-
1 Originaldokument
оригинал документаDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > Originaldokument
-
2 Ausfertigung
сущ.1) общ. составление (документа)2) воен. копия, оригинал (документа)3) тех. отделка4) ж.д. оформление (напр. документов) на перевозку багажа, оформление (напр. документов) на перевозку груза5) юр. выдача, исполнение, официальная копия, экземпляр (eines Dokuments), образец (eines Schriftstückes), оформление (in der gesetzlich vorgeschriebenen Form), копия документа, имеющая силу оригинала6) экон. оформление документа, заверенная копия7) текст. аппретирование8) канц. (аутентичный) экземпляр (документа), оригинал9) патент. составление, изготовление (документа)10) бизн. официальная копия, заверенная копия, оформление (документа), экземпляр (документа) -
3 Absoluter Fehler
- ТЕРМИНЫ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ПОКАЗАТЕЛЯМ ТОЧНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ РЕЛЕ
- абсолютная погрешность электрического реле
абсолютная погрешность электрического реле
Алгебраическая разность между значением величины срабатывания или выдержкой времени электрического реле и его уставкой
[ ГОСТ 16022-83]EN
absolute error
the algebraic difference between a measured operating value of the characteristic quantity (or an actual value of the specified time) and its setting value
[IEV number 446-18-01]FR
erreur absolue
différence algébrique entre une valeur mesurée de fonctionnement de la grandeur caractéristique ou de la temporisation et la valeur d'ajustement de celle-ci
[IEV number 446-18-01]Тематики
EN
DE
- absolute Abweichung
- Absoluter Fehler
- Abweichung, absolute
FR
8. ТЕРМИНЫ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ПОКАЗАТЕЛЯМ ТОЧНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ РЕЛЕ
138. Абсолютная погрешность электрического реле
D. Absoluter Fehler
Е. Absolute error
F. Erreur absolue
Алгебраическая разность между значением величины срабатывания или выдержкой времени электрического реле и его уставкой
Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа
138. Абсолютная погрешность электрического реле
D.Absoluter Fehler
Е. Absolute error
F. Erreur absolue
Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Absoluter Fehler
-
4 Alhidade
алидада
Часть геодезического прибора, расположенная соосно с лимбом и несущая элементы отсчетного устройства.
[ ГОСТ 21830-76]Тематики
Обобщающие термины
DE
FR
2. ОСНОВНЫЕ УЗЛЫ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ГЕОДЕЗИЧЕСКИХ ПРИБОРОВ
50. Алидада
D. Alhidade
F. Alidade
Часть геодезического прибора, расположенная соосно с лимбом и несущая элементы отсчетного устройства
Источник: ГОСТ 21830-76: Приборы геодезические. Термины и определения оригинал документа
50. Алидада
D. Alhidade
F. Alidade
Источник: ГОСТ 21830-76: Приборы геодезические. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Alhidade
-
5 Basismessgerät
базисный прибор
Геодезический прибор для измерения длин линий непосредственным откладыванием мерных проволок.
[ ГОСТ 21830-76]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Приборы для измерения длин линий
11. Базисный прибор
D. Basismessgerät
Е. Base measuring equipment
F. Appareil de mesure des bases géodésiques
Геодезический прибор для измерения длин линий непосредственным откладыванием мерных проволок
Источник: ГОСТ 21830-76: Приборы геодезические. Термины и определения оригинал документа
11. Базисный прибор
D. Basismessgerät
Е.Base measuring equipment
F. Appareil de mesure des bases géodésiques
Источник: ГОСТ 21830-76: Приборы геодезические. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Basismessgerät
-
6 Bathythermograph
батитермограф
Ндп. термобатиграф
Регистрирующий прибор, предназначенный для измерения распределения температуры воды по глубине.
[ ГОСТ 18458-84]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- средства навигации, наблюдения, управления
EN
DE
FR
ПРИБОРЫ ДЛЯ ИЗМЕРЕНИЯ ТЕМПЕРАТУРЫ ВОДЫ
16. Батитермограф
Ндп. Термобатиграф
D. Bathythermograph
Е. Bathythermograph
F. Bathythermographe
Регистрирующий прибор, предназначенный для измерения распределения температуры воды по глубине
Источник: ГОСТ 18458-84: Приборы, оборудование и плавсредства наблюдений в морях и океанах. Термины и определения оригинал документа
16. Батитермограф
Ндп. Термобатиграф
D. Bathythermograph
Е. Bathythermograph
F. Bathythermographe
Источник: ГОСТ 18458-84: Приборы, оборудование и плавсредства наблюдений в морях и океанах. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Bathythermograph
-
7 Schöpfflasche
батометр
Прибор для отбора проб воды с заданной глубины.
[ ГОСТ 18458-84]Тематики
- средства навигации, наблюдения, управления
EN
DE
FR
ПРИБОРЫ ДЛЯ ОТБОРА ПРОБ ВОДЫ
19. Батометр
D. Schöpfflasche
Wasserschöpfer
Е. Nansen bottle
Bathometer
F. Bouteille pour prélèvement d’eau
Bouteille à renversement
Прибор для отбора проб воды с заданной глубины
Источник: ГОСТ 18458-84: Приборы, оборудование и плавсредства наблюдений в морях и океанах. Термины и определения оригинал документа
19. Батометр
D. Schöpfflasche
Wasserschöpfer
Е. Nansen bottle
Bathometer
F. Bouteille pour prélèvement d’eau
Bouteille à renversement
Источник: ГОСТ 18458-84: Приборы, оборудование и плавсредства наблюдений в морях и океанах. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Schöpfflasche
-
8 Schrauber
безударный ручной гайковерт
Ручной гайковерт, на рабочий орган которого при затяжке резьбового соединения крутящий момент воздействует непрерывно.
[ ГОСТ 16436-70]Тематики
EN
DE
FR
резьбозавертывающая ручная машина
Ручная машина для завинчивания (отвинчивания) резьбовых соединений.
[ ГОСТ 16436-70]Тематики
EN
DE
FR
ручной гайковерт
Резьбозавертывающая ручная машина для завинчивания (отвинчивания) гаек и болтов.
[ ГОСТ 16436-70]Тематики
EN
DE
FR
21. Резьбозавертывающая ручная машина
D. Schrauber
E. Portable driver
F. Visseuse
Источник: ГОСТ 16436-70: Машины ручные пневматические и электрические. Термины и определения оригинал документа
22. Ручной гайковерт
D. Schrauber
E. Portable nutrunner
F. Bouloneuse
Источник: ГОСТ 16436-70: Машины ручные пневматические и электрические. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Schrauber
-
9 nahtloses Stahlrohr
бесшовная стальная труба
Стальная труба, не имеющая сварного шва или другого соединения, изготовленная одним из способов ковки, прокатки, волочения или прессования.
[ ГОСТ 28548-90]
Тематики
EN
DE
FR
D. Nahtloses Stahlrohr
E. Seamless steel tube
F. Tube en acier sans soudure
Стальная труба, не имеющая сварного шва или другого соединения, изготовленная одним из способов ковки, прокатки, волочения или прессования
Источник: ГОСТ 28548-90: Трубы стальные. Термины и определения оригинал документа
D. Nahtloses Stahlrohr
E. Seamless steel tube
F. Tube en acier sans soudure
Источник: ГОСТ 28548-90: Трубы стальные. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > nahtloses Stahlrohr
-
10 Seitenschutz
боковой щиток защитных очков
боковой щиток
Ндп. боковинка
Конструктивный элемент оправы защитных очков для защиты глаз от воздействия вредных и опасных производственных факторов сбоку.
[ ГОСТ 12.4.001-80]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Синонимы
EN
DE
32. Боковой щиток защитных очков
Боковой щиток
Ндп. Боковинка
D. Seitenschutz
E. Side screen
Side shield
Конструктивный элемент оправы защитных очков для защиты глаз от воздействия вредных и опасных производственных факторов сбоку
Источник: ГОСТ 12.4.001-80: Система стандартов безопасности труда. Очки защитные. Термины и определения оригинал документа
27. Боковой щиток очков
Боковой щиток Ндп. Боковинка
D. Seitenschutz
E. Side shield Side screen
защитных
Конструктивный элемент оправы защитных очков для защиты глаз от воздействия опасных производственных факторов сбоку
Источник: ГОСТ 12.4.001-73: Система стандартов безопасности труда. Очки защитные. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Seitenschutz
-
11 Luftungsoffnung
вентиляционное отверстие защитных очков
вентиляционное отверстие
-
[ ГОСТ 12.4.001-80]Тематики
Синонимы
EN
DE
28. Вентиляционное отверстие защитных очков
Вентиляционное отверстие
D. Luftungsoffnung
E. Ventilating opening Ventilation port
Отверстие в оправе защитных очков для циркуляции воздуха в подочковом пространстве
Источник: ГОСТ 12.4.001-73: Система стандартов безопасности труда. Очки защитные. Термины и определения оригинал документа
34. Вентиляционное отверстие защитных очков
Вентиляционное отверстие
D. Luftungsoffnung
E. Ventilating opening
Источник: ГОСТ 12.4.001-80: Система стандартов безопасности труда. Очки защитные. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Luftungsoffnung
-
12 Eingangsgrösse
воздействующая величина электрического реле
Электрическая величина, которая одна или в сочетании с другими электрическими величинами должна быть приложена к электрическому реле в заданных условиях для достижения ожидаемого функционирования
[ ГОСТ 16022-83]EN
energizing quantity
an electrical quantity (either current or voltage) which alone, or in combination with other such quantities, applied to a relay under specified conditions enables it to fulfil its purpose
[IEV number 446-12-01]
energizing quantity (for elementary relays)electrical quantity which, when applied to the input circuit of an elementary relay under specified conditions, enables it to fulfill its purpose
NOTE – For elementary relays the energizing quantity is usually a voltage. Therefore, the input voltage as energizing quantity is used in the definitions given below. Where a relay is energized by a given current instead, the respective terms and definitions apply with "current" used instead of "voltage".
[IEV number 444-03-01]FR
grandeur d'alimentation
grandeur électrique, courant ou tension, qui, seule ou en combinaison avec d'autres grandeurs électriques, courant ou tension, doit être appliquée dans des conditions spécifiées à un relais pour en obtenir le comportement attendu
[IEV number 446-12-01]
grandeur d'alimentation (pour les relais élémentaires), f
grandeur électrique qui, appliquée au circuit d'entrée d'un relais élémentaire dans des conditions spécifiées, lui permet d'accomplir sa fonction
NOTE – Pour les relais élémentaires, la grandeur d'alimentation est en général une tension. En conséquence, on utilise la tension d'entrée comme grandeur d'alimentation dans les définitions données ci-dessous. Lorsqu'un relais est alimenté par un courant, les termes et définitions respectifs sont à utiliser avec le terme "courant" au lieu du terme "tension".
[IEV number 444-03-01]Тематики
Классификация
>>>EN
DE
FR
2. ВОЗБУЖДЕНИЕ РЕЛЕ
49. Воздействующая величина электрического реле
D. Eingangsgrösse
Е. Energizing quantity
F. Grandeur d’alimentation
Электрическая величина, которая одна или в сочетании с другими электрическими величинами должна быть приложена к электрическому реле в заданных условиях для достижения ожидаемого функционирования
Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа
49. Воздействующая величина электрического реле
D. Eingangsgrösse
Е. Energizing quantity
F. Grandeur d’alimentation
Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Eingangsgrösse
-
13 Schutzwirkungszeit des lokalisierenden Schutzpolymeranstriches
- время защитного действия локализирующего защитного полимерного покрытия
- Время защитного действия изолирующего защитного полимерного покрытия
время защитного действия локализирующего защитного полимерного покрытия
время защитного действия локализирующего покрытия
Интервал времени, в течение которого локализирующее защитное полимерное покрытие предотвращает распространение радиоактивных загрязнений в окружающее пространство.
[ ГОСТ 19465-74]Тематики
- покрытия для улучшения радиац. обстан.
Синонимы
EN
DE
FR
- la durée de protection de la couverture localisante polymère de protection
8a. Время защитного действия локализирующего защитного полимерного покрытия
Время защитного действия локализирующего покрытия
D. Schutzwirkungszeit des lokalisierenden Schutzpolymeranstriches
E. Localizing polymeric covering protective power time
F. La durée de protection de la couverture localisante polymère de protection
(Введен дополнительно, Изм. № 1).
Интервал времени, в течение которого локализирующее защитное полимерное покрытие предотвращает распространение радиоактивных загрязнений в окружающее пространство
Источник: ГОСТ 19465-74: Покрытия полимерные защитные для улучшения радиационной обстановки. Термины и определения оригинал документа
8. Время защитного действия изолирующего защитного полимерного покрытия
Время защитного действия изолирующего покрытия
D. Schutzwirkungszeit des Isolierschutzpolymeranstriches
E. Insulating polymeric covering protective power time
F. La durée de protection de la couverture isolante polymère de protection
8a. Время защитного действия локализирующего защитного полимерного покрытия
Время защитного действия локализирующего покрытия
D. Schutzwirkungszeit des lokalisierenden Schutzpolymeranstriches
E. Localizing polymeric covering protective power time
F. La durée de protection de la couverture localisante polymère de protection
Источник: ГОСТ 19465-74: Покрытия полимерные защитные для улучшения радиационной обстановки. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Schutzwirkungszeit des lokalisierenden Schutzpolymeranstriches
-
14 Hilfsmaterial
вспомогательный материал
Материал, расходуемый при выполнении технологического процесса дополнительно к основному материалу.
Примечание
Вспомогательными могут быть материалы, расходуемые при нанесении покрытия, пропитке, сварке (например, аргон), пайке (например, канифоль), закалке и т.д.
[ГОСТ 3.1109-82]
вспомогательный материал
По ГОСТ 3.1109-82
Примечание
К вспомогательным материалам относятся: паяльные флюсы, вещества, ограничивающие растекание припоя и т.п.
[ ГОСТ 17325-79]Тематики
- сварка, резка, пайка
- технологические процессы в целом
EN
DE
FR
D. Hilfsmaterial
E. Auxiliary material
Примечание. К вспомогательным материалам относятся: паяльные флюсы, вещества, ограничивающие растекание припоя и т. п.
Источник: ГОСТ 17325-79: Пайка и лужение. Основные термины и определения оригинал документа
D. Hilfsmaterial
E. Auxiliary material
F. Matière auxiliaire
Источник: ГОСТ 3.1109-82: Единая система технологической документации. Термины и определения основных понятий оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Hilfsmaterial
-
15 Beschleunigungsvermögen
встречная приемистость ГТД
встречная приемистость
Ндп. встречный разгон ГТД
Приемистость ГТД, осуществляемая при незакончившемся режиме сброса газа.
[ ГОСТ 23851-79]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
приемистость ГТД
приемистость
Ндп. разгон ГТД
Процесс быстрого увеличения тяги (мощности) ГТД за счет повышения расхода топлива при резком перемещении рычага управления.
[ ГОСТ 23851-79]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
261. Приемистость ГТД
Приемистость
Ндп. Разгон ГТД
D. Beschleunigungsvermogen
Е. Acceleration
F. Accélération
Процесс быстрого увеличения тяги (мощности) ГТД за счет повышения расхода топлива при резком перемещении рычага управления
Источник: ГОСТ 23851-79: Двигатели газотурбинные авиационные. Термины и определения оригинал документа
265. Встречная приемистость ГТД
Встречная приемистость
Ндп. Встречный разгон ГТД
D. Beschleunigungsvermögen
Е. Advanced acceleration
F. Remise des gaz
Приемистость ГТД, осуществляемая при незакончившемся режиме сброса газа
Источник: ГОСТ 23851-79: Двигатели газотурбинные авиационные. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Beschleunigungsvermögen
-
16 Erregungsgrösse
- входная воздействующая величина логического электрического реле
- входная воздействующая величина измерительного электрического реле
входная воздействующая величина измерительного электрического реле
Воздействующая величина электрического реле, которая сама представляет характеристическую величину или необходима для ее образования
[ ГОСТ 16022-83]EN
input energizing quantity
for a measuring relay: that energizing quantity which either by itself constitutes the characteristic quantity or helps to constitute it
[IEV number 446-12-02]FR
grandeur d'alimentation d'entrée
pour un relais de mesure: grandeur d'alimentation qui constitue par elle-même la grandeur caractéristique ou qui est nécessaire à sa constitution
[IEV number 446-12-02]Тематики
Классификация
>>>EN
DE
FR
входная воздействующая величина логического электрического реле
Воздействующая величина, на которую электрическое реле предназначено реагировать, если она приложена в заданных условиях
[ ГОСТ 16022-83]EN
input energizing quantity
for an all-or-nothing relay: that energizing quantity to which the relay is designed to respond when the quantity is applied under specified conditions
[IEV number 446-12-02]FR
grandeur d'alimentation d'entrée
pour un relais de tout ou rien: grandeur d'alimentation à laquelle, par conception, le relais doit obéir lorsqu'elle est appliquée dans des conditions spécifiées
[IEV number 446-12-02]Тематики
Классификация
>>>EN
DE
50. Входная воздействующая величина логического электрического реле
D. Erregungsgrösse
Е. Input energizing quantity
F. Grandeur d’alimentation d’entrée
Воздействующая величина, на которую электрическое реле предназначено реагировать, если она приложена в заданных условиях
Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа
51. Входная воздействующая величина измерительного электрического реле
D. Erregungsgrösse
Е. Input energizing quantity
F. Grandeur d’alimentation d’entrée
Воздействующая величина электрического реле, которая сама представляет характеристическую величину или необходима для ее образования
Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Erregungsgrösse
-
17 geodätischer Höhenmesser
геодезический высотомер
высотомер
Геодезический прибор, предназначенный для определения высот или превышений.
[ ГОСТ 21830-76]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
Приборы для измерения превышений
Высотомер
D. Geodätischer Höhenmesser
Е. Geodetic altimeter
F. Altimètre
Геодезический прибор, предназначенный для определения высот или превышений
Источник: ГОСТ 21830-76: Приборы геодезические. Термины и определения оригинал документа
Высотомер
D. Geodätischer Höhenmesser
Е. Geodetic altimeter
F. Altimètre
Источник: ГОСТ 21830-76: Приборы геодезические. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > geodätischer Höhenmesser
-
18 geodätischer Refraktionsmesser
геодезический рефрактометр
рефрактометр
Рефрактометр, применяемый при геодезических измерениях.
[ ГОСТ 21830-76]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
39. Геодезический рефрактометр
Рефрактометр
D. Geodätischer Refraktionsmesser
Е. Geodetic disperse meter
F. Réfractomètre
Рефрактометр, применяемый при геодезических измерениях
Источник: ГОСТ 21830-76: Приборы геодезические. Термины и определения оригинал документа
39. Геодезический рефрактометр
Рефрактометр
D. Geodätischer Refraktionsmesser
Е. Geodetic disperse meter
F. Réfractomètre
Источник: ГОСТ 21830-76: Приборы геодезические. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > geodätischer Refraktionsmesser
-
19 Schiffsdefektentdeckung
дефектация судна
Определение вида технического состояния судна, состава и объема операций, обеспечивающих восстановление после ремонта значений технико-эксплуатационных характеристик судна до заданных.
[ ГОСТ 24166-80]
дефектация судна
Определение технического состояния элементов судна с целью получения исходной информации для установления состава и объема работ, обеспечивающих восстановление технико-эксплуатационных характеристик до необходимого уровня.
