-
81 пол-оборота
-
82 ровно
1) ( равномерно) régulièrementро́вно раздели́ть — diviser en parties égales
2) (прямо - о линии, черте и т.п.) tout droit3) ( точно) justeро́вно де́сять рубле́й — dix roubles juste
ро́вно в два часа́ — à deux heures précises, à deux heures juste, à deux heures pile (fam)
4) (совершенно, совсем) разг. absolumentро́вно ничего́ — absolument rien
ро́вно ничего́ не знать — ne savoir absolument rien, ne savoir rien de rien
ро́вно ничего́ не понима́ть — n'entendre ( или ne voir) goutte
ро́вно никого́ — personne; pas une âme ( ни души)
* * *part.1) gener. au (petit) poil, au quart de poil, tout droit (если речь идет о линии, черте и т.п.), tout juste (î âîâðàñòå: Elle a 20 ans tout juste.), (adv) également, tapant (о времени), uniment, rond2) colloq. recta, pile3) sports. (в теннисе) égalité (Balle de break bien sauvée par Federer. Egalité.)4) simpl. sec, sèche -
83 своевременно
à temps; opportunémentсвоевре́менно предупреди́ть — prévenir à temps
* * *adv1) gener. de saison, en temps utile, opportunément, à temps2) milit. en temps opportun3) law. dans les délais4) busin. en temps opportun (точно в срок), en temps voulu -
84 видно
1) предик. безл.мне ви́дно — je vois (bien)
несмотря́ на су́мерки, бы́ло ещё доста́точно ви́дно — malgré la nuit tombante on y voyait encore clair
3) предик. безл. ( заметно) il est clair que; или перев. формами от выражения voir (clairement) с мест. onпо нему́ бы́ло ви́дно, что он заболева́ет — il était clair ( или net, évident) qu'il allait tomber malade, on voyait (clairement) qu'il allait tomber malade
по всему́ ви́дно, что... — il est évident que...
-
85 зажиточно
жить зажи́точно — vivre dans l'aisance
-
86 посуточно
плати́ть посу́точно — payer vt par jour ( или à la journée)
-
87 убавиться
diminuer vi; baisser vi (о воде, ветре и т.п.)дни уба́вились — les jours ont diminué, les jours sont devenus plus courts
••ни уба́виться ни приба́вить разг. (всё так, точно) — juste ce qu'il faut
-
88 време2
ср (климат) temps m, heure f; предвиждания за време2то prévisions du temps, bulletin météorologique; разг la météo; време2то е хубаво il fait beau (temps); време2то е топло il fait chaud; време2то е дъждовно le temps est pluvieux; какво кучешко време2! quel vilain temps! il fait un temps de chien; време2то се оправя le temps se met au beau; точно време2 l'heure exacte; местно време2 l'heure locale. -
89 попадам
гл tomber, se trouver; tomber sur; atteindre; попадам в плен tomber prisonnier; попадам в смъртна опасност tomber dans un danger de mort; être en danger de mort; попадам в примка tomber (donner) dans un piège; каквото ми попадне ce qui me tombe sous la main; както му попадне n'importe comment; tant bien que mal; попадам в целта toucher au but, atteindre au but; точно попадам porter juste; не попадам в целта manquer le but. -
90 посред
предл au milieu de, entre, parmi, en plein, au cњur de; посред улицата en plein rue; посред пътя au milieu de la route; точно посред пътя au beau milieu de la route; du plein milieu de la route; посред бял ден en plein jour. -
91 пристигам
гл arriver, venir; пристигам точно навреме arriver juste а temps, arriver au bon moment; разг arriver comme marée en carême. -
92 скоро
нрч 1. (бързо) vite; 2. (без бавене, веднага) tout de suite; plus vite; хайде по-скоро! allez plus vite! dépêche-toi! presse-toi un peu! разг grouille-toi! 2. (наскоро) récemment, tout dernièrement, dans ses derniers temps, depuis peu, naguère; 3. (подир малко) sous peu après, bientôt après; 4. (за кратко време) vite, rapidement, prestement; 5. (само в сравн. степен) а) plutôt, mieux; б) (по точно) plutôt, plus exactement, plus précisement а до скоро виждане а bientôt; разг а tantôt; колкото по-скоро, толкова по-добре le plutôt serait le mieux; час по-скоро le plus tôt possible, au plus tôt, aussitôt que possible, dans le plus bref délai possible. -
93 след
предл 1. (за място, ред) après, а la suite de; 2. (за време) après, au bout de, а partir de, dans, d'ici; след вечеря après dîner; след три месеца au bout de trois mois; 3. съюзен израз, превежда се със а) après que + ind.; б) après + inf. passé; в) part. passé composé а скоро след това bientôt après, peu de temps après; след дълго време longtemps après; ден след ден jour après jour; след малко sous peu; минете точно след една седмица passez а la huitaine; чета страница след страница lire page sur page; върша глупост след глупост faire sottise sur sottise. -
94 точен
прил 1. exact, e, précis, e, juste, fidèle; точни науки sciences exactes; точно време l'heure exacte; точна мярка mesure précise; точна стрелба tir précis; точни (приборни) инструменти instruments de précision; точни везни balance juste; точен цитат citation fidèle; точен превод traduction fidèle (exacte); точна памет mémoire fidèle; 2. (който изпълнява всичко навреме) ponctuel, elle, exact, e; бъди точен! sois ponctuel (exact)! -
