-
81 вытянуть жилы
[VP; subj: human]=====⇒ to torment, exhaust s.o. by making excessive demands on him, constantly pestering him, or exploiting him with hard work:- X вытянул из Y-а все жилы≈ X plagued (tortured, tormented) the life out of Y;- X wore Y out;- [in limited contexts] X worked Y to death.♦ Конечно, попадись мне вместо полковника какой-нибудь либеральный доцентик (бывают такие доцентики, дотошные, из евреев), уж он бы жилы из меня повытягивал: где тут свобода воли и какую особую роль играет личность в истории? (Терц 2). Of course, I was lucky to be with the colonel rather than one of those liberal-minded university types (you know the sort I mean: very sharp and Jews, mostly) who would have plagued the life out of me about free will and the role of the personality in history (2a).♦ "Вот попал [в тюрьму], чёрт шелудивый, а я с тремя [детьми] живи, - и все колготят: хлеба! И иде [ungrammat = где] я его возьму, хлеба-то? Жилы они из меня все вытянули" (Максимов 3). "Got caught [and sent to prison], the miserable devil, and left me with three [children] on my hands, and ill they can yell about is food. Where'm I supposed to get it from? They've tortured the life out of me..." (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > вытянуть жилы
-
82 тянуть жилы
[VP; subj: human]=====⇒ to torment, exhaust s.o. by making excessive demands on him, constantly pestering him, or exploiting him with hard work:- X вытянул из Y-а все жилы≈ X plagued (tortured, tormented) the life out of Y;- X wore Y out;- [in limited contexts] X worked Y to death.♦ Конечно, попадись мне вместо полковника какой-нибудь либеральный доцентик (бывают такие доцентики, дотошные, из евреев), уж он бы жилы из меня повытягивал: где тут свобода воли и какую особую роль играет личность в истории? (Терц 2). Of course, I was lucky to be with the colonel rather than one of those liberal-minded university types (you know the sort I mean: very sharp and Jews, mostly) who would have plagued the life out of me about free will and the role of the personality in history (2a).♦ "Вот попал [в тюрьму], чёрт шелудивый, а я с тремя [детьми] живи, - и все колготят: хлеба! И иде [ungrammat = где] я его возьму, хлеба-то? Жилы они из меня все вытянули" (Максимов 3). "Got caught [and sent to prison], the miserable devil, and left me with three [children] on my hands, and ill they can yell about is food. Where'm I supposed to get it from? They've tortured the life out of me..." (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > тянуть жилы
-
83 осторожность
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > осторожность
-
84 признательность
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > признательность
-
85 соблюдать
Соблюдать - to adhere to, to comply with, to conform with, to meet (удовлетворять); to observe, to abide by (правила)Русско-английский научно-технический словарь переводчика > соблюдать
-
86 заключённый
прил.detainee;incarcerated person;inmate;prisoner- образцовый заключённый
- особо охраняемый заключённый
- пожизненно заключённыйзаключённый, дело которого не было рассмотрено в суде — untried prisoner
заключённый, ожидающий исполнения смертного приговора — inmate (prisoner) awaiting the execution of the death penalty (sentence)
заключённый, отбывающий долгосрочное (краткосрочное) тюремное заключение — long-term (short-term) prisoner
заключённый, представляющий особую опасность — high-risk inmate
заключённый, приговорённый к пожизненному заключению — lifer; life-term prisoner
освободить \заключённыйого — to release (set free) a detainee (a prisoner)
содержать в качестве \заключённыйого — to hold prisoner
-
87 острота
(как в острый 1. передает идею неотложности)Особую остроту вопрос о запрещении испытаний ядерного оружия приобретает в условиях нарастающей военной опасности. – The question/issue of a nuclear test ban has become particularly urgent/pressing/serious/crucial/critical because of/given the growing danger of war ( not military danger).Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > острота
-
88 заключённый
сущ.detainee; incarcerated person; inmate; prisoner; жарг jailbird прич imprisoned; incarceratedзаключённый, дело которого не было рассмотрено в суде — untried prisoner
заключённый, находящийся в тюрьме с режимом минимальной изоляции — low-security prisoner
заключённый, ожидающий исполнения смертного приговора — death-row inmate; inmate on death row; inmate (prisoner) awaiting the execution of the death penalty (sentence)
заключённый, освобождённый из-под стражи — discharged prisoner
заключённый, отбывающий долгосрочное тюремное заключение, заключённый, отбывающий краткосрочное тюремное заключение — long-term (short-term) prisoner
заключённый, представляющий особую опасность — high-risk inmate
заключённый, приговорённый к пожизненному заключению — lifer; life-term prisoner
- образцовый заключённыйзаключённый, совершивший побег из заключения — escapee; escaped (fugitive) prisoner; jail-breaker; runaway
