Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

опр

  • 1 otro,

    a adj 1) друг; още един; 2) различен, не същият; 3) много сходен, подобен, но не същият; 4) с опр. член пред съществителни като día, tarde, noche... ги разполага в близкото минало; 5) с предл. a и опр. член пред съществителни като día, semana, mes, año съответства на следващ; al otro, día на следващия ден; como dice (dijo) el otro, както каза (е казал) някой (при неизвестен автор); esa es otro,a това е ново пет (трудност, глупост и др.); los otro,s другите, ближният; Ў otro,a! отново, бис!; otro,a que te pego прен., разг. ако продължаваш, ще те ударя; confundir al uno con el otro, вземам някого за друг; otro,a vez още веднъж, още; otro, tanto също така; uno..., otro,..., otro,..., един..., втори..., трети...; por otro,a parte освен това, от друга страна.

    Diccionario español-búlgaro > otro,

  • 2 detail

    {'di:teil}
    I. 1. подробност, детайл
    in DETAIL подробно, изчерпателно
    2. тех. pl детайли, части, елементи, дреболия, незначителна подробност, воен. наряд, команда
    II. 1. разказвам/изброявам подробно
    2. воен. определям, възлагам, изпращам наряд/със задача, командировам, украсявам/рисувам детайлно
    * * *
    {'di:teil} n 1. подробност, детайл; in detail подробно, изчерпателн(2) {'di:teil} v 1. разказвам/изброявам подробно; 2. воен. опр
    * * *
    част; детайл; дреболии; елемент; команда; наряд;
    * * *
    1. i. подробност, детайл 2. ii. разказвам/изброявам подробно 3. in detail подробно, изчерпателно 4. воен. определям, възлагам, изпращам наряд/със задача, командировам, украсявам/рисувам детайлно 5. тех. pl детайли, части, елементи, дреболия, незначителна подробност, воен. наряд, команда
    * * *
    detail[´di:teil] I. n 1. подробност, детайл; \detail drawing детайлно рисуване; to go ( enter) into \detail впускам се в подробности; in \detail подробно, изчерпателно, обстойно; 2. тех. pl детайли, части, елементи; 3. дреболия; подробност; 4. воен. наряд, команда; II. v 1. изброявам подробно; 2. воен. определям, възлагам, изпращам със задача наряд), командировам; 3. украсявам изящно.

    English-Bulgarian dictionary > detail

  • 3 distinctness

    {dis'tiŋktnis}
    1. яснота, отчетливост
    2. точност, определеност
    * * *
    {dis'tinktnis} n 1. яснота, отчетливост; 2. точност; опр
    * * *
    яснота; точност; определеност; отчетливост;
    * * *
    1. точност, определеност 2. яснота, отчетливост
    * * *
    distinctness[dis´tiʃktnis] n 1. яснота, отчетливост; 2. точност; определеност.

    English-Bulgarian dictionary > distinctness

  • 4 earmark

    {'iəma:k}
    I. 1. бележа/дамгосвам на ухото (овца и пр.)
    2. определям, отделям (сума и пр.) за известна цел
    3. слагам белег/знак
    II. n белег, дамга (на овца и пр.)
    * * *
    {'iъma:k} v 1. бележа/дамгосвам на ухото (овца и пр.); 2. опр(2) {'iъma:k} n белег, дамга (на овца и пр.).
    * * *
    белег; клеймо;
    * * *
    1. i. бележа/дамгосвам на ухото (овца и пр.) 2. ii. n белег, дамга (на овца и пр.) 3. определям, отделям (сума и пр.) за известна цел 4. слагам белег/знак
    * * *
    earmark[´iə¸ma:k] I. v 1. определям, отделям, заделям (сума, средства и пр.) за известна цел ( for); to \earmark s.th. for o.s. запазвам нещо за себе си; присвоявам си нещо; 2. бележа (клеймосвам) на ухото (овце и пр.); 3. отбелязвам място в книга, като подгъвам ъгъла на страницата; 4. слагам знак (отметка) (на чек и пр.); II. n 1. белег, клеймо (на овце и пр.); 2. подгънат ъгъл на лист в книга.

    English-Bulgarian dictionary > earmark

  • 5 estimation

    {,esti'meiʃn}
    1. оценяване, преценяване, пресмятане, определяне, измерване
    2. преценка, мнение
    in my ESTIMATION по моя преценка, според мене
    3. ост. уважение, почит
    to hold someone in ESTIMATION уважавам някого
    * * *
    {,esti'meishn} n 1. оценяване, преценяване, пресмятане, опр
    * * *
    уважение; определяне; оценяване; почит; преценка; преценяване; пресмятане;
    * * *
    1. in my estimation по моя преценка, според мене 2. to hold someone in estimation уважавам някого 3. ост. уважение, почит 4. оценяване, преценяване, пресмятане, определяне, измерване 5. преценка, мнение
    * * *
    estimation[¸esti´meiʃən] n 1. оценяване, преценяване, пресмятане, определяне, измерване; 2. преценка, оценка; мнение; inconsistent \estimation несъстоятелна оценка; in my \estimation по моя преценка, по мое мнение, според мен; 3. уважение, почит; to hold s.o. in \estimation уважавам някого.

