-
41 fees and disbursements
Общая лексика: оплата услуг и других (и возмещение) расходовУниверсальный англо-русский словарь > fees and disbursements
-
42 legal fee
1) Общая лексика: оплата услуг юристов, издержки на получение юридической помощи2) Юридический термин: вознаграждение за юридические услуги3) Политика: гонорар адвоката4) юр.Н.П. адвокатский гонорар, адвокатское вознаграждение, вознаграждение адвоката5) SAP.фин. судебный сбор -
43 number of cases system
Медицина: оплата услуг за отдельный случай леченияУниверсальный англо-русский словарь > number of cases system
-
44 payment for services
1) Экономика: оплата услуг2) Макаров: вознаграждение за услуги -
45 service charge
['sɜːvɪstʃɑːdʒ]1) Общая лексика: доплата за обслуживание (в ресторане, заменяет чаевые), наценка2) Военный термин: полный заряд3) Техника: нормальный заряд, плата за техническое обслуживание4) Экономика: сервисный сбор5) Нефть: оплата услуг6) Банковское дело: плата за услуги7) Холодильная техника: рабочая зарядка8) Деловая лексика: затраты на обслуживание, плата за обслуживание, расходы на обслуживание, сбор за обслуживание, тариф за обслуживание, плата за пользование9) Контроль качества: плата за (техническое) обслуживание10) Оружейное производство: нормальный (штатный) заряд -
46 service payment
Деловая лексика: оплата услуг -
47 servicer fee
Общая лексика: платежи за обслуживание (оплата услуг агента по обслуживанию) -
48 taxes extra
Юридический термин: оплата услуг брокера (без учёта налогов) -
49 terminal charges
1) Общая лексика: затраты на терминал2) Авиация: оплата услуг аэропортов, терминальные сборы3) Железнодорожный термин: плата за обработку грузов на железнодорожной станции4) Экономика: плата за обработку груза на железнодорожной станции5) Деловая лексика: плата за обработку грузов -
50 management charges
* * *оплата услуг управляющей компании, которая обычно указывается в соглашении о создании паевого доверительного инвестиционного фонда -
51 solisitor
юр. солиситорЧлен одной из двух корпораций правозаступников в Англии и Уэльсе. С. объединены в самостоятельную добровольную корпорацию, управляемую Юридическим обществом. Число С. примерно в 10 раз превышает число членов корпорации барристеров. Общество управляется советом, который ведает подготовкой кандидатов в С., выдачей сертификатов на право профессиональной деятельности С., рассмотрением жалоб на их неправильное поведение. С. в отличие от барристеров считаются служащими Верховного суда, поэтому их деятельность регулируется законодательными актами, а не самостоятельными правилами корпорации. В настоящее время основным является Закон 1974 г. о солиситорах. По традиции право на выступление в высших судах и право быть судьями в этих судах имели только барристеры. В настоящее время, с принятием Закона 1971 г. о судах и Закона 1990 г. о судах и правовом обслуживании, С. после определенного срока практической деятельности могут быть назначены на должности судей Суда короны — одного из высших судов, и выступать в качестве адвокатов в этом суде. С. является посредником между клиентом и барристером. Барристеры, как правило, не берут клиентов «с улицы», а общаются с ними через С. В договор С. с клиентом включается оплата услуг барристера. С. ведут всю подготовку к делу: обеспечивают сбор доказательств, допрашивают свидетелей и экспертов, составляют их письменные объяснения, получают документы о прежних судимостях клиента, необходимые медицинские справки и др. Многие С. нанимаются на работу в коммерческие, строительные и пр. фирмы, в местные органы власти. С. работают самостоятельно или с партнерами. В настоящее время функционирует много крупных фирм С., специализирующихся в делах, связанных с передачей недвижимости, оформлением наследственных прав, организацией компаний и пр. Нередко фирмы С. имеют свои филиалы за границей. В целом объем функций С. шире, чем у барристеров. Под контролем Юридического общества С. осуществляют большую работу по оказанию бесплатной юридической помощи населению. Услуги С. в этих случаях оплачивает Юридическое общество из специального фонда по установленной законом таксе. Кандидат в С. должен иметь диплом о юридическом образовании и сдать экзамен по спец. программе Юридического общества. Могут приниматься лица и без юридического диплома. В таком случае они проходят курс обучения и сдают общие проф. экзамены, а затем — специальные. Юридическое общество наделено правом проверки работы С. Помимо этого, жалобы на непрофессиональное поведение С. или допущенное им нарушение могут рассматриваться дисциплинарным трибуналом, который является судебным органом. Он может вынести решение о временном или постоянном отстранении С. от деятельности.
[Лит.: Уолкер Р. Английская судебная система. М., 1980; The English legal system" 1984]Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > solisitor
-
52 independent practice association
Организационная форма оказания медицинской помощи, при которой оплата услуг врачей производится за счет средств государственного и частного медицинского страхования в зависимости от количества пациентовEnglish-Russian dictionary of regional studies > independent practice association
-
53 Fees
Сборы, комиссионное вознаграждение; комиссия, оплата услуг. Данный термин часто используется для определения всех затрат, связанных с осуществлением опционных сделок, включая в том числе и брокерскую комиссию. . Глоссарий по опционам . -
54 service charge
1) оплата услуг; 2) плата за техническое обслуживание -
55 MANAGEMENT COMPANY
(управляющая компания) Компания, которая управляет паевыми трастами (unit trusts). Оплата услуг этой компании, называемая административными расходами (managementcharges), обычно указывается в соглашении о создании паевого траста; она осуществляется за счет держателей па ев.Финансы: англо-русский толковый словарь > MANAGEMENT COMPANY
-
56 NET PREMIUM
(чистая премия) Чистые выплаты, получаемые страховой компанией за страховой полис после вычета всех ее расходов (таких, как комиссионные, оплата услуг брокеров и т.п.). -
57 hire
наём ( личный или движимости); прокат; наёмная плата; оплата услуг по найму | наниматьto let on hire — сдать в наём;
to hire out — сдавать в наём; давать напрокат;
-
58 salary
n жалование, зарплата, оклад В различных областях жизни заработная плата имеет разное наименование, что отражается в типовых словосочетаниях. Наиболее общее слово — pay (payment):She has lost her three weeks' pay — Она потеряла деньги, заработанные за три недели.
Wages — деньги, регулярно выплачиваемые за проработанное время, часто за ручной труд:to bring up children on low wages — растить детей при скудном достатке;
minimum monthly wages in this industry — минимальная месячная зарплата в этой области производства;
wages talks — переговоры о повышении зарплаты.
Salary — ежемесячная зарплата за профессиональный (не ручной) труд, часто переводится на счет в банке или выплачивается в виде чека:She earns a high salary as an accountant — Она получает высокую зарплату бухгалтера;
an increase in salary — повышение оклада.
Fee — плата за определенного вида услуги (лицу или организации):tuition fee — плата за обучение;
entrance fee — плата за вход, вступительный взнос;
registration fee — регистрационный взнос;
lawyer's (doctor's) fee — гонорар, оплата услуг юриста (врача).
The agency charges a high fee — Услуги этого агентства дороги.
-
59 dent
[dent] I 1. сущ.1) вмятина, вогнутое или вдавленное местоto hammer / straighten out a dent — выправить вмятину
to put a dent in smb.'s hopes — разочаровать чьи-л. надежды
to make a dent in smb.'s dignity — уязвить чьё-л. достоинство
2. гл.The fees of two lawyers will make a nasty dent in the family finances. — Оплата услуг двух адвокатов пробьёт огромную брешь в бюджете семьи.
1) оставлять вмятину или выбоину, вдавливать; вминать2) негативно влиять, подрыватьto dent smb.'s profits — сократить чью-л. прибыль
to dent smb.'s reputation — подорвать чью-л. репутацию
II 1. сущ.; тех.Criticism dented his ego. — Критика задела его самолюбие.
