Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

определить

  • 1 определить

    таъин (муайян, муқаррар) кардан; равшан (возеҳ) кардан

    Русско-таджикский словарь > определить

  • 2 определить

    сов.
    1. что таъин (муайян, мукаррар) кардан равшан (возеҳ) кардан; - чей-л. возраст синни касеро муайян кардан //, мат. муайян кардан;
    V
    площадь треугрльника сатҳи секӯнҷаро муайян кардан
    2. что (дать, характеристику) таъриф. (таъбир) кардан
    3. что (обозначить, наметить) аломат (нишона, ишорат) кардан, нишон додан
    4. что муқаррар кардан; определить размер заработной платы маблағи музди корро муқаррар кардан
    5. что юр. қарор (ҳукм) кардан; определить меру наказания ҷазоро таъин кардан бопределить кого уст. и лрост. (устроить на службу и т. п.) таъин кардан, ба кор мондан
    7. что, сфаб (боис, сабабгор) шудан; тщательная подготовка определила успех тайёрии хуб боиси муваффақият гашт <> определитьна глаз (на глазок) аз рӯи дид тахмин (муайян) кардан

    Русско-таджикский словарь > определить

  • 3 определять

    см. \<определить\>

    Русско-таджикский словарь > определять

  • 4 возвести

    сов.
    1. кого-что бардоштан, боло бардоштан
    2. кого-что в кого-что перен. (возвысить) шӯҳратманд кардан; ба мансаби (ба мартабаи) баланд расондан; возвести в сан мансаб додан // что во что (придать особое значение) гардондан, кардан, шумурдан, ҳисоб кардан; возвести в закон ба ҳукми қонун даровардан
    3. что (построить) сохтан, бино кардан, бардоштан; возвести фундамент пойдевор бардоштан
    4. в сочет. с сущ. что на кого: возвести обвинение на кого-л. ба касе айб бор кардан, касеро гунаҳгор кардан; возвести поклёп на кого-л. ба касе бӯҳтон задан
    5. что к чему (определить начало) нисбат додан, алоқаманд кардан, мутааллиқ гардондан
    6. что во что мат. бардоштан, расондан; возвести в степень ба дараҷа бардоштан