[ ГОСТ 23346-78]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
27. Дефектация судна
D. Schiffsdefektentdeckung
Е. Ship defects discovering
F. Mise en évidence des défauts du navire
Определение вида технического состояния судна, состава и объема операций, обеспечивающих восстановление после ремонта значений технико-эксплуатационных характеристик судна до заданных
Источник: ГОСТ 24166-80: Система технического обслуживания и ремонта судов. Ремонт судов. Термины и определения оригинал документа
12. Дефектация судна
D. Schiffsdefektentdeckung
E. Discovering of ship defects
F. Mise en évidence des defauts du navire
Определение технического состояния элементов судна с целью получения исходной информации для установления состава и объема работ, обеспечивающих восстановление технико-эксплуатационных характеристик до необходимого уровня
Источник: ГОСТ 23346-78: Эксплуатация транспортного морского флота техническая. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Schiffsdefektentdeckung
-
20 Brandriss
- деформационная рванина
- Дефекты поверхности, образовавшиеся в процессе деформации
деформационная рванина
Дефект поверхности в виде раскрытого разрыва, расположенного поперек или под углом к направлению наибольшей вытяжки металла при прокатке или ковке, образовавшийся вследствие пониженной пластичности металла.
Примечания:
1. Причина пониженной пластичности обусловлена технологией выплавки металла или нарушением режимов нагрева или деформации.
2. На микрошлифе в зоне дефекта наблюдаются разветвленные разрывы металла.
[ ГОСТ 21014-88]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
FR
Дефекты поверхности, образовавшиеся в процессе деформации
Ндп. Рвань
D. Brandriss
Е. Hot tears
F. Crique
Дефект поверхности в виде раскрытого разрыва, расположенного поперек или под углом к направлению наибольшей вытяжки металла при прокатке или ковке, образовавшийся вследствие пониженной пластичности металла.
Примечания:
1. Причина пониженной пластичности обусловлена технологией выплавки металла или нарушением режимов нагрева или деформации.
2. На микрошлифе в зоне дефекта наблюдаются разветвленные разрывы металла.
Источник: ГОСТ 21014-88: Прокат черных металлов. Термины и определения дефектов поверхности оригинал документа
Ндп. Рвань
D. Brandriss
Е. Hot tears
F. Crique
Источник: ГОСТ 21014-88: Прокат черных металлов. Термины и определения дефектов поверхности оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Brandriss
См. также в других словарях:
оригинал документа — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN source document … Справочник технического переводчика
оригинал документа — 3.2. оригинал документа : Документ, полученный в результате творческой деятельности человека по закреплению на материальном носителе информации первоисточника независимо от используемых технических средств и способов ее закрепления. Источник:… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
оригинал документа — делопр. 1) первоначальный экземпляр документа; 2) экземпляр документа, являющийся исходным материалом для копирования … Краткий словарь терминов из области делопроизводства
оригинал графического символа — (graphical symbol original): Графический символ, с которым соотносятся ссылки, графическое представление и описание применения [ИСО 17024:2003 , статья 33] Источник: ГОСТ Р ИСО 11192 2011: Суда малые. Графические символы оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
оригинал — 3.1 оригинал: Текст и изобразительный материал, предназначенный для издания. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
оригинал-макет — 4.29 оригинал макет (mechanicals): Оригинал, напечатанный как образец для набора, содержащий подробные текстовые, переплетные, издательские и компоновочные характеристики печатной продукции (издания). Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 1591 … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Оригинал рисунка печатной платы — 47. Оригинал рисунка печатной платы Оригинал Ндп. Фотооригинал E. Artwork master F. Dessin modèle Изображение рисунка печатной платы, выполненное с необходимой точностью в заданном масштабе Источник: ГОСТ 20406 75: Платы печатные. Термины и… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Оригинал — Оригинал (от лат. originalis первоначальный) первоначальный, подлинный. Содержание 1 Издательское дело 2 Изобразительное искусство 3 … Википедия
ОРИГИНАЛ — (от лат. originalis первоначальный) 1) первый, основной экземпляр документа; 2) в международных торговых сделках: штамп на первом экземпляре документа, договора. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.. Современный экономический словарь … Экономический словарь
ОРИГИНАЛ — (лат. originalis первоначальный) 1) первый, подлинный, основной экземпляр документа; 2) в международных торговых сделках: штамп на первом экземпляре (документа, договора) … Юридическая энциклопедия
оригинал — (1) оригинальная копия Основная копия документа или компьютерного файла, которая хранится отдельно в целях безопасности. [http://www.morepc.ru/dict/] оригинал (2) Термин, применяемый по отношению к изначально созданному объекту. Например, если… … Справочник технического переводчика