Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

ответа

  • 1 вопрос

    1. (обращение к кому-л., требующее ответа) η ερώτηση, το ερώτημα
    косвенный - грам. έμμεση -
    2. (положе-ние, требующее разрешения, проблема) το ζήτημα, το πρόβλημα
    рассмотрение - а η συζήτηση/εξέταση του θέματος/ζητήματος
    решать - λύνω το ζήτημα/πρόβλημα
    неразрешённый - το άλυτο ζήτημα/πρόβλημα
    3. (дело, касающееся, зависящее либо определяемое чем-л) η υπόθεση, το ζήτημα, το θέμα
    -
    представляющий взаимный интерес - με αμοιβαία ενδιαφέροντα.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > вопрос

  • 2 пачка

    η δέσμη
    - импульсов ответа (рлк.) - η ριπή των παλμών επιστροφής
    - ошибок свз. - των σφαλμάτων

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > пачка

  • 3 сигнал

    το σήμα
    το σύνθημα
    το σινιάλο (ξεν.)
    передавать - εκπέμπω το -, μεταδίδω το -
    преобразовывать - μετασχηματίζω/μετατρέπω το -
    аварийный - κινδύνου/αβαρίας
    видимый - ορατό -, οπτικό -
    входной - εισόδου, εισερχόμενο -
    выходной - εξόδου, εξερχόμενο -
    - занятости (тлф.) - κατειλημένο
    опознавательный - αναγνώρησης, διακριτικό -
    позывной рад. - το (διεθνές) διακριτικό -
    - цветности (тлв.) - χρωματικότητας
    цветовой - (тлв.) έγχρωμο -

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > сигнал

  • 4 не

    не I
    частица отриц. ὄχι / δέν, μή[ν] (с глаголом):
    я не хочу δέν θέλω· не знаю, что делать δέν ξέρω τί νά κάνω· там не было места ἐκεῖ δέν ὑπήρχε θέση· не говори́ ничего́ μήν πεϊς τίποτα· это совсем не τό αὐτό εἶναι ἐντελῶς διαφορετικό· разве вы не читали статью в газете? μά δέν διαβάσατε τό ἀρθρο στήν ἐφημερίδα;· он не очень хороший человек δέν εἶναι καλός ἄνθρωπος' ее не узнать Εγινε ἀγνώριστη· им не уйти́ от ответа θά δώσουν λογο· не могу не согласиться δέν μπορώ νά μή συμφωνήσω· не хотите ли пойти́ в театр? θά θέλατε μήπως νά πᾶτε στό θέατρο;· кто не знает... ποιος δέν ξέρει...· как не помочь... πως νά μή βοηθήσει κανείς·
    2. в составе сложных союзов:
    не то разг εἰδεμή,. ἐν ἐναντία περιπτώσει· уходи́, не то плохо будет φύγε, είδεμή θά βρεις τό μπελά σου· не то... не то... ή... ή...· не то ехать не то нет νά πάω νά μήν πάω, δέν ξέρω νά φύγω ἡ νά μή φύγω· не кто нно́й как... αὐτός ὁ ἰδιος· не только, но и... ὄχι μόνον, ἀλλά καί...· ◊ ему не до развлечений δέν εἶναι γιά διασκεδάσεις· ему не до меня δέν ἔχει καιρό ν' ἀσχοληθεί μαζί μου· чуть не... παρά λίγο· едва не... σχεδόν не за что (в ответ на благодарность) παρακαλώ, τίποτε· не раз πολλές φορές, πολλάκις· ему́ было не по себе αἰσθανότανε τόν ἐαυτό του ἀσχημα· тем не менее κι ὀμως, πλήν ὀμως, παρ· ὀλα αὐτά.
    не II
    (отделяемая часть местоимений некого, нечего) δέν:
    не у кого спросить δέν ὑπάρχει κανένας νά ρωτήσουμε· не с кем поговорить δέν ὑπάρχει ἀνθρωπος νά μιλήσουμε μαζύ του· не к кому обратиться δέν ἔχω σέ ποιόν νά ἀποταν-θῶ· не о чем говорить δέν ἐχουμε τί νά ποῦμε· не на что жить δέν ἐχει τά προς τό ζήν.

