-
41 человек, который суёт свой нос в не свое дело
Australian slang: stickybeakУниверсальный русско-английский словарь > человек, который суёт свой нос в не свое дело
-
42 человек, навязывающий свой товар или услуги
General subject: toutУниверсальный русско-английский словарь > человек, навязывающий свой товар или услуги
-
43 человек, не реализующий свой потенциал
General subject: underachieverУниверсальный русско-английский словарь > человек, не реализующий свой потенциал
-
44 человек, отрабатывающий свой проезд на пароходе
American: workawayУниверсальный русско-английский словарь > человек, отрабатывающий свой проезд на пароходе
-
45 человек, усиленно предлагающий свой товар
General subject: toutУниверсальный русско-английский словарь > человек, усиленно предлагающий свой товар
-
46 человек, выполняющий свой долг
ngener. Soldat des LebensУниверсальный русско-немецкий словарь > человек, выполняющий свой долг
-
47 человек, всюду сующий свой нос
ncolloq. atizacandiles, metemuertosDiccionario universal ruso-español > человек, всюду сующий свой нос
-
48 человек, изменивший свой пол на противоположный путём хирургической операции
npsych. transexualDiccionario universal ruso-español > человек, изменивший свой пол на противоположный путём хирургической операции
-
49 человек, который всюду суёт свой нос
ncolloq. cocinllaDiccionario universal ruso-español > человек, который всюду суёт свой нос
-
50 человек, всюду сующий свой нос
Dictionnaire russe-français universel > человек, всюду сующий свой нос
-
51 человек, всюду сующий свой нос
ngener. ficcanaso (s. m. e f. inv.), ficcone (òæ. ñì. ficchino), mettibocca (m, f invar.)Universale dizionario russo-italiano > человек, всюду сующий свой нос
-
52 человек, продающий свой труд
necon. prestatore di lavoroUniversale dizionario russo-italiano > человек, продающий свой труд
-
53 не посторонний человек
insider имя существительное:Русско-английский синонимический словарь > не посторонний человек
-
54 Всякий молодец на свой образец
Every man has his own habits, manners, inclinations, etc. See Вещь вещи рознь, человек человеку рознь (B), Всякая курица своим голосом поет (B), Всякий поп по-своему поет (B), Всякий Филат на свой лад (B), Всяк канонер на свой манер (B), Всяк портной на свой покрой (B), Нрав на нрав не приходится (H), У всякого скота своя пестрота (У), У всякой пташки свои замашки (У), У каждой пичужки свой голо сок (У)Cf: All bread is not baked in one oven (Am., Br.). Every cock sings in his own manner (Br.). Every man after his fashion (Br.). Every man after his own heart (Am.). Every man in his own way (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Всякий молодец на свой образец
-
55 мерить на свой аршин
мерить (мерять) на свой аршин (свою мерку, меру) (кого, что), тж. мерить (мерять) своим аршином (своей меркой, мерой) (кого, что)разг., неодобр.judge everything by one'sown standards; measure others by one's own yardstick; square other men by one's rule; judge everybody by oneself; cf. measure another man's foot by one's own last; measure other's corn by one's own bushel- Кузьма Данилыч, - тихо, с дрожью в голосе проговорила Груня. - Я не для вывески стараюсь!... И нечего всех людей на свой аршин мерять! (Е. Мальцев, От всего сердца) — 'Kuzma Danilych,' said Grunya in a trembling voice, 'it's not to get my name in the papers that I want to do this... You have no right to judge everybody by yourself.'
- Это, наконец, мерзко, господин генерал! Только лишённый чести человек, только ландскнехт, меряющий всех на свой аршин, способен надеяться, что русский советский офицер может стать предателем! (А. Чаковский, Свет далёкой звезды) — 'I'm sickened by all this, General. Only a man lacking all sense of honour, a Landsknecht who judges everything by his own standards, could imagine that a Russian Soviet officer can become a traitor.
Русско-английский фразеологический словарь > мерить на свой аршин
-
56 на свой лад
разг.in one's own way; the way one wants it; to suit one's own endsГлубоко верю, что лучше человека ничего нет на земле, и даже, переворачивая Демокритову фразу на свой лад, говорю: существует только человек, всё же прочее есть мнение. (М. Горький, Письмо Л. Н. Толстому, 14 февр. 1900) — I am deeply convinced that nothing on earth is better than man, and even that, to twist the phrase of Democritus to suit my own ends, man alone exists, the rest is but opinion.
