-
41 osso
òsso m (pl m -i, pl f - a) 1) anat кость osso nasale — носовая кость osso iliaco — подвздошная кость osso lungo — длинная <трубчатая> кость osso piatto — плоская кость bagnarsifino alle ossa fam — промокнуть до костей innamorarsi fino all'osso¤ osso di balena — китовый ус economie fino all'osso — строгая экономия essere ( ridotto) all'osso а) дойти до крайности <до точки> б) сидеть на мели, остаться без гроша fare l'osso a qc — привыкнуть к чему-л farsi le ossa — поднатореть, поднабраться опыта sputa l'osso! — выкладывай! rompersi l'osso del collo — свернуть себе шею ci scommetto l'osso del collo — даю голову на отсечение tutto s'accomoda fuor che l'osso del collo prov — ~ всё образуется, кроме смерти -
42 to be (down) on one'uppers
Общая лексика: остаться без грошаУниверсальный англо-русский словарь > to be (down) on one'uppers
-
43 go broke
идиом. остаться без грошаАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > go broke
-
44 to be on one'uppers
Общая лексика: (down) остаться без гроша -
45 حديدة
-
46 حَدِيدَةٌ
мн. حَدَائِدُ1) кусок железа -
47 ficar de tanga
браз остаться без гроша -
48 n'avoir plus une pépite
прост.остаться без гроша, сидеть на мелиDictionnaire français-russe des idiomes > n'avoir plus une pépite
-
49 quedar limpio
гл.общ. остаться без гроша, отстираться, проиграться в пух (pelado) -
50 quedarse sin un duro
прил.общ. быть на мели, остаться без гроша в карманеИспанско-русский универсальный словарь > quedarse sin un duro
-
51 rimaner senza un centesimo
сущ.общ. остаться без грошаИтальяно-русский универсальный словарь > rimaner senza un centesimo
-
52 rimanere al verde
гл. -
53 squattrinarsi
гл.общ. остаться без гроша -
54 verde
1.1) зелёный2) зелёный, незрелый2. м.1) зелёный цвет, зелёное••trovarsi al verde — оказаться на мели, остаться без гроша в кармане
2) зелень (растения, ветки и т.п.)una casetta tuffata nel verde — домик, утопающий в зелени
3) зелёные насаждения, зелёная зона4) зелёный свет ( светофора)* * *сущ.1) общ. зелёный цвет, крепкий, свежий, зеленый, зелень, здоровый, зелёная краска, зелёный корм, свежий корм, сырой, незрелый (тж. перен.)2) сил. необожжённый глиняный кирпич -
55 knabbern
/vr l. лакомиться, есть. Zum Knabbern haben wir Süßigkeiten und Nüsse.Ich möchte ganz gern mal wieder zu Mittag an einer Gänsekeule knabbern. Gänsebraten ist nämlich mein Leibgericht.Zum Wein könnten wir ja Kekse und Nüsse knabbern.Hast du was zu knabbern [zum Knabbern] zu Hause? Ich habe' schrecklichen Hunger.2.: nichts (mehr) zu knabbern habenа) остаться без гроша. Ich kann dir keinen Pfennig borgen, habe selbst nichts mehr zu knabbern,б) голодать, щёлкать зубами. Im Kriege hatten wir oft nichts zu knabbern, denn die Lebensmittelrationen auf Karten reichten weder hin noch her.3.: jmd. hat an etw. zu knabbernа) кому-л. достался твёрдый орешек, кому-л. приходится поломать себе голову, повозиться с чем-л. An diesem Problem [an dieser Aufgabe] hatte ich lange zu knabbern, bis ich es [sie] endlich gelöst hatte,б) кто-л. страдает от чего-л., переживает что-л. Er knabbert immer noch daran, daß man ihn zu Unrecht beschuldigt hat, kann es einfach nicht vergessen.An dieser harten Kritik wird er noch lange zu knabbern haben.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > knabbern
-
56 bruja
f1) зоол. сова2) колдунья, ведьма3) разг. безобразная старуха, ведьма4) сварливая баба, ведьма5) Куба, П.-Р. уличная женщина••creer en brujas — быть легковерным, верить чему угодно
estar (quedar) un bruja Куба, Мекс., П.-Р. — остаться без гроша
parece que le han chupado las brujas — страшно худой, измождённый; бледный как смерть
-
57 cruz
f1) (тж cruz latina) крест2) крест, крестовина ( для казни)3) крест (образ, предмет культа)4) крест ( молитвенный жест)5) крест (знак отличия, орден)7) см. crucera8) разветвление ( у дерева)10) крест, тяжёлая доляllevar su cruz — нести свой крест; покорно сносить тяготы (невзгоды)
11) арго дорога12) мор. пятка ( якоря)14) физ. положительный знак15) мат. знак плюс- en cruz
- estar por esta cruz de Dios••adelante con la cruz разг. — вперёд! ( несмотря ни на что)
de la cruz a la fecha loc. adv. — от начала до конца; от альфы до омеги
entre la cruz y el agua bendita loc. adv. разг. — в опасной ситуации, в трудном положении
hacerse cruces разг. — перекреститься (в знак удивления и т.п.)
