Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

осадить

  • 41 der Doppelkranz / die Doppelkränze

    n корректурный знак "осадить марашку" (m)

    Deutsch-Russisch Druck und Verlags > der Doppelkranz / die Doppelkränze

  • 42 Mund


    I
    m <-(e)s, -e и́ Münder>
    1) рот; уста (уст)

    den Mund öffnen [schlíéßen*] — открыть [закрыть] рот

    j-m mit óffenem Mund zúhören — слушать кого-л открыв рот

    3) горн устье (выработки)

    j-s Mund steht nicht stillразг у кого-л рот не закрывается, кто-л говорит без умолку

    j-m nach dem Mund réden — поддакивать кому-л, ловить чьё каждое слово

    den Mund (zu) voll néhmen* — слишком много обещать; хвастаться

    nicht auf den Mund gefállen sein — разг не лезть за словом в карман

    j-m über den Mund fáhren* (s) — разг резко оборвать (на полуслове) кого-л, осадить кого-л

    réínen Mund hálten* — молчать, не проговориться, не выдать что-л

    sich (D) den Mund verbrénnen*разг сболтнуть лишнее и тем самым навредить себе

    den Mund halten*разг держать язык за зубами

    j-m den Mund öffnen — заставить кого-л говорить, разговорить кого-л

    j-m den Mund stópfen — разг заткнуть рот кому-л

    j-m den Mund wässrig máchen — разг раздразнить кого-л

    den Mund fránsig [fússelig] réden — разг без устали твердить одно и то же кому-л (в надежде уговорить кого-л)

    j-m den Mund verbíéten*заставить кого-л молчать

    éínen gróßen Mund háben — разг бахвалиться

    j-m das Wort im Mund úmdrehen — разг передёргивать чьи-л слова

    in áller Munde sein — быть у всех на устах

    etw. dauernd im Munde führen — постоянно твердить [повторять] одно и то; постоянно упоминать одно и то же имя [слово и т. п.]

    von Mund zu Mund géhen* (s) — переходить из уст в уста

    sich (D) etw. vom [редк am] Mund(e) ábsparen — разг сэкономить что-л ограничив себя в чём-л

    j-m etw. in den Mund légen — 1) говорить кому-л какие-л слова 2) подсказать кому-л ответ 3) приписывать кому-л какие-л слова


    II
    f <-> см Munt

    Универсальный немецко-русский словарь > Mund

  • 43 Nase

    f <-, -n>

    eine geráde Náse — прямой нос

    fálsche Náse — накладной нос

    durch die Náse átmen — дышать через нос

    sich (D) die Náse schnáúben* [pútzen, schnéúzen] — сморкаться

    sich (D) die Náse zúhalten*зажимать нос (при дурном запахе)

    j-m läuft die Náse — страдать насморком

    Ihr blútet die Náse. — У неё идёт кровь из носа.

    Warúm rédest du durch die Náse. — Почему ты гнусавишь.

    2) нос, обоняние, нюх

    Ich hábe éínen séltsamen Gerúch in die Náse bekómmen. — Я почувствовал какой-то странный запах.

    Der Blúmenduft steigt in die Náse. — Чувствуется аромат цветов.

    3) перен чутьё, чувствительность, умение ориентироваться в обстановке, предугадывать события

    éíne gúte [féíne] Náse für etw. (A) háben разг — иметь хороший нюх [тонкое чутьё] на что-л

    Sie hátte die ríchtige Náse fürs Geld. — У неё было настящее чутьё на деньги. / Она всегда знала, на чём можно хорошо заработать.

    4) шутл нос (передняя часть корабля, самолёта, автомобиля), выступы на зданиях
    6) зоол подуст (рыба)

    séíne Náse gefällt [passt] mir nicht разгон мне несимпатичен

    (ímmer) der Náse nach разг — всё прямо, не сворачивая

    die Náse rümpfen разг — сморщить нос, презрительно поморщиться, скорчить недовольную мину, ≈ нос воротить

    die Náse hoch trágen* разг — задирать нос, важничать

    séíne Náse in etw. [in álles, überáll] (hinéín)stécken разг — всюду совать свой нос, соваться куда не спрашивают

    séíne Náse zu tief ins Glas stécken шутл — выпить [хватить] лишку

    die [séíne] Náse in ein Buch stécken — уткнуться носом в книгу, уйти с головой в учёбу

    ich hábe die Náse [gestríchen] voll von etw. (D) разг — это мне надоело, с меня хватит, я сыт по горло чем-л

    j-m éíne lánge Náse dréhen [máchen] фам — 1) показать кому-л нос 2) натянуть [наставить] нос кому-либо, оставить кого-л с (длинным) носом

    mit lánger Náse ábziehen* (s) разг — уйти [остаться] с носом

    j-m etw. an der Náse ánsehen* разг — догадываться о чём-л по чьему-л виду, видеть что-л по чьему-л носу [по выражению лица]

    fass [zupf] dich líéber an déíner éígenen Náse! разг — ≈ других не суди — на себя погляди; посмотри лучше на себя!