насечка, зарубка; зуб, зубец; нарезкаSyn:2. гл.нарезать, насекать, зазубривать -
60 salary, wages, pay, fee
Для перевода слова «зарплата» есть много синонимов. Наиболее употребительное слово — pay:She has lost three weeks' pay. — Она потеряла деньги, заработанные за три недели.
Wages - деньги, регулярно выплачиваемые за проработанное время, часто за ручной труд: to bring up children on low wages - растить детей при скудном достатке; minimum monthly wages - минимальная месячная зарплата; wages talks - переговоры о повышении зарплаты. Salary - ежемесячная зарплата за профессиональный (не ручной) труд, часто переводится прямо на счёт в банке или выплачивается в виде чека:She earns a high salary as an accountant. — Она получает высокую зарплату бухгалтера;
an increase in salary - повышение оклада. Fee - плата за определённого вида услуги (лицу или организации): tuition fee - плата за обучение; entrance fee - плата за вход, вступительный взнос; registration fee - регистрационный взнос; lawyer's/doctor's fee - гонорар, оплата услуг юриста/врача.The agency charges a high fee. — Услуги этого агентства дороги.
English-Russian dictionary of expressions > salary, wages, pay, fee
См. также в других словарях:
оплата услуг за отдельный случай лечения — deutsch: Fallpauschalsystem n english: number of cases system Форма оплаты медицинских услуг. В амбулаторной сети это общая (паушальная) сумма без выделения отдельных составляющих, выплачиваемая за все врачебные услуги по лечению одного случая… … Русско-немецко-английский словарь по здравоохранению
Оплата услуг через сайт по картам Трансстройбанка — Трансстройбанк предлагает своим клиентом осуществление платежей с использованием выпущенных кредитной организацией карт непосредственно через сайт. Таким способом можно оплатить услуги и счета за квартиру, газ, электричество, телефон и т.д. В… … Банковская энциклопедия
ОПЛАТА АУДИТОРСКОЙ ПРОВЕРКИ, ПРОВОДИМОЙ ПО ПОРУЧЕНИЮ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ОРГАНОВ — оплата услуг аудиторов, привлекаемых государственными органами, она производится предварительно за счет проверяемого субъекта по ставкам, ежегодно утверждаемым Правительством РФ. При банкротстве проверяемого субъекта предварительная оплата… … Большой бухгалтерский словарь
ОПЛАТА АУДИТОРСКОЙ ПРОВЕРКИ, ПРОВОДИМОЙ ПО ПОРУЧЕНИЮ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ОРГАНОВ — оплата услуг аудиторов, привлекаемых государственными органами, она производится предварительно за счет проверяемого субъекта по ставкам, ежегодно утверждаемым Правительством РФ. При банкротстве проверяемого субъекта предварительная оплата… … Большой экономический словарь
Оплата коммунальных услуг через интернет-банк — На сегодняшний день можно оплачивать коммунальные услуги через интернет банк. Такой сервис предоставляет большинство кредитных организаций, в частности в Москве или Санкт Петербурге это можно сделать через Сбербанк, МКБ, банк «Авангард» и др. Для … Банковская энциклопедия
Оплата товара (работ, услуг) — (применительно к налогообложению НДС) оплатой товаров (работ, услуг) в целях определения налоговой базы НДС признается прекращение встречного обязательства приобретателя указанных товаров (работ, услуг) перед налогоплательщиком, которое… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Оплата труда в натуральной форме — к оплате труда в натуральной форме относится оплата всего или части труда продукцией собственного производства или приобретаемой организацией для этих целей, а также в виде выполняемых в интересах налогоплательщика работ и оказываемых услуг. В… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
оплата аудиторских и межведомственных услуг, прочие расходы (статья бюджета) — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN audit and interagency fees and miscellaneous … Справочник технического переводчика
Оплата Вперед — предварительная оплата еще не поставленных товаров и не оказанных услуг. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Оплата Предварительная — оплата товаров и услуг до их получения. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
ОПЛАТА ВПЕРЕД — оплата покупателем еще непоставленных товаров и неоказанных услуг. Как правило, является одним из условий расчетов между покупателем и продавцом … Большой бухгалтерский словарь