Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

он+схватил+её+за+руку

  • 61 рӱзаш

    рӱзаш
    Г.: ӹрзäш
    -ем
    1. трясти, встряхивать

    Олмапум рӱзаш трясти яблоню.

    Шортшашла, Онисимым рӱзат, помыжалтынешт. И. Одар. Чуть не плача, трясут Онисима, пытаются разбудить его.

    Тудат ынде мыйым палыш, кидем кучышат, рӱзаш тӱҥале. А. Асаев. И он узнал меня, схватил мою руку и стал трясти.

    2. махать, размахивать, помахивать, взмахивать, качать, раскачивать, покачивать, приводить в колебательное движение

    Пассажир-влак кидым рӱзат. Ю. Артамонов. Пассажиры машут руками.

    Пушеҥге-влак кажнышт эркын мылам парчалаштым рӱзат. Ю. Чавайн. Каждое дерево тихо покачивает навстречу мне свои веточки.

    3. качать, покачивать, кивать головой (в знак согласия, несогласия, одобрения, неодобрения, сомнения, удивления, приветствия)

    Ачам, ӧрын, вуйжым рӱзен коштеш. В. Иванов. Отец мой ходит растерянный, покачивая головой.

    Ӱдыр-влаклан мый вуем рӱзем. Сем. Николаев. Я киваю головой девушкам.

    4. звонить, позвонить по телефону, в колокола

    Йыҥгырым рӱзаш звонить в колокольчик.

    Пайгаз, пошкудо клубыш миен, автомат-телефон дене больницыш рӱзыш. Я. Ялкайн. Пайгаз, зайдя в соседний клуб, позвонил по телефону-автомату в больницу.

    Смотри также:

    йыҥгырташ
    5. перен. ругать

    Моло погынымашлаштат марий писательым рӱзышт. М. Шкетан. И на других собраниях ругали марийского писателя.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > рӱзаш

  • 62 хватяш

    хватяш
    -ем
    Г.
    1. хватать, хватить; схватывать, схватить; брать (взять) поспешным движением руки

    Кид гӹц хватяш схватить за руку;

    цаткыдын хватяш крепко схватывать. ˜

    Мӹнь ӓнгӹрваштырем йӹлерӓк хватьышым дӓ шыпшаш тӹнгӓльӹм. К. Беляев. Я скорее схватил удочку и начал вытаскивать её.

    Мирон Критоным онгжы гӹц хватя. И. Беляев. Мирон хватает Критона за грудки.

    2. хватать, схватить; захватывать, захватить

    Дивизи хӓлӓ ӓрен нӓлӹт, пленӹш хватят. К. Беляев. Всю дивизию окружают, захватывают в плен.

    Сравни с:

    руалташ, солалташ I

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > хватяш

  • 63 палач

    1. палач (пушташ ыштыме приговорым шуктышо еҥ). Ынде возем мый пытартыш муремым, Теве палачын товар ӱмбалнем. М. Казаков. Теперь я пишу свою последнюю песню, вот надо мной топор палача. Корий урядник деке куржын мийыш, палачын кидшым руалтеи кучышат, уло йӱкын кычкырале. А. Березин. Корий подбежал к уряднику, схватил руку палача и крикнул во весь голос.
    2. перен. палач (ормыж, пызырыше еҥ). Кырен шалатыдыме палач тӱшка кызыт адакат тӱня ӱмбак орлыкым кумыктышаш верч чаргыжыт. «Ончыко». Недобитые палачи сейчас опять вопят обрушить беду на мир.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > палач

  • 64 рӱзаш

    Г. ӹ́рзӓш -ем
    1. трясти, встряхивать. Олмапум рӱ заш трясти яблоню.
    □ Шортшашла, Онисимым рӱ зат, помыжалтынешт. И. Одар. Чуть не плача, трясут Онисима, пытаются разбудить его. Тудат ынде мыйым палыш, кидем кучышат, рӱ заш тӱҥале. А. Асаев. И он узнал меня, схватил мою руку и стал трясти.
    2. махать, размахивать, помахивать, взмахивать, качать, раскачивать, покачивать, приводить в колебательное движение. Пассажир-влак кидым рӱ зат. Ю. Артамонов. Пассажиры машут руками. Пушеҥге-влак кажнышт эркын Мылам парчалаштым рӱ зат. Ю. Чавайн. Каждое дерево тихо покачивает навстречу мне свои веточки.
    3. качать, покачивать, кивать головой (в знак согласия, несогласия, одобрения, неодобрения, сомнения, удивления, приветствия). Ачам, ӧ рын, вуйжым рӱ зен коштеш. В. Иванов. Отец мой ходит растерянный, покачивая головой. Ӱдыр-влаклан мый вуем рӱ зем. Сем. Николаев. Я киваю головой девушкам.
    4. звонить, позвонить по телефону, в колокола. Йыҥгырым рӱ заш звонить в колокольчик.
    □ Пайгаз, пошкудо клубыш миен, автомат-телефон дене больницыш рӱ зыш. Я. Ялкайн. Пайгаз, зайдя в соседний клуб, позвонил по телефону-автомату в больницу. Ср. йыҥгырташ.
    5. перен. ругать. Моло погынымашлаштат марий писательым рӱ зышт. М. Шкетан. И на других собраниях ругали марийского писателя.
    // Рӱзен лекташ вытрясти. Ме, йоча-влак, тыйын олма садетым рӱ зен лекна. Ю. Артамонов. Мы, детишки, вытрясли твой яблоневый сад. Рӱзен налаш потрясти. Йолташыжым вачыж гыч рӱ зен нале Миклай. В. Косоротов. Миклай потряс товарища за плечо. Рӱзен шогаш махать, размахивать. Сурт воктене кугу куэ йолважым рӱ зен шога. Б. Данилов. Возле дома высокая берёза машет серёжками.
    ◊ Парням (мушкындым) рӱзаш грозить пальцем (кулаком). – Маньым вет, мыйым олтален от керт, – Рашитов парняжым рӱ за. Я. Ялкайн. – Я ведь говорил, меня не обманешь, – грозит пальцем Рашитов. Кредал чарнымеке, мушкындым огыт рӱ зӧ. Калыкмут. После драки кулаками не машут.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > рӱзаш