    Русско-таджикский словарь > возвести

  • 5 глаз

    м
    1. чашм, дида; правый глаз чашми рост; чёрные глаза чашмони сиёҳ; близорукие глаза чашмони наздикбин, чашмони хира; заплаканные глаза дидаи ашкбор; глазас поволокой чашми хумор, нигоҳи махмурона; зажмурить глаза чашмро нимпӯш кардан; заглаз крыть глаза чашмро пӯшидан
    2. назар, нигоҳ, чашм; встретиться глазами чашм ба чашм афтидан (во хӯрдан); поднять глаза назар (нигоҳ) кардан; провожать глазами кого-что-л. аз пушти касе, чизе нигоҳ карда истодан
    3. чашм; бабушка стала слаба глаз -ами чашми модаркалон хира аст // тк. ед. чашм; верный глаз чашми дақиқ; меткий глаз чашми тез; опытный глаз чашми зирак; посмотреть на что-л. глазом знатока ба чизе бо чашми кор-дони нигоҳ кардан
    4. перен. разг. назорат; нужен глаз да глаз чашм набояд канд; у семй нянек дитя без глазу посл. «кайвонӣ нӯҳ шуд, завола гум шуд <> бесстыжие глаза проспг. бран. обращ. бешарм!, беҳаё!; доступный глазу аён, намоён; дурной глаз чашми бад; невооруженным(простым) глазом бо чашми оддӣ, бе айнак, бе дурбин; своими глазами бо чашми худ; хозяйский глаз пухтакорӣ; ғамхорӣ, назорат; в глаза рӯйрост, беибо; сказать в глаза кому-л. ба рӯи касе гуфтан; в глазах кого-л., чьих-л. дар (ба) назари касе, ба фикри (ба гумони) касе; вырасти в чьйх-л.- ах дар пеши назари касе эътибор (обрӯ) пайдо кардан; за глаза 1) дар ғайб, ғоибона, аз пушт 2) (не видя) нодида (дар хариду фурӯш, ҳангоми ичрра гирифтан) 3) (вполне) комилан, баҳузур; за глаза довольно басу зиёдатист, баҳузур мерасад; на глаз тахминӣ, аз рӯи дид; определить (прикинуть) на глаз аз рӯи дид тахмин (муайян) кардан; на глазах у кого-л. дар пеши чашми касе, дар пеши назари касе, дар ҳузури касе; всё это происходит у него на глазах ҳамаи ин кор дар пеши назари вай рӯй медиҳад; с глаз долой) дур шав аз чашмам (аз назарам); убирайся с глаз долой! рав!, аз пеши чашмам дафъ шав!, ба назарам на-намо! 2) ба чашм нанамояд; с глаз долой - из сердца вон посл. аз дида дур - аз дил дур; с глазу на глаз танҳо ба танҳо, якка ба якқа; для отвода глаз барои чашмбандӣ; как бельмо на -у дилбазан, халаи биқин барин; куда глаза глядят ҳар ҷо, ки бошад; ҳар ҷо, ки рост ояд; лопни [мой] глаза прост. кӯр шавам ки…; насколько хватает глаз то чашм дидана; ни в одном глазу (глазе) маст-паст не; сна ни в одном глазу прост. хеҷ хоб намебарад; ради прекрасных глаз ба хотири чашмони зебо; с закрытыми глазами фикр накарда, мулоҳиза накарда, чашмро пӯшида; с открытыми глазами касдан, дидаю дониста; с пьяных глаз прост. мастомаст; хоть глаз (глаза) выколи (коли тип-торик, торикистон; глаз отдыхает на чём чашми кас меосояд; глаза разбежались у кого ҳайрон шуда монд; глаза разгорелись у кого оби дахон рафт; глаза слипаются (закрываются) хоб зер мекунад; глаза бы [мой] не глядёли (не видали, не смотрели) намедидаму намесӯхтам;глаза на лоб лезут у кого прост. чашмон мош барин калон кушода мешаванд; глаза на мокром месте гирёнчак; и [даже] -ом не ведёт пинакашро вайрон намекунад; глаз не казать куда, к кому камнамо шудан, рафтуоро қатъ кардан; глазом не моргнув 1) мижа назада, бе фикру андеша 2) бе тарсу харос; не успел глазом моргнуть ба як мижа задан, дар як дам; глаз не сводить с кого-чего-л. аз касе, чизе чашм накандан; глаз не сомкнуть чашм напӯшидан, мижа тах накардан; в глаза не видеть кого ҳеч надидан, асло надидан; у меня в -глазах потемнёло пеши чашмонам сиёҳй зад; в - ах рябит дар пеши чашм биҷиррос мезанад; не знаю, с какими -глазами покажӯсь куда бо кадом рӯй ба чашми мардум намоён мешавам; берёчь пӯще глаза (ока) ҳамчун гавхараки чашм ҳифз кардан (нигоҳ доштан); бить в глаза диққатро ба худ кашидан (ҷалб кардан); бросаться в глаза ба чашм афтодан, диқкатро ба худ ҷалб кардан; впиться глаз ами в кого, во что теғ кашида нигоҳ кардан; выкатить глаза прост. чашм ало кардан, чашм аз косахона баровардан; высмотреть [все] глаза прост. чашм чор шудан; вытаращить (выпялить) глаза прост. чашмро аз косахона баровардан, чашмро калон кушодан; глядеть (смотреть) во все глаза, глядеть (смотреть) в оба глаза бо диққат нигох кардан; делать большие -глаза дар тааҷҷуб мондан, ҳайрон шудан; делать круглые глаза худро ба нодонӣ задан; закрыть глаза кому-л. манаҳи касеро бастан; ба ҳалқи касе об чаккондан; закрыть глаза на что-л. чашм аз чизе пӯшидан, аҳамият ба чизе надодан; играть глазами ғамза кардан, чашм паррондан; искать глазами кого-что-л. чашм давонда касеро, чизеро кофтан; лезть в (на) глаза кому-л. прост. 1) зӯр зада диқкати касеро ба худ ҷалб карданӣ шудан 2) худнамоӣ кардан; мозолить глаза кому прост. хори чашм шудан; безор кардан; не верить [своим] глаз -ам ба чашмони худ бовар накардан; не спускать глаз с кого-чего-л. 1) (смотреть) чашм накандан аз касе, чизе 2) (приглаз стально следить) дар зери чашм доштан; открыть глаза кому-л. на что чашми касеро кушодан; отвести глаза кому-л. чашми касеро ба хато андохтан; пожирать глазами кого-что бо чашм хӯрдан; показываться (казаться) на глаза чьи, кому ба назар (ба чашм) намудан; попасть на глаза ба чашм афтидан; продрать глаза прост. чашм кущодан, бедор шудан; проплакать (выплакать) все глаза аз гиря чашмро варам кунондан; протереть глаза прост. бедор шудан; аз хоб хестан; пустить пыль в глаза кому-л. ба чашми касе хок пошидан; пялить (пучить) глаза на кого-что прост. чашмро песондан, чашм сих кардан, чашм дӯхтан; скрыться из глаз аз назар ғоиб шудан; смотреть в глаза кому 1) чашм дӯхтан 2) тамаллуқ кардан; смотреть в глаза чему нотарс рӯ ба рӯ шудан, беҳарос нигоҳ кардан; смотреть в глаза правде аз ҳақикат бим надоштан; смотреть в - а смерти аз марг наҳаросидан; смотреть прямо (смело) в глаза чему нотарсона нигох кардан; смотреть большими глазами тааҷчубомез чашм дӯхтан; смотреть другими глазами на кого--что бо дигар чашм дидан, аз дигар ҷиҳат баҳо додан; аз а в \глаза не знает алифро калтак мегӯяд; искры из глаз посыпались аз чашмон оташ парид; не в бровь, а в \глаз погов. « кофия рост омад; правда \глаза колет посл. сухани ҳак талх мешавад; у страха \глаза велики погов. тарсончак чор чащм дорад

    Русско-таджикский словарь > глаз

  • 6 глазок

    м
    1. (мн. глазки) уменьш.-ласк. к глаз; маленькие глазки чашмони майда
    2. (мн. глазки) хол (дар ранги ҳашарот, паррандаҳо ва ғ.); глазки на хвосте павлина холҳои думи товус // уст. и прост. (в рисунке ткани, вышивки и т. п.) хол-хол; платье с голубыми глазками куртаи хол-холи кабуд
    3. (мн. глазки) разг. (отверстие) сӯрох, шикоф, равзанак, дидгоҳ; глазок фотоаппарата дидгоҳи фотоаппарат; глазок в дверй чашмаки дар
    4. (мн. глазки) бот.. (почка) муғча (барои пайванд бурида мегиранд) <> анютины глазки бот. гули одамрӯӣ; на глазок тахминан, аз рӯи дид; определить (прикйнуть) на глазок аз рӯи дид тахмин (муайян) кардан; [хоть] одним глазком взглянуть як чашм андохтан, як лаҳза дидан; строить (делать) глазки кому назарбозӣ кардан, чашмак задан

    Русско-таджикский словарь > глазок

  • 7 глазомер

    м назардид; определить расстояние по глазомеру масофаро назардид муайян кардан; какой у него превосходный глазомер ! у назардиди хубе дорад

    Русско-таджикский словарь > глазомер

  • 8 начертать

    сов. что
    1. уст. (написать нарисовать) навиштан; расм (тарҳ) кашидан
    2. (определить, указать) пешгӯӣ кардан, пешакӣ, муайян (таъин) кардан

    Русско-таджикский словарь > начертать

  • 9 опредедять

    несов, см. определить

    Русско-таджикский словарь > опредедять

  • 10 ощупь

    ж: на ощупь бо ламс, даст-даст карда, палмосида; определить на ощупь палмосида муайян кардан

    Русско-таджикский словарь > ощупь

  • 11 перебраковать

    сов. что
    1. (забраковатьвсё, многое) брак кардан, ба сақат баровардан; перебраковать все изделия тамоми маснуотро ба сақат баровардан
    2. (заново определить сорт) сифати маснуотро аз нав муайян кардан

    Русско-таджикский словарь > перебраковать

  • 12 потолок

    м
    1. шифт, сакф; высокий потолок шифти баланд; побелить потолок шифт сафед кардан
    2. обл. (чердак) зербом, зершервонӣ
    3. ав. авҷи парвоз (ҳадди охирини баландии парвози мошини хавапаймо); определить потолок самолёта авҷи парвози самолётро муайян кардан
    4. перен. разг. (предел) интиҳо, ҳадди иқтидор, фавқулҳада <> с потолка взять аз ҳаво гирифтан; с потолка сказать гапҳои ҳавоӣ задан; плевать в потолок бекорхӯҷагӣ кардан

