-
1 отвърна
вж. отвръщам* * *отвъ̀рна,отвръ̀щам гл.1. ( отплащам се) return, requite, repay, pay back (for); ( отмъщавам) retaliate (for); \отвърна на зло с добро repay good for evil, repay evil with/by good; \отвърна на зло със зло return evil for evil, pay back in the same coin; \отвърна със зло retaliate with violence; \отвърна със същото pay/requite like for like, pay s.o. back in his own coin; fight fire with fire;2. ( отговарям) reply, retort (on s.o.); \отвърна дръзко answer/talk/snap back; \отвърна на удар с удар strike back; (в бокса) counterpunch; \отвърна на чувства reciprocate s.o.’s feelings, repay s.o.’s affection;3. ( отдръпвам, отклонявам) turn away, turn aside, avert; \отвърна поглед avert o.’s eyes (from);\отвърна се 1. turn away (from); wince away (from); (от приятел) give up;* * *вж. отвръщам -
2 закъснявам
1. be lateкниж. be tardy(за влак) be overdue(за часовник) be slowзакъснявам с пет минути be five minutes lateтой закъсня за урока he was late for the lessonтой закъсня за влака he missed the trainвлакът закъсня с половин час the train was half an hour late/overdueне закъснявам be on time, be punctual, (да отвърна и под.) be quick (to с inf.) not be backward (in с ger.)2. (изоставам) be behind, ( някъде) stay late, loiter(лягам си късно) stay up late; keep late hours* * *закъсня̀вам,гл.1. be late; книж. be tardy; (за влак) be overdue; (за часовник) be slow; \закъснявам с пет минути be five minutes late; конфликтът не закъсня да избухне the conflict was not long in breaking out; не \закъснявам be on time, be punctual, (да отвърна и под.) be quick (to с inf.), not be backward (in с ger.); (с плащане) fall behind; той закъсня за влака he missed the train;2. ( изоставам) be/fall behind, ( някъде) stay late, loiter; ( лягам си късно) stay up late; keep late hours.* * *lag; be late: I was five minutes late. - Закъснях с пет минути.; be slow (за часовник)* * *1. (за влак) be overdue 2. (за часовник) be slow 3. (изоставам) be behind, (някъде) stay late, loiter 4. (лягам си късно) stay up late; keep late hours 5. be late 6. ЗАКЪСНЯВАМ с пет минути be five minutes late 7. влакът закъсня с половин час the train was half an hour late/overdue 8. книж. be tardy 9. не ЗАКЪСНЯВАМ be on time, be punctual, (да отвърна и под.) be quick (to с inf.) not be backward (in с ger.) 10. той закъсня за влака he missed the train 11. той закъсня за урока he was late for the lesson -
3 never
{'nevə}
1. никога, нивга
NEVER more/again никога вече
2. за усилване ни, нито, нито дори, изобщо не
NEVER say die не се отчайвайте
I NEVER slept a wink that night изобщо не мигнах тази нощ
he NEVER so much as smiled той дори не се усмихна
3. разг. има си хас, да не би, и таз добра
you NEVER left the key in the lock! има си хас да си забравил ключа на вратата! he ate half the cake! -NEVER! той изяде половината торта! ами! и таз добра! не може да бъде! well I NEVER! и таз добра
4. NEVER so с прил., нареч. колкото и...
be he NEVER so brave колкото и да е храбър
5. NEVER the със сравн. cm. he is NEVER the worse for being well-educated той не губи нищо от това, че е образован
on the NEVER-NEVER разг. на изплащане
NEVER mind! нищо! няма значение! NEVER is a long word/day недей се зарича* * *{'nevъ} adv 1. никога, нивга; never more/again никога вече; 2. за у* * *никога; нивга;* * *1. be he never so brave колкото и да е храбър 2. he never so much as smiled той дори не се усмихна 3. i never slept a wink that night изобщо не мигнах тази нощ 4. never mind! нищо! няма значение! never is a long word/day недей се зарича 5. never more/again никога вече 6. never say die не се отчайвайте 7. never so с прил., нареч. колкото и.. 8. never the със сравн. cm. he is never the worse for being well-educated той не губи нищо от това, че е образован 9. on the never-never разг. на изплащане 10. you never left the key in the lock! има си хас да си забравил ключа на вратата! he ate half the cake! -never! той изяде половината торта! ами! и таз добра! не може да бъде! well i never! и таз добра 11. за усилване ни, нито, нито дори, изобщо не 12. никога, нивга 13. разг. има си хас, да не би, и таз добра* * *never[´nevə] adv 1. никога, нивга; I
ever eat breakfast никога не закусвам;
ever more,
ever again никога вече;
ever yet никога още, още никога;
ever in my life ( in my born days) никога в живота си;
ever is a long word ( day) недей се зарича;
ever say die не се отчайвай, не падай духом; tomorrow come
ever разг. на куково лято, никога; it
ever rains but it pours бедата никога не идва сама; 2. за усилване ни, нито; my bus
ever arrived автобусът ми не пристигна; he
ever so much as smiled той не се усмихна нито веднъж; he answered
ever a word той не отвърна ни дума; 3. има си хас, да не би, и таз добра; you have
ever forgotten to lock the car, have you? има си хас (и таз добра) да си забравил да заключиш колата; well, I
ever! и таз добра! нечувано! 4.:
ever so с прил. или нар. колкото и; ... be he
ever so clever колкото и да е умен. -
4 закъснея
вж. закъснявам* * *закъснѐя,закъсня̀вам гл.1. be late; книж. be tardy; (за влак) be overdue; (за часовник) be slow; \закъснея с пет минути be five minutes late; конфликтът не закъсня да избухне the conflict was not long in breaking out; не \закъснея be on time, be punctual, (да отвърна и под.) be quick (to с inf.), not be backward (in с ger.); (с плащане) fall behind; той закъсня за влака he missed the train;2. ( изоставам) be/fall behind, ( някъде) stay late, loiter; ( лягам си късно) stay up late; keep late hours.* * *вж. закъснявам -
5 zurückschlagen
zurǘck|schlagen unr.V. hb tr.V. 1. връщам, хвърлям, удрям обратно (топка); 2. дръпвам настрана (перде); отгръщам, отмятам (одеяло); 3. отбивам, отблъсвам (нападение, враг); itr.V. отвръщам на удара; den feindlichen Angriff zurückschlagen отблъсвам вражеската атака; den Kragen zurückschlagen свалям (вдигнатата) яка; der Feind schlug nicht zurück врагът не отвърна на удара.
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский