Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

орам

  • 41 пидышташ

    пидышташ
    -ам
    многокр. вязать, завязывать, связывать что-л.

    Кылтам пидышташ вязать снопы;

    кандыра дене пидышташ завязывать верёвкой;

    мужырын-мужырын пидышташ связывать парами.

    Мешак орам тореш-кутынь пидышташ тӱҥалме годым мардеж чотак талышнен шуо. Т. Батырбаев. Когда начали завязывать крест-накрест груду мешков, ветер усилился ещё больше.

    Вара кӱсен гыч вес керемым луктын, йолжым пидыштым. Е. Янгильдин. Затем, вытащив из кармана другую верёвку, я связал его ноги.

    Марийско-русский словарь > пидышташ

  • 42 пий ора

    куча мала; общая свалка в детской игре

    Школ кудывечыш пурышна. Тушто шуко йоча модыт, пий орам ыштылыт. В. Сави. Мы зашли в школьный двор. Там играют много детей, устраивают кучу малу.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пий

    Марийско-русский словарь > пий ора

  • 43 пудыртылын кышкаш

    Эргыже-влак воштыр орам воштырын-воштырын пудыртыл кышкен улыт. С. Чавайн. Его сыновья разломали по штучке охапку прутьев.

    Составной глагол. Основное слово:

    пудыртылаш

    Марийско-русский словарь > пудыртылын кышкаш

  • 44 пӱргалын колташ

    1) брызнуть, сбрызнуть, опрыснуть (ртом)

    Ведрасе йӱштӧ вӱдым умшашкыже нале да чара тупышкем пӱргал колтыш. Й. Ялмарий. Набрал в рот холодную воду из ведра и брызнул на мою голую спину.

    Имне тудым (кайшудым) пеш йӧрата, чожге веле кочкеш, коклан-коклан пӱргал колта. М. Казаков. Лошадь очень любит отаву, ест её, только хрустит, иногда фыркнет.

    3) перен. брызнуть, бить чем-л.; с силой, потоком извергнуть, рассеять капли, брызги, мелкие части чего-л.

    Паровоз шем шикшым пӱргал колтыш, составым шупшыльо. Паровоз брызнул чёрным дымом, дёрнул состав.

    4) перен. брызнуть (огнём – об оружии), выстрелить

    Кенета танк тул орам пӱргал колтыш. Вдруг танк брызнул огнём.

    Составной глагол. Основное слово:

    пӱргалаш

    Марийско-русский словарь > пӱргалын колташ

  • 45 пӱрдалтын возаш

    окутаться чем-л., закутаться, укутаться во что-л. (букв. лечь, окутавшись)

    Светлана, ик жап кийылтмек, умбакыже олым орам оптыш, пӱрдалт возо. И. Васильев. Полежав некоторое время, Светлана наложила на себя солому, укуталась.

    Составной глагол. Основное слово:

    пӱрдалташ

    Марийско-русский словарь > пӱрдалтын возаш

  • 46 пӱтыралын шындаш

    1) закрутить; скрутить, вывернуть

    Тиде жапыште Пётр кенета Самогоновым йӧрыктен шуа да кидшым шеҥгек пӱтырал шында. «Род. верч» В этот миг Пётр вдруг сваливает Самогонова и закручивает ему руки назад.

    2) закрутить, скрутить, свить

    Пырня орам куртньывоштыр дене пӱтырал шындыме. Куча брёвен закручена проволокой.

    3) привинтить, привернуть к чему-л.; привязать, прикрутить, прикрепить к чему-л. (обмотав, завязав чем-л.)

    Тореш пыштыме пырняш стереотрубам пӱтырал шындыме. Е. Янгильдин. К бревну, положенному поперёк, прикреплена стереотруба.

    4) свернуть (трубкой, кольцом, загибая края и т. д.)

    (Ватыже) эн ондак пӱтырал шындыме шке куымо ош вынер ӱстембалшовычшым пел ӱстембал кумдык шарал шында да пел кышыл мелна терке почылт шинчеш. Д. Орай. Сначала его жена развернула на половину стола свернутый самотканый белый столешник из холста и тут раскрылась тарелка со стопкой блинов.