    Русско-таджикский словарь > потолок

  • 13 причислить

    сов.
    1. что ба ҳисоби чизе даровардан (гузарондан), ҳисоб карда зам (илова) кардан
    2. кого (определить, назначить) таъин кардан, оид кардан
    3. кого-что ҳисоб кардан, шумурдан, ба гурӯҳе (ба қаторе) даровардан (гуза­рондан), нисбат додан, мансуб кардан; причислить к сонму кого ба тоифае даровардан

    Русско-таджикский словарь > причислить

  • 14 смолистость

    ж сершилмӣ, серсамғӣ, шилмнокӣ; смолистость сосны сершилмии дарахти коҷ; определить смолистость дерева шилмнокии дарахтро муайян кардан

    Русско-таджикский словарь > смолистость

  • 15 створ

    м
    1. см. створка;
    2. спец. имтидод; самтбандӣ; определить направление створом двух вех аз рӯи ду нишона самтбандӣ кардан
    3. имтидоди ду нуқта
    4. мор. самти маъбар; нишонаҳои маъбар
    5. гидротех. ҷои тадқиқи маҷрои дарё; ҷои дарғот, ҷои банд

    Русско-таджикский словарь > створ

  • 16 ценность

    ж
    1. нарх, баҳо, арзиш, қимат; определить ценность ткани нархи матоъро муайян кардан
    2. арзандагн, муҳиммӣ, аҳамият; его работа имеет большую ценность для науки кори ӯ барои илм аҳамияти калон дорад
    3. чаще мн. чизҳои қиматбаҳо; сарват; хранение ценностей нигоҳдории чизҳои қиматбаҳо; культурные ценности сарватҳои маданият

    Русско-таджикский словарь > ценность

См. также в других словарях:

  • определить — влияние • оценка определить возраст • оценка, измерение определить время • оценка, измерение определить значение • оценка, измерение определить количество • оценка, измерение определить наличие • оценка определить направление • оценка, измерение… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • ОПРЕДЕЛИТЬ — определю, определишь, сов. (к определять). 1. что. С точностью выяснить, привести в известность. Определить обязанности каждого. Определить свое отношение к событиям. Определить степень пригодности механизма. Определить наличность кассы.… …   Толковый словарь Ушакова

  • определить — установить, найти; обусловить; назначить, ввести, предназначить, предопределить, предначертать, предуготовить, устроить, угадать, детерминировать, признать, сосчитать, зафиксировать, фиксировать, смерить, разведать, раскрыть, разузнать,… …   Словарь синонимов

  • ОПРЕДЕЛИТЬ — ОПРЕДЕЛИТЬ, лю, лишь; лённый ( ён, ена); совер. 1. что. С точностью выяснить, установить. О. болезнь. О. расстояние. О. угол (установить его величину). 2. что. Раскрыть словами содержание чего н. О. понятие. 3. что. Установить, назначить. О. меру …   Толковый словарь Ожегова

  • определить — определить, определю, определит (неправильно определит) …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • определить — • всецело определить • полностью определить …   Словарь русской идиоматики

  • определить — I.     ОПРЕДЕЛЯТЬ/ОПРЕДЕЛИТЬ     ОПРЕДЕЛЯТЬ/ОПРЕДЕЛИТЬ, обуславливать/обусловить, обусловливать/обусловить II. определение, определенность …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ОПРЕДЕЛИТЬ КУРС — (То shape the ship s course) 1. О. К. противника установить, каким курсом идет противник. 2. О. К. своего корабля рассчитать его с учетом поправок компаса. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ… …   Морской словарь

  • ОПРЕДЕЛИТЬ ДЕВИАЦИЮ — определить величину девиации (см.) на различных курсах корабля. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 …   Морской словарь

  • определить местоположение — расположить разместить — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы расположитьразместить EN locate …   Справочник технического переводчика

  • Определить категорию и класс взрывоопасной зоны помещения, в котором размещается технологический процесс с использованием ацетона — 4. Определить категорию и класс взрывоопасной зоны помещения, в котором размещается технологический процесс с использованием ацетона 4.1. Данные для расчета Ацетон находится в аппарате с максимальным объемом заполнения Vап, равным 0,07 м3, и в… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»