    Русско-новогреческий словарь > не

  • 5 ни

    ни I
    1. союз (при перечислении однородных членов) οὔτε, μήτε:
    ни он ни я μήτε ὁ ἔνας μήτε ὁ ἀλλος· ни так ни сяк ὁὔτε ίτσι, ὁὔτε ἀλλοιῶς· ни тот ни другой ὁὔτε ὁ ἔνας ὁὔτε ὁ ἄλλος· ◊ ни то ни се ὁὔτε κρύο ὁὔτε ζεστό· ни за что ни про что χωρίς καμιά αἰτία, στά καλά καθούμενα·
    2. частица усил. в отрицательных предложениях ὁὔτε:
    он не пропустил ни одного́ урока δέν παρέλειψε ὁὔτε ἕνα μάθημα· там не было ни души́ ἐκεῖ δέν ὑπήρχε ὁὔτε ψυχή· ни один человек не поду́мает этого κανενός δέν θά τοῦ πέρνοῦσε ἀπ· τό μυαλό· ни под каким видом μέ κανένα τρόπο·
    3. частица (после местоимений и наречий перед глаголом переводится неопределенным местоимением или идиоматическим выражением):
    как я ни кричал δσο[ν] καί ἄν φώναζα· во что́ бы то ни стало μέ κάθε τρόπο, δίχως ἀλλο, σώνει καί καλά· кто бы то ни́ был ὀποιος καί ἄν εἶναι, ὁποιοσδήποτε· как бы то ни́ было ὁπωσδήποτε· ◊ ни-ни́! разг ὁὔτε κουβέντα, ὁὔτε τό παραμικρό· об этом ни-ни! γιά τό ζήτημα αὐτό ὁὔτε κουβέντα, μήτε τσιμουδιά.
    ни II
    (отделяемая часть местоим. всегда без ударения):
    ни с кем μέ κανένα· ни к кому́ σέ κανένα· ни у кого́ не хватило смелости κανείς δέν είχε τό θάρρος· ни у кого́ нельзя· было добиться ответа δέν μποροῦσε νά πάρει ἀπάντηση ἀπό κανένα· ни у кого не нашлось... κανείς δέν είχε...· ◊ ни за что́ μέ κανένα τρόπο, οὐδέποτε· ни за что на свете μέ κανένα τρόπο, καί χρυσό νά μέ κάνεις· ни в коем слу́чае σέ κομμιά περίπτωση· мне это ни к чему́ αὐτό δέν μ' ἐνδιαφέρει, δέν μοῦ λέει τίποτε.

    Русско-новогреческий словарь > ни

  • 6 ожидание

    ожида́||ние
    с ἡ ἀναμονή, ἡ προσμονή / ἡ προσδοκία, ἡ ἐλπίς (надежда):
    сверх всякого \ожиданиения ἀνώτερο πάσης προσδοκίας· обмануть \ожиданиения διαψεύδω τις προσδοκίες· в \ожиданиении περιμένοντας, ἐν ἀναμονή· в \ожиданиении скорого ответа ἐν ἀναμονή ταχείας ἀπαντήσεως· ◊ зал \ожиданиения ἡ αίθουσα ἀναμονής.

    Русско-новогреческий словарь > ожидание

  • 7 привет

    привет
    м ὁ χαιρετισμός, τά χαιρετίσματα:
    сердечный \привет ὁ ἐγκάρδιος χαιρετισμός· с \приветом μέ τους χαιρετισμούς μου· ◊ от него́ ни ответа ни \привета разг ἀπ' αὐτόν1 ὁὔτε φωνή, ὁδτε ἀκρόαση.