    5) намотать, накрутить (нитку и т. д. на что-л.)

    Миша нунын йӱкым кольо, но кандырам тугак чот куча, кид йыр веле пӱтырал шынден. Б. Данилов. Миша слышал их голос, но держал верёвку так же крепко, лишь на руку намотал.

    6) обмотать, обвязать что-л. чем-л.; перевязать, забинтовать (больное место)

    Парням пӱчкын колтет гын, кувавай толеш да шӱвалеш, вара, рокым шавалтен, лапчыкым пӱтырал шында. М. Казаков. Если порежешь палец, приходит бабушка и заговорит, затем, посыпав землёй, обмотает тряпкой.

    7) схватить (о боли, болезни)

    Ала-мо мӱшкыржым пӱтырал шындышат, йӧршын вийже пытыш (Сулийын). А. Юзыкайн. Что-то схватило живот, и у Сулий совсем не стало силы.

    Составной глагол. Основное слово:

    пӱтыралаш

    Марийско-русский словарь > пӱтыралын шындаш

  • 47 пырыскӱч

    пырыскӱч
    кошка; металлические приспособления серповидной формы, прикрепляемые к обуви для лазания на столбы (йолчиемыш пижыктыман телефон меҥгыш да монь кӱзаш йӧнештарыме куртньӧ наста)

    Микал воштыр орам, меҥгыш кӱзымӧ пырыскӱчым йылдырге нумал кошто. Ю. Артамонов. Микал как бы напоказ ходил с мотком проволоки, кошкой для лазания на столбы.

    Сравни с:

    маскакӱч, кӱртньыйол

    Марийско-русский словарь > пырыскӱч

  • 48 пюпитр

    пюпитр
    пюпитр (нотым, книгам да монь шогалташ ыштыме йӧнештарымаш)

    Нотылан пюпитр пюпитр для нот.

    Пианисткын келшымыжым вучен шуктыде, помыш кӱсенже гыч кагаз орам лукто, тунамак инструмент комдышым нӧлталын, ныл-вич мурын нота кагазшым пюпитрыш июгалтыш. К. Исаков. Не ожидая согласия пианистки, он достал из внутреннего кармана ворох бумаг, тут же подняв крышку инструмента, поставил на пюпитр ноты нескольких песен.

    Марийско-русский словарь > пюпитр

  • 49 сӧралын

    сӧралын
    1. красиво, приятно (для взора, чувства); нарядно, аккуратно

    Сӧралын мураш красиво петь;

    сӧралын пеледаш красиво цвести;

    сӧралын чияш красиво (нарядно) одеваться.

    Ракш алаша сӧралын йорта. Гнедой мерин красиво рысит.

    Пӧрт-влакат йыгыре шинчылтмышт дене сӧралын радамлалтыт. И. Васильев. Дома, распо­лагаясь рядышком, красиво выстраиваются.

    Сравни с:

    моторын, сылнын
    2. красиво, складно, умело, безупречно, производя благоприят­ное впечатление

    Сӧралын кутыраш складно беседовать;

    сӧралын шокташ красиво прозвучать.

    Мутлан, южын чонжо иктаж-мом мастарлыде йӧршын ок чыте. Чон пуэн туге сӧралын ыштен шында – ӧрат веле. А. Юзыкайн. Например, у иного душа не выдерживает, чтобы не мастерить что-то. Полностью выкладываясь, сделает так красиво – просто диву даёшься.

    Шӧртньӧ тӱсан пӱнчер вуйым тудо (кече) сӧралын волгалтара. А. Березин. Солнце красиво освещает зо­лотистый верх сосняка.

    Сравни с:

    сайын, чаплын
    3. интересно, забавно, любопытно, вызывая интерес

    Сӧралын кояш забавно выглядеть;

    сӧралын каласкалаш интересно рассказы­вать.

    Йочан шомакше пеш сӧралын шоктыш. М. Емельянов. Слова ребёнка прозвучали весьма забавно.