Первые дни я боялась, что Авдотья Никоновна станет всё переделывать на свой лад, - у меня заранее кружилась голова от чувства ревности и обиды за маму. (В. Каверин, Открытая книга) — For the first few days I was afraid that Avdotya Nikonovna would start changing everything round the way she wanted it, and I was furious in anticipation from a feeling of jealousy and resentment on Mother's behalf.
Девчата заметили Варькино смущение, тотчас истолковали его на свой лад и бессовестно набросились на неё. (Е. Носов, Варька) — The girls noticed Varka's embarrassment, immediately interpreted it in their own way, and mercilessly flung themselves at her.
-
57 навязывающий свой товар
tout имя существительное:Русско-английский синонимический словарь > навязывающий свой товар
-
58 Вещь вещи рознь, человек человеку рознь
People vary very much in character, habits, manners and inclinations. See Всякий молодец на свой образец (B), И сорока в одно перо не родится (И), Люди разные бывают (Л)Cf: All bread is not baked in one oven (Am., Br.). Every fish is not a sturgeon (Am.). Every man in his own way (Am.). Every man in his way (Am., Br.). Every man is exceptional (Br.). It takes all kinds of people to make the world (Am.). It takes all sorts to make a world (Br.). There are no two alike (Am.). There may be blue and better blue (Br.). You can't put the same shoe on every foot (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Вещь вещи рознь, человек человеку рознь
-
59 всюду сующий свой нос человек
General subject: noserУниверсальный русско-английский словарь > всюду сующий свой нос человек
-
60 мудрым человек становится только за свой собственный счёт
General subject: a man must become wise at his own expenseУниверсальный русско-английский словарь > мудрым человек становится только за свой собственный счёт
См. также в других словарях:
свой человек — свой среди чужих, информатор, агент, засланный казачок Словарь русских синонимов. свой человек сущ., кол во синонимов: 9 • агент (57) • … Словарь синонимов
Свой человек — Свой человек: Свой человек российский телесериал 2005 года Свой человек биографический фильм 1999 года, США (The Insider) Спи … Википедия
СВОЙ ЧЕЛОВЕК — «СВОЙ ЧЕЛОВЕК» (The Insider), США, Buena Vista, 1999, 160 мин. Драма. История ученого исследователя, который разоблачил лживые заверения табачных компаний о безвредности производимой ими продукции. Эта лента о борьбе одиночки против всех получила … Энциклопедия кино
свой (человек) — — [[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23]] Тематики защита информации EN insider … Справочник технического переводчика
Свой человек (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Свой человек. Свой человек The Insider … Википедия
Свой человек (телесериал) — У этого термина существуют и другие значения, см. Свой человек. Свой человек Жанр мелодрама/детективный фильм В главных ролях Андрей Чубченко Андрей Краско Екатерина Стриженова Страна … Википедия
СВОЙ — СВОЙ, своя, свое; мн. свои, вост. свое; мест., притяж. взамен или для усиленья мой, твой, его, наш; одинаково относится ко всем лицам и числам; собственный. Я живу в своем доме, а он в своем. Держи свой табак, а на чужой не надейся. Всяк свое… … Толковый словарь Даля
свой в доску — прил., кол во синонимов: 10 • амиго (17) • близкий (62) • близкий по духу человек (2) … Словарь синонимов
СВОЙ — своего, жен. своя, своей, ср. своё, своего, мн. свои, своих. 1. местоим. притяжат. Принадлежащий себе, имеющийся у себя, свойственный себе. «Свой глаз алмаз, а чужой стекло.» Пословица. «По делу всяк по своему до полдня вышел из дому.» Некрасов.… … Толковый словарь Ушакова
свой брат — сущ., кол во синонимов: 7 • амиго (17) • близкий (62) • наш человек (7) • … Словарь синонимов
свой парень — сущ., кол во синонимов: 9 • амиго (17) • вот такой чувак (3) • наш человек (7) • … Словарь синонимов