- особо охраняемый заключённый
- пожизненно заключённый
- политический заключённый -
89 ваххабизм
(религ.-политическое течение в исламе, основанное в сер. 18 в. Мухаммадом ибн Абд аль-Ваххабом (1703-92) ( Mohammed ibn' Abdu'l-Wahhab (or Ibn Abd al-Wahhab)); главными принципами учения являются строгое единобожие (таухид) и осуждение культа святых; поклонение святым и их могилам объявляется многобожием, все новшества, не предусмотренные в Коране и "неповреждённой" сунне (бида), решительно отвергаются; борьба за "чистый" ислам вменяется в обязанность каждому ваххабиту; в совр. эпоху ваххабизм является основой государственной идеологии Саудовской Аравии; последователи учения имеются в ряде стран Азии и Африки; в последние два десятилетия сторонники ваххабизма стали появляться на территории республик бывшего Советского Союза, называя себя то борцами за чистый ислам - "саф ислам", то "чернобородыми ишанами"; особую активность они проявляют на Сев. Кавказе) Wahabiism, Wahabitism, Wah(h)abism, Wahhabiyah, Wahabbi -
90 киддуш-гашем
иврит(буквально - освящение Божьего имени; в иудаизме - обязанность и привилегия; киддуш-гашем означает, что с тех пор как Всевышний выделил евреев среди всех народов и наций и заключил с ними союз, Он смотрит на евреев как на своих представителей в семье всех народов земли; получив от Него особую миссию, евреи несут колоссальную ответственность - и все вместе, и каждый в отдельности; по христ. представлениям евреи потеряли эту привилегию после того, как они распяли Сына Божия, Иисуса Христа) kiddush-hashemРусско-английский словарь религиозной лексики > киддуш-гашем
-
91 муж молитвы
(тот, кто постоянно предаётся молитве, чья молитва имеет особую силу) prayer -
92 седер
(торжественная иудейская церемониальная трапеза в первую ночь Пе́саха, которая включает в себя особую пищу, символы, песни и рассказы из Ага́ды) the Seder, иврит Haggadah Shel Pesah -
93 острота
(как в острый 1. передает идею неотложности)Особую остроту вопрос о запрещении испытаний ядерного оружия приобретает в условиях нарастающей военной опасности. – The question/issue of a nuclear test ban has become particularly urgent/pressing/serious/crucial/critical because of/given the growing danger of war ( not military danger). -
94 липидные плотики
наноструктуры (плотики, платформы) клеточных мембран, представляющие собой динамичные ансамбли холестерола и сфинголипидов. Диспергированные Л.п. образуют особую жидкостноупорядоченную фазу в липидном двуслое. Одно из наиболе важных свойств Л.п. заключается в их способности включать или исключать специфические белки, обладающие к ним сродством (напр., такие как киназы семейства src, Hedgehog, α-субъединицы гетеротримерных Г-белков и др.). Даже небольшие изменения состава Л.п. в результате их ассоциации могут инициировать новые сигнальные каскады. Считается, что первоначальный синтез Л.п. осуществляется в аппарате Гольджи.Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > липидные плотики
-
95 завершающая фаза
Понятие, обозначающее как саму конечную фазу терапии, особую по отношению к начальной и средней фазам, так и процесс, составляющий эту последнюю фазу. Цели аналитической терапии (в отличие от жизненных целей) должны быть достигнуты до начала завершающего процесса. Они должны воплощать присущие аналитику теоретические и практические представления о психическом здоровье, но при этом быть свободными от интерференции, вызванной контрпереносом, и идиосинкразических перфекционистских идеалов.На то, что наступило время начала завершающего процесса, указывают: положительные структурные изменения; оптимальный доступ к аффективной сфере пациента и удовлетворительное ее изменение; переход защитных действий на более высокие, зрелые и сбалансированные уровни функционирования; редукция симптомов; соответствующие данной фазе развития объектные отношения; восстановление адекватной картины жизни и, что, быть может, важнее всего, — движение в сторону разрешения адекватно обозначенного невроза переноса.Удовлетворительное разрешение переноса является кардинальной задачей анализа, однако его состояние невозможно оценить без того, что Гловер (1955) назвал "пробным камнем" решения об окончании лечения и его осуществления. Глубину и устойчивость положительных изменений при аналитической работе, особенно в проявлениях переноса, лучше всего можно оценить посредством завершающегося процесса, когда удается определить и полностью проанализировать реакции пациента и на инициацию, и на процесс завершения.Пациент должен быть более или менее согласен с решением аналитика завершить лечение. Это согласие означает начало завершающей фазы; конкретная дата устанавливается позже. Процесс завершения обычно характеризуется полным набором аффектов, связанных с сепарацией, и может осложняться регрессией с возобновлением симптоматики либо рекапитуляцией подросткового опыта индивидуации.