    Мланде гыч пыл марте пӧрдшӧ тыгай шем (кайык) орам ончаш сӧралын чучеш. А. Филиппов. Инте­ресно кажется смотреть на такое тёмное скопление птиц, крутя­щееся от земли до самого облака.

    4. перен. «красиво», т.е. неподобающе, не так, как надо

    Пеш сӧралын лектеш....Колышо ушкалын акшым Нату ӱмбак шындынешт. Нату титакан мо? М. Иванов. Очень «красиво» получается. Стои­мость павшей коровы хотят навесить на Нату. Разве Нату виновата?

    Марийско-русский словарь > сӧралын

  • 50 сӧреман

    сӧреман
    Г.: сиремӓн
    1. целинный; покрытый травами

    Сӧреман пасу целинное поле.

    Сӧреман да яра кийыше мландым нӧлталме нерген пунчалым луктыныт. «Мар. ком.» Издали указ о поднятии целинных и залежных земель.

    2. задернованный; заросший травой

    Сӧреман кудывече заросший (покрытый) травой двор;

    сӧреман урем покрытая травой улица.

    Кӱкшӧ сӧреман аҥа тӱрыштӧ кӱ орам ужым. К. Березин. На краю за­дернованной полосы я увидел кучу камней.

    А мыланна курык чаҥгасе сӧреман коремым, мо ок кӱл, тудым шӱшда. Г. Ефруш. А нам навязы­вали вы заросшие травой овраги на косогоре, то, что никому не нужно.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > сӧреман

  • 51 сӱмыраш

    сӱмыраш
    Г.: сӹмӹрӓш
    -ем
    1. рушить, порушить; валить, свалить, разрушая что-л.; сносить, снести (строение и т. д.)

    – (Монча) шӱкшемын докан, сӱмырет гын, пулан веле йӧра дыр, – шона Ведот. З. Каткова. – Наверно, баня обветшала, если снести, то сгодится только на дрова, – думает Ведот.

    Пырдыжым сӱмырышт. Ю. Артамонов. Порушили стену.

    Сравни с:

    пужаш, шалаташ
    2. валить, свалить (повалить) на землю, заставлять (заставить) упасть

    Пушеҥгым сӱмыраш повалить дерево.

    Ик кожым сӱмырыза. Э. Чапай. Свалите одну ель.

    Мый тудым (шпионым) пеш моштен сӱмырышым. И. Ломберский. Я ловко свалил шпиона.

    3. валить, свалить; сбрасывать (сбросить) вниз

    Татар-влак кӱ орам сӱмырат, шокшо вӱдым, шокшо смолам велат. С. Чавайн. Татары валят кучи камней, льют кипяток, кипящую смолу.

    4. перен. рушить, порушить; разваливать, развалить; разорять, разорить

    Тендан тыге шонымыда колхозым сӱмыраш веле полша. «Ончыко» Такие ваши намерения лишь помогут развалить колхоз.

    5. перен. валить, свалить; слагать (сложить) заботы, ответственность, работу на кого-л.

    – Уло суртым ачат ӱмбак сӱмырынет мо? А. Эрыкан. – Ты что, всё хозяйство хочешь свалить на отца?

    Сравни с:

    шӱкалаш
    6. перен. свергнуть, низложить, отстранить от власти

    Керенскийым сӱмыреныт, власть пашазе ден кресаньык кидыште. Я. Ялкайн. Низложили Керенского, власть в руках рабочих и крестьян.

    Сравни с:

    кораҥдаш
    7. перен. разрушить, уничтожить, ликвидировать

    Тошто илышым сӱмырена... О. Тыныш. Мы разрушим старую жизнь...

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > сӱмыраш

  • 52 тарватылаш

    тарватылаш
    Г.: тӓрвӓтӹлӓш
    -ам
    многокр.
    1. двигать, делать движения, шевелить чем-л.; перебирать (ногами, пальцами)

    Вачым тарватылаш двигать плечом, пожимать плечами;

    вуйым тарватылаш двигать головой.

    Мардеж шеҥгеч шӱка – йолетым гына тарватыл шукто. М. Иванов. Ветер толкает сзади – только успевай перебирать ногами.

    Мераҥ пылышыжым тарватылеш. «Ончыко» Заяц шевелит ушами.

    2. сдвигать, передвигать; двигая, перемещать (в разные стороны или разные предметы); шевелить что-л.

    Пӱкен-влакым тарватылаш сдвигать стулья.

    (Мардеж) пушеҥге вуйым сайынак тарватылеш. А. Юзыкайн. Ветер довольно хорошо (сильно) шевелит верхушки деревьев.

    (Кутко) корныштыжо мо верештеш, чылажымат тарватылеш. А. Эрыкан. Муравей все, что попадается на его пути, передвигает.

    3. трогать; притрагиваться, касаться к чему-л.; теребить, задевать что-л. (пальцами, ногами)

    (Васлий) ойлымыж годым парняж дене эреак пинчак урвалтыжым тарватыле. Б.Данилов. Васлий во время своего рассказа беспрестанно теребил пальцами полу своего пиджака.

    Пушеҥгыла йымачын, укшым тарватыл, кум боец эрта. Н. Лекайн. Под деревьями, задевая ветки, проходят три бойца.

    4. ворошить, рыхлить, разрыхлять

    Тулым тарватылаш ворошить кострище.

    (Понетей-влак) пу орам тарватылыныт, леваш йымалне онченыт. Н. Лекайн. Понятые ворошили кучу дров, просматривали под навесом.

    Саска йыр рокым жапын-жапын тарватылман. М. Шкетан. Вокруг растения надо время от времени рыхлить землю.

    5. поднимать, тревожить, беспокоить, дергать, будоражить кого-л.

    – (Оръеҥым) чӱчкыдынак книга лудмаш гыч сурт сомылкам ышташ тарватылат. А. Волков. – Ты невестку уж очень часто поднимаешь от чтения книг на выполнение дел по хозяйству.

    6. перен. бередить (рану)

    – Петю, сусыр верым ит тарватыл, тугакшат шӱмем вургыжеш, – ӱдыр кугун шӱлалтыш. Й. Ялмарий. – Петю, не береди рану, и так сердце ноет, – тяжело вздохнула девушка.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > тарватылаш

  • 53 тарелка

    тарелка

    Келге тарелка глубокая тарелка;

    лапка тарелка мелкая тарелка;

    шӱр тарелка тарелка с супом.

    Ӱдыр-влак каструлеш кондымо тӱрлӧ кочкышым тарелка еда опташ тӱҥальыч. В. Иванов. Девчата различную еду, принесённую в кастрюлях, начали раскладывать по тарелкам.

    Сравни с:

    терке

    Ударник тарелкажым пералтыш. Ударник ударил в свои тарелки.

    3. перен. тарелка; что-л. в форме тарелки (тарелкыла койшо тӱрлӧ деталь, ӱзгар, объект)

    Лампын тарелкаже, шинчам йымыктарен, ош волгыдым йоктара. С. Чавайн. Тарелка лампы льёт белый свет, ослепляя глаза.

    4. в поз. опр. тарелочный, тарелки; относящийся к тарелке, предназначенный для тарелки

    Тарелка формо тарелочная форма;

    тарелка пундаш дно тарелки.

    Кок ӱдыр, ӱстембач тарелка орам поген, кухньыш нумалеш. Г. Чемеков. Две девушки, собрав со стола стопки тарелок, таскают на кухню.

    Марийско-русский словарь > тарелка

  • 54 тошкен шындаш

    утоптать; топча, уложить плотно

    Терыс орам пеҥгыдын тошкен шындыман. «Мар. ӱдыр.» Кучу навоза надо крепко утоптать.

    Составной глагол. Основное слово:

    тошкаш

    Марийско-русский словарь > тошкен шындаш

  • 55 туржалташ

    туржалташ
    Г.: тыржалташ
    -ам
    возвр.
    1. мяться, измяться; становиться (стать) негладким, приобретая складки, морщины

    Адак ок лек почеламут... Сырет, ончен кагаз орам: Мыняр туржалтын кечыгут! Сем. Николаев. Опять не получается стих... Злишься, глядя на кучу бумаги: сколько скамкано за день!

    Утен кодшо билет курымлан туржалтеш. М. Якимов. Лишний билет навеки истреплется.

    2. перен. маяться, мучиться, страдать, томиться

    «Эх илышыжат, – шона Васлий кугыза, – пашаш туржалташ логалеш». О. Шабдар. «Ох и жизнь, – думает дед Васлий, – приходится маяться в работе».

    (Ванян) калык орлык верч шӱмжӧ туржалтын. К. Исаков. У Вани страдало сердце из-за мучений народа.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > туржалташ

  • 56 удыралаш

    удыралаш
    Г.: ыдыралаш
    -ам
    однокр.

    Арлан Арланыч иктаж лу метр чоло тоннель дене ошкыльо, шырпым удыралын волгалтарыш. «Ончыко» Арлан Арланыч прошёл около десяти метров по тоннелю, чиркнув спичкой, осветил.

    (Зорин) шырпым удыралын, тулым пижыктыш. Н. Лекайн. Зорин, чиркнув спичкой, зажёг огонь.

    2. черкнуть; быстро провести черту по чему-л.

    Доскаш удыралаш черкнуть на доске;

    тоя дене удыралаш черкнуть палкой.

    Якимов колыштеш, шуэнрак блокнотышкыжо ала-мом удыралеш, корреспондент вуйым нӧлталде воза да воза. А. Мурзашев. Якимов слушает, изредка что-то черкнет в свой блокнот, корреспондент, не поднимая головы, пишет и пишет.

    3. зачеркнуть, вычеркнуть; провести черту по тексту и т. д., чтобы сделать недействительным или исключить

    Возымым удыралаш зачеркнуть написанное;

    списке гыч удыралаш вычеркнуть из списка.

    – Елуш, возыметым тушь дене удыралыныт, – Эрик чаманен каласыш. В. Иванов. – Елуш, написанное тобою (они) зачеркнули тушью, – сочувствуя сказал Эрик.

    – Эше куржат гын, тыйым звено гычат удыралам. В. Сапаев. – Если ещё убежишь, то я тебя и из звена вычеркну.

    4. черкнуть; быстро, коротко написать, записать что-л.

    Вашмутым удыралаш черкнуть ответ;

    кагаз ластыкеш удыралаш черкнуть на листе бумаги.

    Кеч ик-кок шомакым удырал. В. Иванов. Черкни хоть пару слов.

    Вара пытартышлан Микале «Унала толза!» манын удыралын. А. Ягельдин. Потом в конце Микале черкнул: «Приезжайте в гости!»

    5. черкнуть, подписать, подписаться; ставить (поставить) свою подпись

    (Ямет) лудын ончыдеак, коштыктымо книгаш, «кагазым налынам» манын, кор удырале. Д. Орай. Ямет, даже не прочитав, в разносной книге подписался в получении бумаги.

    Аймыр кагазым нале. Лудын лекдеак, подписьым кыр-гор удырале. В. Исенеков. Аймыр взял бумагу. Даже не прочитав, черкнул свою подпись.

    6. почесать, поскрести (для облегчения зуда)

    Тупым удыралаш почесать спину;

    кид дене удыралаш почесать рукой.

    Удырале шоҥгет пондашым. В. Колумб. Почесал старый бороду.

    Мый содор гына нер мучашем удыральым, но знакым ончыктымем йоча-влак шижыч манын, лӱдым. В. Любимов. Я быстро почесал кончик своего носа, но испугался, что дети заметили мой знак.

    7. царапнуть, поцарапать; сделать царапину на чём-ком-л.

    Йолым удыралаш царапнуть ногу;

    пуда дене удыралаш царапнуть гвоздём.

    Пушкыдо кид денат пырысла удыралаш лиеш. Калыкмут. И мягкими руками можно царапнуть, как кошка.