    j-n an der Náse herúmführen разг — водить за нос, обманывать, дурачить кого-л

    auf der Náse líégen* разглежать пластом

    auf die Náse fállen* (s) разг — 1) упасть ничком, расквасить себе нос 2) потерпеть фиаско, оскандалиться

    j-m eins [was] auf die Náse gében* разг — щёлкнуть кого-л по носу, поставить кого-л на своё место, одёрнуть [осадить, оборвать] кого-л

    j-m auf der Náse herúmtanzen разг — ≈ верёвки вить из кого-л, садиться на шею кому-л

    j-m etw. nicht auf die Náse bínden* разг — не рассказывать кому-л того, что ему не следует знать, не раскрыть свои карты кому-л

    kléínen Kíndern muss man nicht álles auf die Náse bínden*не следует всего говорить детям

    j-m etw. aus der Náse zíéhen* — выведывать [выуживать] что-л у кого-л

    j-n mit der Náse auf etw. (A) stóßen* разгткнуть носом кого-л во что-л

    sein Gesíchtskreis geht nicht [er sieht nicht] ǘber die éígene Náse hináús, er sieht nicht wéíter, als séíne Náse (reicht) разгон не видит дальше своего носа

    sich (D) den Wind um die Náse wéhen lássen* разг — повидать свет, побывать во многих местах [в далёких странах]

    j-m die Fáúst únter die Náse hálten*грозить кому-л (показывая кулак)

    j-m etw. únter die Náse réíben* разг — грубо дать понять, сказать прямо в лицо кому-либо что-л, попрекать кого-л чем-л

    j-m etw. vor der Náse wégschnappen разг — выхватить, стащить у кого-л что-л из-под носа

    j-m die Tür vor der Náse zúmachen [zúschlagen*] разгзахлопнуть дверь перед чьим-л носом

    die Stráßenbahn ist mir vor der Náse wéggefahren разгтрамвай ушёл у меня перед самым носом

    die Náse vorn háben разг — одержать победу, добиться успеха

    die Náse hängen* lássen* разгповесить нос

    sich (D) éíne góldene Náse verdíénen — хорошо зарабатывать

    die [j-s] Náse beléídigen — плохо пахнуть

    fünf Stück pro Náse gében* разг — давать по пять штук на нос [на брата, на человека]

    Универсальный немецко-русский словарь > Nase

  • 44 plattmachen

    vt отд фам
    1) уничтожить, сравнять с землей; убить
    2) уничтожить, разрушить, разорить
    3) поставить на место, осадить

    Универсальный немецко-русский словарь > plattmachen

  • 45 einkrempeln

    vt осадить (напр., оболочку пневморессоры перед её установкой) авто.

    Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > einkrempeln

  • 46 Dämpfer

    m -s, =
    1) тех. глушитель, амортизатор; буфер
    2) муз. модератор; сурдинка

    j-m einen Dämpfer aufsetzen — умерить чей-л. пыл, осадить кого-л.

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > Dämpfer

  • 47 zurechtweisen

    vt
    одёрнуть, осадить, поставить на место (кого-л.), сделать выговор (кому-л.)

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > zurechtweisen

См. также в других словарях:

  • осадить — См. противиться, увольнять... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. осадить …   Словарь синонимов

  • Осадить — (иноск.) озадачить останавливая бойкость и заставить отступать, одуматься, какъ осаживаютъ лошадь, рвущуюся впередъ, принижаютъ, подаютъ назадъ различные предметы. Ср. Петѣ захотѣлось осадить писателя, но онъ сдержалъ себя, зачуялъ что то такое… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • осадить — осадить. В знач. «заставить осесть, выделиться в виде осадка; заставить податься назад, остановить» осажу, осадит. Осадить ил. Осадить коня. В знач. «подвергнуть осаде» осажу, осадит и допустимо осадит. Противник осадит (осадит) город …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • ОСАДИТЬ — ОСАДИТЬ, осажу, осадишь, совер. 1. (несовер. осаждать) что. Подвергнуть осаде, окружить войсками. «Мятежники осадили крепость.» Пушкин. || перен. Окружить, добиваясь чего нибудь (разг.). Толпа осадила здание. || перен. Пристать к кому нибудь с… …   Толковый словарь Ушакова

  • ОСАДИТЬ 1 — ОСАДИТЬ 1, ажу, адишь; аждённый ( ён, ена); сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ОСАДИТЬ 2 — ОСАДИТЬ 2, ажу, адишь; аженный и аждённый ( ён, ена); сов., что. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ОСАДИТЬ 3 — ОСАДИТЬ 3, ажу, адишь; аженный; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • осадить — ОСАДИТЬ, ажу, адишь; аждённый ( ён, ена); совер. 1. что. Подвергнуть осаде. О. крепость. 2. перен., кого (что) чем. Обременить множеством просьб, требований (разг.). О. жалобами. | несовер. осаждать, аю, аешь. II. ОСАДИТЬ, ажу, адишь; аженный и… …   Толковый словарь Ожегова

  • осадить — 1. ОСАДИТЬ, сажу, садишь и садишь; осаждённый; дён, дена, дено; св. 1. что. Окружить (укрепление, населённый пункт и т.п.) с целью захвата, вынуждения к сдаче (о войсках). О. укреплённый район. О. город. О. крепость. 2. кого что. Разг. Столпиться …   Энциклопедический словарь

  • осадить — (иноск.) озадачить, останавливая бойкость и заставить отступать, одуматься, как осаживают лошадь, рвущуюся вперед, принижают, подают назад различные предметы Ср. Пете захотелось осадить писателя, но он сдержал себя, зачуял что то такое новое, что …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • осадить — • одернуть, осадить Стр. 0700 Стр. 0701 Стр. 0702 …   Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»