    Русско-новогреческий словарь > привет

  • 8 увиливать

    увиливать
    несов, увильнуть сов ἀποφεύγω, ξεφεύγω, ὑπεκφεύγω:
    \увиливать от ответа ἀποφεύγω ν' ἀπαντήσω· \увиливать от удара ἀποφεύγω τό κτύπημα

    Русско-новогреческий словарь > увиливать

  • 9 ускользать

    ускользать
    несов, ускользнуть сов
    1. (выскользнуть) ξεγλιστρώ, ξεφεύγω, διαφεύγω·
    2. (уйти незаметно) разг ξεφεύγω, τό στρίβω:
    \ускользать от кого-л. ξεφεύγω ἀπό κάποιον
    3. перен (пропасть, исчезнуть для кого-л.) χάνω:
    э́то не ускользнуло от внимания δέν διέφυγε τήν προσοχήν ◊ \ускользать от прямого ответа ἀποφεύγω ν' ἀπαντήσω καθαρά.

    Русско-новогреческий словарь > ускользать

  • 10 без

    κ. безо πρόθεση με γεν.
    1. χωρίς, δίχως, άνευ•

    без денег χωρίς χρήματα•

    без работы χωρίς δουλιά (άνεργος)•

    без потерь χωρίς απώλειες•

    без ответа χωρίς απάντηση (αναπάντητος)•

    без исключения χωρίς εξαίρεση (ανεξαίρετα)•

    без сомнения χωρίς αμφιβολία (αναμφίβολα)•

    без причины χωρίς αιτία (αναίτια)•

    вести χωρίς είδηση.

    2. παρά•

    без четверти час η ώρα είναι μια παρά τέταρτο.

    || κοντά, σχεδόν, περίπου•

    служил в армии без малого четыре года υπηρέτησα στο στρατό περίπου (ούτε πολύ ούτε λίγο) τέσσερα χρόνια•

    не без того υπάρχει δόση αλήθειας.

    Большой русско-греческий словарь > без

  • 11 добиться

    -бьюсь, -бьшься
    ρ.σ.
    πετυχαίνω, επιτυγχάνω, κατορθώνω, πραγματοποιώ κατόπιν προσπαθειών•

    наконец он -лся этого места επιτέλους αυτός κατόρθωσε να πάρει αυτή τη θέση•

    она -лась своего αυτή πέτυχε εκείνο που ήθελε (επεδίωκε).

    || εισχωρώ, εισδύω, εισέρχομαι, φτάνω ως•

    к нему не -ешься ως αυτόν δεν μπορείς να φτάσεις, αυτόν δεν μπορείς να τον ιδείς.

    εκφρ.
    не добиться слова, ответа – δεν μπορώ να του αποσπάσω (να του βγάλω) λέξη, απάντηση•
    не добиться толку – δεν μπορώ να βγάλω κανένα νόημα.

    Большой русско-греческий словарь > добиться

  • 12 невразумительность

    θ.
    ασάφεια•

    невразумительность ответа ασάφεια απάντησης.

    Большой русско-греческий словарь > невразумительность

  • 13 немногословность

    θ.
    ολιγολογία, βραχυλογία, λακωνικότητα•

    он отличается -ью αυτός διακρίνεται για την ολιγολογία•

    немногословность ответа η λακωνικότητα της απάντησης.

    Большой русско-греческий словарь > немногословность

  • 14 неопределённость

    θ.
    αοριστία, ασάφεια•

    неопределённость ответа ασάφεια απάντησης.

    Большой русско-греческий словарь > неопределённость

  • 15 определённый

    επ. από μτχ.
    1. ορισμένος, καθορισμένος•

    встртиься в определённый час συναντιέμαι στην καθορισμένη ώρα.

    2. αδρός, ζωηρός (για χαρακτηριστικά προσώπου).
    3. σαφής, ξεκάθαρος, ευκρινής•

    он не дал -ого ответа αυτός δεν απάντησε ξεκάθαρα.

    4. ορισμένος κάποιος•

    в -ых условиях σε ορισμένες συνθήκες•

    в -ых случаях σε ορισμένες περιπτώσεις•

    это определённый успех αυτό είναι κάποια επιτυχία.

    5. φανερός, ολοφάνερος, οφθαλμοφανής, εξόφθαλμος. || αναμφίβολος, αναμφισβήτητος.
    εκφρ.
    определённый член – (γραμμ.) το οριστικό άρθρο (ο, η, το).