    – Кидем осколко удыралын, ончалза, – мыскара семын каласыш Вася. В. Иванов. – Мою руку царапнуло осколком, посмотрите, – как бы в шутку сказал Вася.

    8. погрести, гребнуть, загрести, сгрести; подобрать граблями, лопатой и т. д

    Шӱкым удыралаш сгрести мусор.

    Радам дене кече ваштареш шогалын, крапля дене кок могырым удыралыт, овартен каят (шудым). С. Чавайн. Встав рядами против солнца, гребут, ворошат граблями с двух сторон сено.

    (Тамара:) Кукшо воштырым налын, лышташ орам удыральым. В. Иванов. (Тамара:) Взяв сухую веточку, я гребнула кучу листьев.

    9. погрести, гребнуть; сделать гребок руками, вёслами на воде

    (Ивук йӱштылмыж годым) кид дене кок-кум гана удырале, но нимо шотат ок лек, кап ӱлык веле шупшеш. М. Казаков. Ивук во время купания сделал два-три гребка руками, но ничего не получилось, тело тянет только вниз.

    10. перен., разг. дернуть, удрать, драпануть; убежать, поспешно уйти

    Ял гыч удыралаш драпануть из деревни.

    Мый тыште шукак ом шинче, садак фронтыш удыралам. В. Иванов. Я здесь долго не просижу, всё равно драпану на фронт.

    (Ямет) Йошкар-Ола гыч вашке гына удырале. Д. Орай. Ямет быстро удрал из Йошкар-Олы.

    11. перен. поманить; позвать, призвать, делая знаки рукой

    (Толя:) Мый Милялан парням дене «тышке тол!» маншыла удыральым. В. Сапаев. (Толя:) Я пальцем поманил Милю, как бы говоря: «Иди сюда!»

    Кидше дене удыралын, Васлий шкеж дек Сидыр Пётрым ӱжӧ. Н. Лекайн. Поманив рукой, Васлий позвал к себе Сидыр Петра.

    12. перен. царапнуть, задеть; сделать больно душе, сердцу; резануть (ухо)

    Зинаида Васильевнан мутшо Григорий Петровичын шӱмжым чылт кӱртньӧ козыра денак удырале. С. Чавайн. Слова Зинаиды Васильевны словно железным осколком (букв. шершавостью железа) задели сердце Григория Петровича.

    Урем гыч йӱшӧ кычкыралын мурымо йӱк пӧртыш витыш, кукшо козыра дене пылышым удырале. С. Чавайн. С улицы в избу проникли крикливые звуки пения пьяного, словно сухой шершавой щепой резанули уши.

    13. перен. дёрнуть; потянуть резко

    (Йыван) куржмаштыжак пычал затворым удыралеш, лӱйымӧ патроным луктын шуэн, весым шында. М. Шкетан. Йыван на бегу передергивает (букв. дёрнет) затвором, выбросив стреляную гильзу, вставляет другой патрон.

    14. Г.
    перен. повесить, нацепить, прицепить

    Сыравачым ыдыральымат, кешӹм. Повесив замок, я ушёл.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > удыралаш

  • 57 удырал кудалташ

    1) отгрести, выгрести

    (Машинан) шорвондыж-влак уржа парчам темдалын лупшкедылыт, вара ик кылдыш орам посна-посна удырал кудалтат. М. Шкетан. Грабли машины машут, придавливая колосья ржи, затем кучки на один сноп (букв. одну связку) отгребают в сторону.

    2) вычеркнуть, зачеркнуть, перечеркнуть

    Возымым удырал кудалташ перечеркнуть написанное;

    ик предложенийым удырал кудалташ вычеркнуть одно предложение.

    Составной глагол. Основное слово:

    удыралаш

    Марийско-русский словарь > удырал кудалташ

  • 58 ураш

    ураш
    I
    -ам
    1. обваливаться, обвалиться; обрушиваться, обрушиться; разрушаясь, падать, упасть (о земле, почве, постройках и др.)

