

    Англо-русский современный словарь > housefather

  • 39 paterfamilias

    [ˌpeɪtəfə'mɪlɪæs]
    сущ.; лат.; мн. patresfamilias
    отец семейства, глава семьи

    Англо-русский современный словарь > paterfamilias

  • 40 patresfamilias

    Англо-русский синонимический словарь > patresfamilias

См. также в других словарях:

  • ОТЕЦ — глава семейства, опора, кормилец и защитник. Слава переходила к человеку от славы его отца. Известность, награды и другие знаки социального достоинства передавались по наследству. Имя отца давало отчеству знак рода. Так, на Руси говорили: «Иван,… …   Символы, знаки, эмблемы. Энциклопедия

  • глава 12 — ИРЛАНДСКАЯ ИЛИАДА     Эбер и Эремон, сыновья Мил Эспэйна и победители богов, открывают собой новый ряд персонажей гэльских преданий ранних ирландских королей милесиан . И хотя монахи хронисты не жалели усилий, пытаясь явить реальную историческую… …   Энциклопедия мифологии

  • глава 26 — УПАДОК И НИЗВЕРЖЕНИЕ БОГОВ     Если для сознания небожителей доступно такое понятие, как жажда славы, то оба этих божества, образы которых трансформировались в Артура, вправе считать себя счастливцами. Да, они лишились своего божественного… …   Энциклопедия мифологии

  • ОТЕЦ — отца, м. 1. Мужчина по отношению к своим детям. «Что за комиссия, создатель, быть взрослой дочери отцом!» Грибоедов. «Он родился просто, как говорят: ни в мать, ни в отца, а в проезжего молодца.» Гоголь. || Тот, у кого есть дети. Он уже отец. 2.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ОТЕЦ — ОТЕЦ, отца, стар. зв. отче, муж. 1. Мужчина по отношению к своим детям. Родной о. О. семейства (отец как глава семьи). Неродной о. (отчим). Приёмный о. (усыновивший или удочеривший ребёнка, детей). Названый о. (неродной, приёмный). От отца к сыну …   Толковый словарь Ожегова

  • глава 19 — ПРИКЛЮЧЕНИЯ БОГОВ АННВНА     Наиболее древние мифы и легенды о богах бриттов посвящены божествам из семейства Пвилла, ассоциируемым с юго западным районом Уэльса, который римляне именовали Демецией, а бритты Дифедом. Первая из Четырех Ветвей… …   Энциклопедия мифологии

  • глава 12 — ИРЛАНДСКАЯ ИЛИАДА     Эбер и Эремон, сыновья Мил Эспэйна и победители богов, открывают собой новый ряд персонажей гэльских преданий ранних ирландских королей милесиан . И хотя монахи хронисты не жалели усилий, пытаясь явить реальную историческую… …   Кельтская мифология. Энциклопедия

  • глава 26 — УПАДОК И НИЗВЕРЖЕНИЕ БОГОВ     Если для сознания небожителей доступно такое понятие, как жажда славы, то оба этих божества, образы которых трансформировались в Артура, вправе считать себя счастливцами. Да, они лишились своего божественного… …   Кельтская мифология. Энциклопедия

  • Отец семейства — Мужчина, имеющий семью, детей; глава семьи. [Мурашкин:] Иван Иваныч, что за малодушие? Отец семейства, статский советник! (Чехов. Трагик поневоле). Что же касается сапёров дорожников, то они в большинстве народ пожилой, степенный, отцы семейств… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • отец — род. и вин. отца, дат. отцу, тв. отцом, предл. об отце; мн. отцы; м. 1. Мужчина по отношению к своим детям. Родной о. Названый о. Стать отцом. Неродной о. (отчим). О. семейства (мужчина, имеющий семью, детей; глава семьи). Кто л. о. и мать… …   Энциклопедический словарь

  • глава 19 — ПРИКЛЮЧЕНИЯ БОГОВ АННВНА     Наиболее древние мифы и легенды о богах бриттов посвящены божествам из семейства Пвилла, ассоциируемым с юго западным районом Уэльса, который римляне именовали Демецией, а бритты Дифедом. Первая из Четырех Ветвей… …   Кельтская мифология. Энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»