Невроз переноса разрешается до и во время завершающей фазы, однако он почти никогда не разрешается навсегда — даже по окончании анализа. Катамнестические исследования показывают, что даже в самых успешных случаях у пациентов сохраняется готовность (хотя и весьма пластичная) к регрессии к невротическим реакциям переноса, но такие индивиды демонстрируют также способность относительно самостоятельно анализировать собственные невротические реакции.Большое значение для результатов анализа имеет стадия, наступающая после завершения. Пациент должен достичь бессимптомного разрешения конфликта и интеграции аналитического опыта.Завершение терапии следует отличать от других вариантов окончания психоаналитической процедуры — прекращения, связанного с внешними обстоятельствами (смена места жительства, заболевание), "бегства в здоровье", обоюдного согласия прекратить анализ, достигший "мертвой точки" и не имеющий перспектив плодотворного продолжения.\Лит.: [12, 360, 700, 778, 837]Словарь психоаналитических терминов и понятий > завершающая фаза
-
96 сублимация
Психический процесс, определяемый Фрейдом двояким образом. Впервые обоснованная теоретически в 1905 году, сублимация рассматривалась как отвлечение инстинктивных влечений от своих первоначальных целей и объектов в сторону социально более значимых. Тем самым предполагалось наличие в структуре психики постоянно действующего вытеснения. Изначально Фрейд полагал, что все поведение проистекает из либидинозных влечений и усиливается ими, при этом цель либидинозного влечения нередко противоречит требованиям, предъявляемым индивиду культурой и социумом. Подобные гипотетические построения представляют собой попытку обосновать существование социально значимых, внешне несексуальных и неконфликтных видов деятельности — художественного творчества, труда, познания и т.п.В основу первого определения сублимации положены следующие два момента: 1) аналогия с химическим процессом и 2) поэтическая метафора гордости, величия, возвышенности, противоположных низменному или ничтожному. Таким образом, социально ценное поведение отражает "очищенный" и более "сублимированный" вариант изначально "низменного" влечения. Фрейд изначально рассматривал сублимацию как превращение инстинктивного влечения, позднее — как функцию Я, как особую форму защиты.В своей первой формулировке это понятие вызвало огромную критику (Bernfeld, 1931; Glover, 1931; Jones, 1941; Kubie, 1962). Определение основывалось на ценностном суждении о социальной желательности данного поведения, сомнительном подходе к дефиниции психического процесса. Даже если синтонность Я заменить социально ценными целями (как предлагал Бернфельд), исправленное определение по-прежнему не позволяет провести различие между сублимацией и функцией Я, которая стала "сексуализированной" и используется как защита характера. Такое определение не учитывает также степень вторичной автономии (термин Гартманна), которую приобретает поведение из своего первоначального, предположительно инстинктивного источника. Наконец, это определение оставляет в стороне сублимацию агрессивных влечений.Второе определение Фрейда оказалось более абстрактным, включающим в себя теоретически подразумеваемую (но клинически не наблюдаемую) десексуализацию психической энергии. В этой формулировке сублимация становится путем формирования черт характера, а еще позже — необходимым концептуальным инструментом для осмысления того, что Фрейд считал крайне важными преобразованиями либидо в процессе развития. В этом смысле сублимация рассматривалась Фрейдом как центральный механизм десексуализации либидо или как энергетический базис идентификации. Таким образом, вторая попытка определения сублимации, столь явно отличающаяся от первой, отражает приверженность Фрейда идее о принципиальной важности понятия "психическая энергия" в теоретических представлениях, выраженных в его метапсихологии.Гартманн также попытался переформулировать понятие сублимации в чисто энергетических терминах. С его точки зрения, сублимация "относится к психическим процессам, изменяющим способы проявления энергии — от инстинктивного по направлению к неинстинктивным" (Hartmann, 1955, с. 223). Таким образом, сублимация приравнивается либо к нейтрализации либидинозной или агрессивной энергии, либо к неинстинктивной, врожденной нейтральной энергии, которой располагает Я. Следует отметить, однако, что концепция трансформации психической энергии, подвергаемая особо активной критике, в значительной степени утрачивает свою доказательную силу в свете эмпирически подтвержденных данных о взаимодействии таких компонентов, как дериваты влечений, идеационное содержание, защиты, аспекты совести (Сверх-Я) и оценка реальности.Постулируя врожденную первичную самостоятельность психического аппарата, Гартманн имплицитно признает, что нет надобности предполагать, что все поведение первоначально имело сексуальные или агрессивные цели. Следовательно, не обязательно привлекать идею о некой трансформации, такой, как сублимация, для объяснения всех проявлений несексуального и неагрессивного поведения. Так, например, нет надобности предполагать, что использование зрительного восприятия для получения полезной информации должно привести к сублимации вуайеризма или скопофилического инстинктивного влечения.