  • 65 схватить

    сов.
    1. кого-что гирифтан, қапидан, рабудан, кашида гирифтан; схватить книгу китобро кашида гирифтан; схватить кого-л. за руку дасти касеро доштан // перен. разг. гирифтан; схватить двойку баҳои «ду» гирифтан;
    2. что аз худ кардан, фаҳмида гирифтан; схватить смысл маъниро ёд гирифтан
    3. что шудан, дучор шудан, гирифтор шудан; схватить воспаление лёгких гирифтори варами шуш шудан // (появиться - о болезни) шудан; его схватила лихорадка ӯро табларза гирифт, вай табларза шуд
    4. что [баста] маҳкам кардан; схватить бочку обручами бочкаро бо чанбарак маҳкам кардан
    5. что бастан, маҳкам кардан; цемент хорошо схватил кладку цемент ба хишт нағз часпидааст <> \схватитьть за ворот аз гиребон гирифтан

    Русско-таджикский словарь > схватить

См. также в других словарях:

  • ПОД ГОРЯЧУЮ РУКУ — 1. делать что л.; сказать В состоянии возбуждения, раздражения, гнева. Имеется в виду, что лицо, реже группа лиц (X) совершает действие (p), пребывая в эмоционально возбуждённом агрессивном состоянии, в плохом настроении, и это действие спонтанно …   Фразеологический словарь русского языка

  • скор на руку — (иноск.) драчлив Ср. Я, как сам тоже с детства был скор на руку, долго не думая, схватил от дверей грязную метлу, да ее (горничную) метлою по талии... Лесков. Очарованный странник. 3. См. из сказки слова не выкинешь …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Семейство настоящие крокодилы —         Настоящими крокодилами называют 12 видов, у которых: межчелюстная кость имеет впереди две глубоких ямки, в которые входят два самых передних зуба нижней челюсти. Кроме того, каждая верхняя челюсть имеет вырезку для принятия с каждой… …   Жизнь животных

  • Семейство медвежьи —         (Ursidae)* * Семейство медвежьи включает всего 8 9 видов, объединенных в 4 6 родов. Распространены практически во всей Евразии и Северной Америке, один вид живет в Южной Америке; в Африке это семейство отсутствует (кроме небольшого района …   Жизнь животных

  • Милк, Харви — Харви Милк Harvey Milk …   Википедия

  • Герасим ("Муму") — Смотри также Глухонемой от рождения крепостной крестьянин, мужчина двенадцати вершков роста, сложенный богатырем . Жил сначала в деревне, один, в небольшой избушке и считался едва ли не самым исправным тягловым мужиком. Одаренный необычайной,… …   Словарь литературных типов

  • Пир — Гостеприимство * Бал * Вино * Еда * Подарок * Праздник * Рождество Бал (Маскарад, Карнавал, Вечер, Раут, Банкет, Пир) •Дюма Александр (Dumas), отец Граф Монте Кристо , роман, 1845 1846 Перевод с французского Л.Олавской, В.Строева Приближалось… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Толстой Л.Н. — Толстой Л.Н. Толстой Лев Николаевич (1828 1910) Русский писатель Афоризмы, цитаты Толстой Л.Н. биография • Все мысли, которые имеют огромные последствия, всегда просты. • Наши добрые качества больше вредят нам в жизни, чем дурные. • Человек… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Случаи нападения животных на людей в зоопарках в России в 2009-2013 гг — 4 июня 2013 года самка ягуара в Новосибирском зоопарке растерзала женщину, которая делала уборку в вольере. Перегородка, которая должна отделять животное от прогулочного вольера, не была закрыта, и хищник напал на сотрудницу. В результате женщина …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Джеф (говорящий мангуст) — Джеф на рисунке Г. Прайса Джеф («говорящий мангуст»)  загадочное существо, обитавшее, если верить хозяевам, на ферме Дорлиш Кэшен неподалеку от селения Дэлби на острове Мэн. История о говорящем зверьке, именовавшем себя Джефом (индийским… …   Википедия

  • Джеф (мангуст) — Джеф на рисунке Г. Прайса Джеф (англ. Gef), известный также как «говорящий мангуст» (англ. Talking Mongoose), загадочное с …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»