    English-Bulgarian dictionary > estimation

  • 6 fee tail

    {'fi:'teil}
    n юр. имот, който може да се завещае само на определени наследници
    * * *
    {'fi:'teil} n юр. имот, който може да се завещае само на опр
    * * *
    n юр. имот, който може да се завещае само на определени наследници
    * * *
    fee tail[´fi:´teil] n юрид. имот, който може да се завещае само на определени наследници.

    English-Bulgarian dictionary > fee tail

  • 7 predictor

    {pri'diktə}
    1. предсказател, пророк
    2. воен. уред за определяне височината, скоростта и пр. на неприятелски самолет
    * * *
    {pri'diktъ} n 1. предсказател, пророк; 2. воен. уред за опр
    * * *
    синоптик; предсказателка; предсказател; пророк;
    * * *
    1. воен. уред за определяне височината, скоростта и пр. на неприятелски самолет 2. предсказател, пророк
    * * *
    predictor[pri´diktə] n предсказател, -ка, прорицател, оракул, пророк.

    English-Bulgarian dictionary > predictor

  • 8 site

    {sait}
    I. 1. местоположение, място
    2. място/парцел за строеж и пр., строителен обект
    launching SITE ракетна площадка
    II. 1. разполагам, поставям, определям място за
    2. определям мястото на (експлозия и пр.)
    * * *
    {sait} n 1. местоположение, място; 2. място/парцел за строеж и п(2) {sait} v 1. разполагам, поставям; определям място за; 2. опр
    * * *
    обект;
    * * *
    1. i. местоположение, място 2. ii. разполагам, поставям, определям място за 3. launching site ракетна площадка 4. място/парцел за строеж и пр., строителен обект 5. определям мястото на (експлозия и пр.)
    * * *
    site [sait] I. n 1. местоположение, място; 2. място за строеж (лагеруване и пр.); обект; II. v разполагам, поставям.

    English-Bulgarian dictionary > site

  • 9 straighten

    {'streitən}
    1. v изправям (се), изпъвам (се) (и с up)
    2. оправям, слагам в ред
    поправям се (и с out, up)
    3. разг. оправям се, ставам отново порядъчен
    * * *
    {'streitъn} v изправям (се), изпъвам (се) (и с up); 2. опр
    * * *
    v изправям (се); оправям;straighten; v изправям (се), изпъвам (се) (и с up); 2. оправям, слагам в ред; поправям
    * * *
    1. v изправям (се), изпъвам (се) (и с up) 2. оправям, слагам в ред 3. поправям се (и с out, up) 4. разг. оправям се, ставам отново порядъчен
    * * *
    straighten[´streitən] v изправям (се); оправям, привеждам в изправност; to \straighten away оправям, изглаждам, уреждам (прен.); to \straighten out оправям, слагам в ред (стая и пр.); поправям се, влизам в правия път; to \straighten o.s. up оправям се, оправям си външността; to \straighten up изправям се в целия си ръст.

    English-Bulgarian dictionary > straighten

  • 10 time-bargain

    {'taimba:gin}
    n борc. договор за продажба на акции в определен срок
    * * *
    {'taimba:gin} n борc. договор за продажба на акции в опр
    * * *
    n борc. договор за продажба на акции в определен срок
    * * *
    time-bargain[´taim¸ba:gin] n фин. договор за продажба на акции в определен срок; срочна сделка.

    English-Bulgarian dictionary > time-bargain

  • 11 timeless

    {'taimlis}
    1. бекраен, вечен
    2. който не се отнася до определено време/период
    3. извън времето, предвечен
    * * *
    {'taimlis} а 1. бекраен, вечен; 2. който не се отнася до опр
    * * *
    вечен;
    * * *
    1. бекраен, вечен 2. извън времето, предвечен 3. който не се отнася до определено време/период
    * * *
    timeless[´taimlis] adj 1. поет. безсмъртен, безкраен, вечен; 2. ост. ненавременен, преждевременен; 3. вън от времето; който не се отнася до определено време; FONT face=Times_Deutsch◊ adv timelessly.

    English-Bulgarian dictionary > timeless

  • 12 contradictious

    {,kɔntrə'dikʃəs}
    1. склонен да противоречи/спори/опровергава, заядлив
    2. противоречив, непоследователен
    * * *
    {,kъntrъ'dikshъs} а 1. склонен да противоречи/спори/опр
    * * *
    непоследователен;
    * * *
    1. противоречив, непоследователен 2. склонен да противоречи/спори/опровергава, заядлив

    English-Bulgarian dictionary > contradictious

  • 13 house-broken

    {'hausbroukn}
    1. a разг. приучен да ходи по нужда на определено място (за домашно животно)
    2. привикнал да се държи прилично (за малко дете)
    * * *
    {'hausbroukn} а разг. 1. приучен да ходи по нужда на опр
    * * *
    1. a разг. приучен да ходи по нужда на определено място (за домашно животно) 2. привикнал да се държи прилично (за малко дете)

    English-Bulgarian dictionary > house-broken

  • 14 migliòre

    1. agg по-добър: in un mondo migliòre в един по-добър свят; questo dizionario и migliòre di quell'altro този речник е по-добър от онзи; 2. m най-добър (когато е членувано с опр. член): il migliòre най-добрият; lui и il migliòre! той е най-добрият!