quedarse en cruz y en cuadro разг. ≈≈ остаться без гроша; потерять всё, что имел
trasquilar a cruces a uno — постричь неровно, о(б)корнать кого-либо
cruz y raya разг. — поставим крест; довольно, хватит, точка
por ésta (éstas), que son cruces — вот тебе (те) крест ( при угрозе)
-
58 tabaco
m1) бот. табак2) обработанный лист табака; (курительный, нюхательный) табакtabaco mabinga (injuriado, jorro) Куба — табак низшего качества
tabaco macuche Мекс. — махорка
3) сигара4) Куба шутл. пощёчина, оплеуха••tabaco de montaña бот. — арника
acabársele a uno el tabaco Арг. разг. — остаться без гроша; разориться
no alcanzar (no dar) el tabaco para una cosa Арг. — не осуществить задуманного ( из-за нехватки средств); ≈ пороху не хватило
ponerse de mal tabaco Ц. Ам. — прийти в дурное настроение; скиснуть (разг.)
ser tan viejo como el tabaco, ser más viejo que el tabaco Чили разг. — быть очень старым
a mal dar, tomar tabaco разг. — не унывай, не вешай нос
-
59 -S1348
остаться без гроша, на мели. -
60 -S338
остаться без гроша.
См. также в других словарях:
остаться без гроша — дойти до сумы, пойти с сумой, впасть в бедность, забеднеть, остаться в одной рубашке, остаться без порток, обезденежеть, пойти по миру, обнищать, разориться, впасть в нищету, обеднеть, обеднять, захудать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ОСТАТЬСЯ — останусь, останешься, сов. (к оставаться). 1. Находясь в каком н. месте, не переменить его на другое, не уйти. «Вы, Егор Алексеич, останьтесь в передней.» Тургенев. «Третий не пошел за ними, остался около воза.» А.Н.Толстой. 2. Сохраниться, не… … Толковый словарь Ушакова
обеднеть — Обнищать, оскудеть, опуститься, падать, спуститься, разориться, впасть в бедность (нищету, нужду). Поделом, если останемся голы, как бубны . Пушк. Рука дающего не оскудеет. .. Ср … Словарь синонимов
впасть в бедность — См … Словарь синонимов
дойти до сумы — обеднять, обнищать, остаться в одной рубашке, захудать, обеднеть, обезденежеть, пойти по миру, остаться без порток, забеднеть, остаться без гроша, впасть в нищету, впасть в бедность, разориться, пойти с сумой Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
забеднеть — обеднять, пойти с сумой, обеднеть, обезденежеть, захудать, впасть в бедность, остаться без гроша, разориться, впасть в нищету, пойти по миру, остаться в одной рубашке, остаться без порток, дойти до сумы, обнищать Словарь русских синонимов.… … Словарь синонимов
захудать — остаться в одной рубашке, впасть в нищету, разориться, пойти по миру, забеднеть, дойти до сумы, остаться без гроша, остаться без порток, впасть в бедность, обнищать, пойти с сумой, обеднять, обеднеть, обезденежеть Словарь русских синонимов.… … Словарь синонимов
обезденежеть — пойти с сумой, забеднеть, пойти по миру, обеднеть, впасть в нищету, обеднять, обнищать, захудать, остаться без порток, дойти до сумы, остаться без гроша, впасть в бедность, разориться, остаться в одной рубашке Словарь русских синонимов.… … Словарь синонимов
обнищать — См. разоряться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. обнищать обезденежеть, оскудеть, впасть в бедность, дойти до сумы, впасть в нищету, остаться без гроша, остаться в одной… … Словарь синонимов
пойти с сумой — обеднеть, разориться, дойти до сумы, остаться в одной рубашке, впасть в бедность, захудать, впасть в нищету, остаться без порток, забеднеть, пойти по миру, обезденежеть, обеднять, остаться без гроша, обнищать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
разориться — обанкротиться, потерять состояние, прогореть, обеднеть, обнищать; вылететь в трубу, накрыться медным тазом, оказаться на мели, профуфыниться, промотаться, пропиться, поиздержаться, израсходоваться, захудать, изубыточиться, растрясти карман,… … Словарь синонимов