    Шошым ташлыше вӱд мушмылан кӧра сер урын, пырдыж гай тура лийын. «Ончыко» Из-за того, что вода, разливающаяся весной, размывала, берег обрушился, стал отвесным, как стена.

    Корно шукертак уреш ыле, очыни, но тудым тополь арала. «Ончыко» Дорога давно обвалилась бы, наверное, но её удерживает тополь.

    Сравни с:

    сирлаш
    2. прорываться, прорваться; оказаться пробитым под напором чего-л.

    Плотина урын. Плотина прорвалась.

    Кугу йӱр деч вара пӱят урын. После сильного дождя и запруда прорвалась.

    Составные глаголы:

    II
    -ем
    1. зарывать, зарыть; закапывать, закопать кого-что-л. во что-л.

    Мландыш ураш зарыть в землю;

    лумыш ураш зарыть в снег.

    Куклымо пушеҥгым аралашлан вожшым вынем рокеш урыман. «Мар. ӱдыр.» Чтобы сохранить выкопанное дерево, нужно закопать корень в землю.

    Иктым урат, латкокытым луктыт (пареҥге). Тушто. Один закапывают, двенадцать выкапывают (картофель).

    2. хоронить, похоронить; закапывать (закопать) в землю, погребать умершего

    Тыйым теле кечын кылме рокыш урышна. В. Иванов. В зимний день мы похоронили тебя в мёрзлую землю.

    Якунялан чыла колышым тояш логале. Ял тӱреш нуным ик вынемыш урыш. К. Васин. Якуне пришлось хоронить всех умерших. Он их закопал в одну яму на окраине деревни.

    Сравни с:

    тояш
    3. засыпать, засыпать; заполнять, заполнить чем-л. сыпучим

    Лакым ураш засыпать ямку.

    Мландым кӱнчет да вынемжым тиде рок дене урет. Пале. Выроешь землю и яму засыплешь этой землёй.

    Памашым лиеш петыраш ик вере, кӱ орам сӱмырен, ошма ден урен. М. Казаков. Родник можно закрыть в одном месте, обрушивая камни, засыпая песком.

    4. наваливать, навалить (что-л. сыпучее, рыхлое)

    Олмапу тӱҥыш лумым урышна. «Мар. ком.» К стволам яблонь мы навалили снега.

    Сравни с:

    оралаш
    5. окучивать, окучить (мландым, пушкыдемден, кушкыл воктен оралаш)

    Кӱкшын ураш окучивать высоко;

    пареҥгым ураш окучивать картофель.

    Светлана моло семынак ковышта озымыш вӱдым шавыш, тудым урыш. Б. Данилов. Светлана, как и другие, полила рассаду капусты, окучила её.

    (Карпуш вате) сомыла, саска йыр рокым ура. М. Шкетан. Жена Карпуша полет, окучивает овощи.

    6. обваливать, обвалить; обрушивать, обрушить; вызывать, вызвать падение; размывать, размыть (водой, течением землю)

    Шошым вӱд тиде серым нимолан йӧрдымын урен. В. Косоротов. Весной вода безобразно обрушила этот берег.

    Сравни с:

    мушкаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ураш

  • 59 ӱштеден налаш

    сметать, подметать

    Южгунамже чылт воштылчык сомылым пуат: ик орам кольмо дене вес орашке кышкаш, пуракым, шӱкым ӱштеден налаш. «Мар. ком.» Иногда совсем смешную работу дают: с одной кучи лопатой перекидывать на другую, пыль, мусор подметать.

    Составной глагол. Основное слово:

    ӱштедаш

    Марийско-русский словарь > ӱштеден налаш

  • 60 шергаш

    шергаш
    I
    Г.: шӓргӓш
    кольцо; украшение в форме окружности, надеваемое на палец

    Шергаш оптен (кышкен) модаш играть, подкладывая кольцо;

    шӧртньӧ шергаш золотое кольцо;

    шергаш вашталташ обменяться кольцами.

    Савуш той подносеш кок шергашым кондыш. В. Иванов. Дружка на бронзовом подносе принёс два кольца.