95 heure
(f) час♦ à (une) belle heure! (ирон.) вовремя, нечего сказать! (обращение к пришедшему слишком поздно)♦ à la bonne heure! отлично!; в добрый час!; вот и прекрасно!♦ à la bonne heure nous a pris la pluie не было бы счастья, да несчастье помогло♦ à la première heure рано утром; чуть свет♦ à l'heure dite [[lang name="French"]battante, pile] в назначенное, в точно указанное время♦ à l'heure du laitier ранним утром♦ à tout à l'heure до скорого свидания!; пока!♦ ami de la première heure давний друг; друг детства♦ ami de toutes les heures друг и в радости и в горе; надёжный друг♦ avant l'heure c'est pas всё надо делать вовремя,♦ [lang name="French"]l'heure, après l'heure c'est plus l'heure не раньше и не позже♦ avoir de bons moments et de mauvais quarts d'heure чаще быть в плохом настроении, чем в хорошем♦ avoir de bons et de mauvais quarts d'heure быть то в хорошем, то в плохом настроении♦ au fil des heures час за часом; размеренно♦ à une heure indue в неурочное время♦ bouillon d'onze heures зелье, отрава♦ [lang name="French"]ce n'est pas le tout que de courir, il faut partir de bonne heure; ▼ [lang name="French"]il ne sert à rien de courir, il faut partir à temps поспешишь – людей насмешишь; спешка ни к чему, надо всё делать вовремя♦ compter les heures томиться ожиданием1) ранним утром2) заблаговременно3) с раннего детства; с давних пор♦ dévancer son heure ускорить свою кончину1) быть пунктуальным, точным2) быть на почасовой оплате♦ être qn à ses heures любить заниматься чем-л. на досуге♦ heure de verité момент истины♦ heure H условленный час; час «икс»; час [время] «Ч»♦ heure du berger (шутл.) час свиданий♦ heure d'horloge ( bien comptée) целый час, битый час1) часы наименьшей загрузки транспорта2) окна в расписании♦ heures de pointe часы пик♦ il doit se lever de bonne heure pour faire qch (ирон.) ему будет трудновато сделать что-л.♦ il faut devenir vieux de bonne heure si l'on veut l'être longtemps нужно суметь рано смириться со старостью, чтобы прожить дольше♦ il n'est qu'une mauvaise heure en jour семь бед – один ответ♦ il n'y a pas d'heure pour les braves в жизни всегда есть место подвигу♦ le cinq heures пятичасовой чай; полдник♦ les messes basses sont finies à cette heure где больше двух, там говорят вслух♦ maître de l'heure (ирон.) калиф на час; временщик♦ notre heure viendra; ▼ nous aurons notre heure будет и на нашей улице праздник; мы ещё себя покажем♦ on a vingt-quatre heures pour maudire ses juges после драки кулаками не машут♦ on ne vous demande pas l'heure (груб.) а вас не спрашивают; не лезьте не в свое дело♦ oublier les heures не замечать, как бежит время; забыть о времени♦ passer un mauvais quart d'heure пережить неприятную минуту♦ prendre l'heure сверить часы♦ prendre l'heure de qn выяснить удобное для кого-л. время♦ quart d'heure небольшой отрезок времени♦ quart d'heure de grâce; ▼ quart d'heure académique допустимое опоздание♦ quart d'heure de Rabelais (ирон.) момент расплаты; неприятная, критическая минута♦ remettre la pendule à l'heure вновь расставить всё по своим местам♦ sentiment [[lang name="French"]ami, plaisir] de quart d'heure мимолётное чувство [друг, удовольствие]1) немногим больше часа2) знаменательный момент♦ une petite heure с часок; меньше часа -
96 montre
(f) часы (наручные, карманные)1) соревнование на лучшее время2) срочное дело; гонка; спешка♦ jouer la montre умышленно затягивать время♦ montre en main точно; минута в минуту♦ ne venir que pour la montre приходить на работу только для того, чтобы отсидеть положенное время♦ réglé comme une montre suisse точный, пунктуальныйСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > montre
-
97 poil
см. cheveu♦ à poil нагишом♦ à poil! (груб.) долой!♦ au poil безукоризненно; классно; точно♦ avoir du poil быть не робкого десятка♦ avoir un poil dans la main быть лентяем♦ brave à trois poils храбрец♦ de tout poil (уничиж.) всех мастей♦ être de mauvais poil встать не с той ноги; быть в плохом расположении духа♦ homme à poil энергичный, решительный человек♦ homme au poil et à la plume на все руки мастер♦ il s'en est fallu d'un poil [ d'un cheveu] не хватило самой малости, сущего пустяка♦ prendre qn à rebrousse poil погладить кого-л. против шерсти; не потрафить кому-л.♦ tomber sur le poil de qn набрасываться на кого-л. -
98 адекватная предметная рубрика
адекватная предметная рубрика
Предметная рубрика, формулировка которой выражает объем понятия, наиболее точно соответствующего объему понятия о предмете документа.