    Dizionario italiano-bulgaro > migliòre

  • 15 afición

    f 1) увлечение, слабост; склонност, влечение; 2) усърдие, действеност; 3) разг. свързано с опр. член la означава съвкупност от хора, които редовно присъстват на кориди или изпитват силен интерес към тях; от там - фенове, почитатели.

    Diccionario español-búlgaro > afición

  • 16 demás

    adj останал, друг; (употребява се с lo, la, los, las; в мн. ч. понякога без опр. член); y demás и т. н., и други (хора или неща); los demás другите, останалите; por demás напразно, безполезно; por lo demás затова, поради тази причина.

    Diccionario español-búlgaro > demás

  • 17 Luna

    1. n p f Луна (обикн. с опр. чл. la); Luna creciente астр. растяща луна; Luna de miel прен. меден месец; Luna en lleno, Luna llena астр. пълнолуние; Luna menguante нащърбена луна; Luna nueva новолуние; media Luna а) полумесец; лунен сърп; б) украшение във форма на полумесец; Luna desjarretadera прен. а) ислям, мохамеданство; б) прен. Турската империя; в) вид крепостно укрепление; 2. f 1) луна, месец; лунна светлина; 2) астр. лунен месец; 3) сателит на небесно тяло; 4) огледало; 5) стъкло на очила; 6) прен. влияние на луната върху психично болните; 7) прен. мания, особено душевно състояние, каприз; a la luna de Valencia (с гл. dejar, quedarse) прен., разг. с разбити надежди, мечти; estar en la Luna прен., разг. на луната съм; разсеян съм; не съм в реалността, не си давам сметка за ставащото; estar uno de buena (mala) Luna Амер. в добро (лошо) настроение съм; ladrar a la Luna прен., разг. напразно давам израз на яда си срещу някого ( или нещо), на когото не мога да навредя; pedir la Luna разг. искам нещо невъзможно; tener uno Lunas прен., разг. имам смущения по време на лунните промени.

    Diccionario español-búlgaro > Luna

  • 18 madera1

    f 1) дървесина; madera1 de construcción дървен строителен материал; de madera1 дървен; 2) дървен бичен материал (дъски); 3) рогово образувание, от което се състои копитото на животно; 4) прен., разг. човекът като материал за вид дейност (употр. се с прил. buena, mala); 5) муз. вид духови инструменти; 6) с опр. чл. la вулг. полиция; madera1 del aire рога на животно; madera1 serradiza планински дървен материал; no holgar la madera1 прен., разг. работя без почивка; saber uno a la madera1 прен., разг. приличам на родителите си; ser de la misma madera1 прен., разг. от един дол дренки сме; ser uno de mala madera1, tener mala madera1 прен., разг. мързелив съм, не обичам труда, не ставам за нищо; tocar madera1 разг. чукам на дърво.

    Diccionario español-búlgaro > madera1

  • 19 media2

    f 1) мат. средно; media2 aritmética средно аритметично; 2) половина, половинка (с опр. чл. la media2 и известен час означава този час и половина); empezamos a la media2 en punto започваме точно в и половина; a media2s наполовина; 3) медия, средство за масово осведомяване.

    Diccionario español-búlgaro > media2

  • 20 sinhueso

    f разг. език (с опр. гл. la).

    Diccionario español-búlgaro > sinhueso

См. также в других словарях:

  • ОПР — опытно промышленная разработка месторождений полезных ископаемых ОПР общественно полезная работа ОПР оптовый продовольственный рынок ОПР Официальная помощь развитию …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • опр. — опр. оправка опр. определ. определение опр. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • опріч — 1 прийменник незмінювана словникова одиниця опріч 2 прислівник незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

  • опріче — 1 прийменник крім незмінювана словникова одиниця діал. опріче 2 прислівник окремо незмінювана словникова одиниця діал …   Орфографічний словник української мови

  • опр. — опр. определенный Культурология. XX век. Энциклопедия. 1998 …   Энциклопедия культурологии

  • Опрілівці — множинний іменник населений пункт в Україні …   Орфографічний словник української мови

  • опрісніти — дієслово доконаного виду …   Орфографічний словник української мови

  • ОПР — Опытно Промышленный Регламент [МУ 64 01 001 2002] Тематики производство лекарственных средств Обобщающие термины аббревиатура (в сфере обращения лекарственных средств, в печатных изданиях и нормативных документах) Синонимы Опытно Промышленный… …   Справочник технического переводчика

  • ОПР и КС — отдел перспективного развития и капитального строительства …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • опріче — прийм., заст. Опріч (у 1 знач.) …   Український тлумачний словник

  • опріч — прийм. Пр. Крім. Опріч роботи тяжкой нич більше не визнала …   Словник лемківскої говірки

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»