    Парня еда ший шергаш. Й. Осмин. На каждом пальце серебряное кольцо.

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: шӓргӓш
    -ем
    1. просматривать, просмотреть; листать, пролистать; знакомиться (ознакомиться) с содержанием чего-л., проглядывая, прочитывая (вскользь)

    Полковник кагаз-влакым шерга, вара врач пуымо справкым терга. А. Тимофеев. Полковник просматривает бумаги, затем проверяет справку, выданную врачом.

    – Таҥастараш оҥай ыле, – туныктышо тетрадь орам шергаш тӱҥале. В. Юксерн. – Было бы интересно сравнить, – учитель начал просматривать кипу тетрадей.

    2. вспоминать, вспомнить; перебирать (перебрать) в памяти

    Йоча жапем шергем. В. Иванов. Я вспоминаю своё детство.

    Микале ялыш пӧртылмӧ деч вара эртыше жапым шерга. В. Дмитриев. Микале вспоминает время, прошедшее после возвращения в деревню.

    3. перен. оглядывать, рассматривать, внимательно смотреть, вглядываться, измерять взглядом

    (Лиза) шинчаж дене эре калыкым шерген, палыме чурийым ужаш шонен. Г. Алексеев. Лиза вглядывалась в людей, хотела увидеть знакомое лицо.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шергаш

См. также в других словарях:

  • орам — зат. сөйл. Көше, квартал …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

  • орам — 1 (Ақт., Қараб.) жер су. О р а м беру – жер су беру (Ақт., Қараб.) 2 (Рес.: Орын., Омбы) көше, квартал. О р а м ғ а қарай шықсақ та болады. Түнде соққан қатты желден о р а м д а бірнеше бағаналар құлап қалыпты (Рес., Орын.). О р а м д а олардың… …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • орам жүргізу — Қ орда., Арал) бағындыру. Қоқандар о р а м ж ү р г і з і п, халық мазасын кетірді Қ орда., Арал) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • орамға шығу — (Орал, Жән.) серуендеу. Бисен Жәнікешов жасында о р а м ғ а көп ш ы ғ ул ы (Орал, Жән.) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • орам беру — (Ақт., Шалқ.; Алм., Шел.) жер су беру, бағыну. Алым, салық беру. Есет орыс патшасына о р а м б е р м е й м і н деп, көп қарсылық істеді (Ақт., Шалқ.). Исатай кіші жүздің ханына, сұлтандарына о р а м б е р м е йм і н деп қарсылық істеді (Алм., Шел …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • орам болу — Қ орда., Қарм.) бағыну. Біздің бұл ара ертеде қарақалпаққа о р а м б ол ы п т ы Қ орда., Қарм.). Мөңке би орысқа о р а м б о л у д а н бұрын өткен (Қ орда) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • SugarCRM — Написана на PHP, JavaScript Операционная система Linux, FreeBSD, Microsoft Windows, Solaris, Mac OS X. Последняя версия 6.5.6 …   Википедия

  • Вашингтон (округ, Небраска) — У этого термина существуют и другие значения, см. Вашингтон (округ). округ Вашингтон Washington County Страна США Статус округ Входит в штат Н …   Википедия

  • Ханство крымское — обнимало собой Таврический полуостров и земли на С и В от него; но здесь оно не имело определенных границ. Состав населения X. был самый разнородный: оно постоянно передвигалось и видоизменялось. Прилив тюркских народностей начинается не позже… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Таргелии — или Фаргелии (греч. Θαργήλια, «жатва, созревание плодов») афинский праздник, совершавшийся 6 го и 7 го таргелиона в честь Аполлона и Артемиды. Таргелии и Дельфинии были важнейшими из Аполлоновых праздников в Афинах. Аполлона почитали как бога… …   Википедия

  • Хвост — У этого термина существуют и другие значения, см. Хвост (значения). Хвост (в сравнительной анатомии)  отдел сегментированного тела, располагающийся позади анального отверстия и не содержащий кишечника. Наличие хвоста в смысле принятого… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»