[ГОСТ 7.74-96]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > адекватная предметная рубрика
-
99 бесстеночная ионизационная камера
бесстеночная ионизационная камера
Воздушная ионизационная камера, конструкция которой обеспечивает отсутствие взаимодействия ионизирующего излучения с электродами, полное использование энергии вторичных электродов и полное собирание зарядов, созданных излучением в точно определяемом рабочем объеме.
[ ГОСТ 19189-73]Тематики
EN
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > бесстеночная ионизационная камера
-
100 искусственный язык
искусственный язык
Язык, специально созданный и регулируемый на основе согласованных принципов
[ГОСТ 7.0-99]
искусственный язык
Язык, правила которого точно установлены до его использования.
[ИСО/МЭК 2382-7]
[ ГОСТ Р 52292-2004]
искусственный язык
Язык, созданный отдельным лицом или группой лиц с определенной целью
[ ГОСТ 19781-90]
искусственный язык
Набор символов, кодов, правил их комбинирования и использования.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
- информационно-библиотечная деятельность
- информационные технологии в целом
- обеспеч. систем обраб. информ. программное
- электронный обмен информацией
EN
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > искусственный язык
См. также в других словарях:
ТОЧНО — 1. Нареч. к точный во 2 и 3 знач. «Она всё делала точно и ловко.» Федин. Точно определить что н. Точно исполнить поручение. Точно переписать что н. 2. В соединении со словами “такой”, “так” и (реже) “тот” употр. в знач. совершенно, вполне. Точно… … Толковый словарь Ушакова
точно влитой — словно на меня сшит, как раз, в самый раз, в аккурат, тютелька в тютельку, словно влитой сидит, как влитой сидит, точно на тебя сшит, как по заказу, хорошо сидит, словно на тебя сшит, точно на меня сшит, точно влитой сидит, подходящего размера,… … Словарь синонимов
ТОЧНО РЕШАЕМЫЕ МОДЕЛИ — к в а н т о в о й т е о р и и п о л я и с т а т и с т и ч е с к о й ф и з и к и (вполне интегрируемые системы), матем. модели физ. систем, допускающие точное вычисление собств. функций и собств. значений гамильтониана таких систем, а также… … Физическая энциклопедия
точно — См. будто, действительно, как, точный так точно... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. точно пунктуально, аккуратно; правильно, верно, в точности, безошибочно; по правилам,… … Словарь синонимов
Точно Ртуть Алоэ — Точно Ртуть Алоэ 3 й студийный альбом группы Мумий Тролль. И. Лагутенко чаще начали приглашать на телепрограммы, чаще всего говоря именно об этом альбоме. Точно Ртуть Алоэ … Википедия
Точно ртуть алоэ — Точно Ртуть Алоэ … Википедия
точно по волшебству — как по команде, немедленно, как по волшебству, точно по мановению волшебной палочки, как по мановению волшебного жезла, как по мановению волшебной палочки, словно по волшебству, в ту же секунду, в ту же минуту, словно по мановению волшебного… … Словарь синонимов
точно влитой сидит — нареч, кол во синонимов: 21 • в аккурат (33) • в самый раз (46) • впору (42) • … Словарь синонимов
точно такой — точь в точь такой же, такой же, точь в точь такой, тождественный, тожественный, равный, одинаковый, точно такой же, идентичный, общий, похожий Словарь русских синонимов. точно такой прил., кол во синонимов: 11 • идентичный (20) … Словарь синонимов
точно угорелый — с быстротою молнии, что есть мочи, высунув язык, во всю прыть, во весь дух, во всю мочь, опрометью, во весь опор, с быстротой молнии, изо всех сил, со всех ног, сломя голову, не слыша под собой ног, во весь карьер, точно на пожар, как стрела, не… … Словарь синонимов
Точно решаемая задача — Точно решаемая задача какая либо задача теоретической физики, ответ для которой может быть записан в виде элементарных или известных специальных функций. Некоторые точно решаемые задачи задача о двух телах, взаимодействующих друг с другом… … Википедия