С клинической точки зрения, соответствующие феномены представляют собой формы поведения, которые имели когда-то сексуальные или агрессивные цели, но затем изменились, в результате чего их цели не являются ни эксплицитно сексуальными, ни эксплицитно агрессивными, но являются социально приемлемыми (если не полезными), удовлетворительными на сознательном уровне, а также скорее адаптивными и гибкими, нежели компульсивными. Термин сублимация вне связи с понятиями энергии и влечений может использоваться для описания подобных изменений в поведении, оставляя открытой возможность иного объяснения их механизмов, таких, как научение, созревание и взаимопроникновение мотивационных систем.см. инстинктивные влечения, интернализация, метапсихология, психическая энергия, Сверх-Я, функциональное изменение, характер, Я\Лит.: [80, 118, 256, 257, 303, 307, 388, 418, 464, 532] -
97 окраска окраск·а
(дополнительный смысл) overtoneпридать особую окраску — to give (smth.) a special overtone
политическая окраска — political overtone / hue / tinze
носить политическую окраску — to have a political overtone / tinge
придавать политическую окраску — to attach a political overtone / hue / tinge (to)
-
98 handling
1. транспортные и погрузочно-разгрузочные операции; транспортирование2. манипулирование (напр., обрабатываемыми изделиями)1. манипуляция;2. обслуживание;1. реакция ( на особую ситуацию (Ада));Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > handling
-
99 аварийная ситуация
1. alarm status2. crash3. exigent conditionситуация "конец ленты" — tape-out condition
сбойная ситуация; состояние ошибки — error condition
4. alert condition5. disaster6. emergencyРусско-английский большой базовый словарь > аварийная ситуация
-
100 без заботы о
См. также в других словарях:
особую — играть особую роль • действие приобретать особую актуальность • обладание, начало … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ХИЩЕНИЕ ПРЕДМЕТОВ, ИМЕЮЩИХ ОСОБУЮ ЦЕННОСТЬ — преступление против собственности, предусмотренное ст. 164 УК РФ и представляющее собой хищение предметов или документов, имеющих особую историческую, научную, художественную или культурную ценность, независимо от способа хищения. Предмет… … Словарь-справочник уголовного права
получивший особую силу — прил., кол во синонимов: 1 • пустивший корни (14) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ОТХОДЫ, ПРЕДСТАВЛЯЮЩИЕ ОСОБУЮ ОПАСНОСТЬ — В страховании ответственности: химические вещества или виды продукции, внесенные в утвержденный действующим законодательством перечень конкретно обозначенных отходов, которые представляют собой большую опасность. В зависимости от присущих им… … Страхование и управление риском. Терминологический словарь
Участки недр, представляющие особую научную или культурную ценность — редкие геологические обнажения, минералогические образования, палеонтологические объекты и другие участки недр, представляющие особую научную или культурную ценность, которые могут быть объявлены в установленном порядке геологическими… … Экологическое право России: словарь юридических терминов
ВЕЩЕСТВО, ПРЕДСТАВЛЯЮЩЕЕ ОСОБУЮ ОПАСНОСТЬ — Обычно к опасным веществам относят ядовитые, горючие, взрывчатые, а также химически реактивные и вызывающие коррозию вещества … Страхование и управление риском. Терминологический словарь
Саки и массагеты — Особую группу составляли кочевники, жившие на территории Южного Казахстана и Киргизии, а также в прилегающих частях Средней Азии и говорившие, как и соседнее земледельческое население, на языках восточноиранской группы. Это единственная группа… … Всемирная история. Энциклопедия
Общение в условиях крупномасштабных критических инцидентов: роль СМИ — Особую роль в крупномасштабных критических инцидентах (ККИ) играют средства массовой информации. Часто в СМИ преобладает погоня за сенсациями, что способствует гиперболизации и неадекватной оценке ситуации и того, что происходит с людьми.… … Психология общения. Энциклопедический словарь
Медицина — I Медицина Медицина система научных знаний и практической деятельности, целями которой являются укрепление и сохранение здоровья, продление жизни людей, предупреждение и лечение болезней человека. Для выполнения этих задач М. изучает строение и… … Медицинская энциклопедия
Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика — РСФСР. I. Общие сведения РСФСР образована 25 октября (7 ноября) 1917. Граничит на С. З. с Норвегией и Финляндией, на З. с Польшей, на Ю. В. с Китаем, МНР и КНДР, а также с союзными республиками, входящими в состав СССР: на З. с… … Большая советская энциклопедия
ФИЛОСОФИЯ — (от греч. phileo люблю, sophia мудрость, philosophia любовь к мудрости) особая форма общественного сознания и познания мира, вырабатывающая систему знаний о фундаментальных принципах и основах человеческого бытия, о наиболее общих сущностных… … Философская энциклопедия