    Большой русско-греческий словарь > определённый

  • 16 отвильнуть

    -ну, -нёшь
    ρ.σ.
    αποφεύγω, ξεφεύγω υπεκφεύγω•

    отвильнуть от ответа αποφεύγω την απάντηση (να απαντήσω).

    Большой русско-греческий словарь > отвильнуть

  • 17 подождать

    ρ.σ.
    1. μ. περιμένω, αναμένω•

    надо подождать его ответа πρέπει να περιμένω την απάντηση του.

    2. αμ. -жди, я завтра узнаю и скажу -περίμενε, αύριο θα μάθω και θα σου πω.

    Большой русско-греческий словарь > подождать

  • 18 стереотипность

    θ.
    στερεοτυπία, το στερεότυπο•

    стереотипность фразы ответа το στερεότυπο της φράσης, της απάντησης.

    Большой русско-греческий словарь > стереотипность

  • 19 увернуть

    ρ.σ.
    1. (περί)τυλίγω• κουκουλώνω•, увернуть ребнка в одеяло τυλίγω το παιδάκι στην κουβέρτα.
    2. λιγοστεύω• ξεστρίβω•

    увернуть фитиль в лампе λιγοστεύω το φιτίλι της λάμπας.

    τυλίγομαι, κουκουλώνομαι. || αποφεύγω, διαφεύγω, ξεφεύγω•

    увернуть от удара αποφεύγω το χτύπημα.

    || μτφ. υπεκφεύγω• στρεψιδικώ•

    увернуть от прямого ответа αποφεύγω να απαντήσω ναι ή όχι (ξεκάθαρα).

    Большой русско-греческий словарь > увернуть

  • 20 увильнуть

    ρ.σ.
    1. αποφεύγω (συνάντηση, σύγκρουση)• ξεφεύγω.
    2. μτφ. αποφεύγω•

    увильнуть от ответственности αποφεύγω την ευθύνη•

    -от работы αποφεύγω τη δουλειά•

    увильнуть от ответа αποφεύγω να απαντήσω.

    Большой русско-греческий словарь > увильнуть

См. также в других словарях:

  • ответа — добиться ответа • действие, каузация дождаться ответа • модальность, ожидание дожидаться ответа • продолжение, модальность, ожидание ждать ответа • модальность, ожидание ожидать ответа • модальность, ожидание подождать ответа • модальность,… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • ответа нет — нареч, кол во синонимов: 1 • и тишина (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • ОТВЕТА СИЛА — 1. Совершенно буквально сила ответа, которая отражается в ее величине; см. обсуждение способов употребления в статье величина ответа. 2. Более абстрактно (но более правильно) – степень, в которой ответ продолжает проявляться после того, как была… …   Толковый словарь по психологии

  • ОТВЕТА, АМПЛИТУДА — Сила ответа, измеряемая с помощью некоторого набора измерений, например, число капель слюны, сила кожно гальваниче ской реакции. Обратите внимание, что этот термин почти неизменно ограничивается обсуждениями классических условных реакций. См.… …   Толковый словарь по психологии

  • ОТВЕТА, ВЕЛИЧИНА — Общий термин, используемый для обозначения тех характеристик ответа, которые, предположительно, отражают силу реакции. Обычно сюда включаются такие факторы, как интенсивность, продолжительность, частота, скорость, латентное время и т.д.… …   Толковый словарь по психологии

  • ОТВЕТА, ВЕРОЯТНОСТЬ — См. вероятность ответа …   Толковый словарь по психологии

  • ОТВЕТА, ВРЕМЯ — Время, необходимое для ответа. См. время реакции, латентное время реакции …   Толковый словарь по психологии

  • ОТВЕТА, ГЕНЕРАЛИЗАЦИЯ — См генерализация ответа …   Толковый словарь по психологии

  • ОТВЕТА, ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ — См. дифференциация (особенно 4,5) …   Толковый словарь по психологии

  • ОТВЕТА, ПЕРЕМЕННАЯ — В основном – зависимая переменная в эксперименте …   Толковый словарь по психологии

  • ОТВЕТА, ЧАСТОТА — Число реакций в единицу времени. Это часто используемое измерение научения в экспериментах по оперантному обусловливанию …   Толковый словарь по психологии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»