Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

он+оговорился

  • 21 מעדי

    מעדי

    м. р. смихут/

    מַעַד ז'

    1.спотыкание 2.гамбит (шахм.)

    ————————

    מעדי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    מָעַד [לִמעוֹד, מוֹעֵד, יִמעַד]

    1.поскользнуться, споткнуться 2.совершить этическую ошибку

    מָעַד בִּלשוֹנוֹ

    оговорился

    Иврито-Русский словарь > מעדי

  • 22 מעדנו

    מעדנו

    мн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    מָעַד [לִמעוֹד, מוֹעֵד, יִמעַד]

    1.поскользнуться, споткнуться 2.совершить этическую ошибку

    מָעַד בִּלשוֹנוֹ

    оговорился

    Иврито-Русский словарь > מעדנו

  • 23 מעדת

    מעדת

    ед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./

    מָעַד [לִמעוֹד, מוֹעֵד, יִמעַד]

    1.поскользнуться, споткнуться 2.совершить этическую ошибку

    מָעַד בִּלשוֹנוֹ

    оговорился

    Иврито-Русский словарь > מעדת

  • 24 מעדתי

    מעדתי

    ед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    מָעַד [לִמעוֹד, מוֹעֵד, יִמעַד]

    1.поскользнуться, споткнуться 2.совершить этическую ошибку

    מָעַד בִּלשוֹנוֹ

    оговорился

    Иврито-Русский словарь > מעדתי

  • 25 מעדתם

    מעדתם

    мн.ч., м. р., 2 л., прош. вр./

    מָעַד [לִמעוֹד, מוֹעֵד, יִמעַד]

    1.поскользнуться, споткнуться 2.совершить этическую ошибку

    מָעַד בִּלשוֹנוֹ

    оговорился

    Иврито-Русский словарь > מעדתם

  • 26 מעדתן

    מעדתן

    мн.ч., ж. р., 2 л., прош. вр./

    מָעַד [לִמעוֹד, מוֹעֵד, יִמעַד]

    1.поскользнуться, споткнуться 2.совершить этическую ошибку

    מָעַד בִּלשוֹנוֹ

    оговорился

    Иврито-Русский словарь > מעדתן

  • 27 נמעד

    נמעד

    мн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    מָעַד [לִמעוֹד, מוֹעֵד, יִמעַד]

    1.поскользнуться, споткнуться 2.совершить этическую ошибку

    מָעַד בִּלשוֹנוֹ

    оговорился

    Иврито-Русский словарь > נמעד

  • 28 תמעד

    תמעד

    ед.ч., (м. р., 2 л. /ж.р.,3 л.), буд. вр./

    מָעַד [לִמעוֹד, מוֹעֵד, יִמעַד]

    1.поскользнуться, споткнуться 2.совершить этическую ошибку

    מָעַד בִּלשוֹנוֹ

    оговорился

    Иврито-Русский словарь > תמעד

  • 29 תמעדו

    תמעדו

    мн.ч., м/ж р., 2 л., буд. вр./

    מָעַד [לִמעוֹד, מוֹעֵד, יִמעַד]

    1.поскользнуться, споткнуться 2.совершить этическую ошибку

    מָעַד בִּלשוֹנוֹ

    оговорился

    Иврито-Русский словарь > תמעדו

  • 30 תמעדי

    תמעדי

    ед.ч., ж. р., 2 л., буд. вр./

    מָעַד [לִמעוֹד, מוֹעֵד, יִמעַד]

    1.поскользнуться, споткнуться 2.совершить этическую ошибку

    מָעַד בִּלשוֹנוֹ

    оговорился

    Иврито-Русский словарь > תמעדי

  • 31 la fourche lui a langué

    ( вместо la langue lui a fourché) разг.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > la fourche lui a langué

  • 32 la langue lui a fourché

    (la langue lui a fourché [или lui a tourné])
    он оговорился, он обмолвился

    Dictionnaire français-russe des idiomes > la langue lui a fourché

  • 33 ha dicho mal

    межд.

    Испанско-русский универсальный словарь > ha dicho mal

  • 34 ha metido la pata

    межд.

    Испанско-русский универсальный словарь > ha metido la pata

  • 35 se ha equivocado

    Испанско-русский универсальный словарь > se ha equivocado

  • 36 сал

    сал I
    1. плот;
    салга түшүп, Иленин дайрасынан өтүштү сев на плот, они переправились через (реку) Или;
    2. сплав леса (гл. обр. молем);
    сал агыз- сплавлять лес;
    Илени бойлоп жүрүп отурушуп, сал агызган суучуларга жетип конуп калышты двигаясь по берегу (реки) Или, они добрались до сплавщиков леса и заночевали.
    сал II
    (в эпосе)
    то же, что зар I.
    сал III
    молодец, молодой и сильный парень;
    керилген мыкты сал элем, кемирейген чал болдум фольк. был я стройным молодцем, стал беззубым старцем;
    сал уста искусный мастер;
    сал-манап ист. праздная молодёжь, проводящая жизнь в увеселениях и проказах (сыновья правителей и богачей).
    сал IV
    то же, что саал I.
    сал V южн.
    то же, что салт I;
    эски салдан әйтәйинби? сказать о старых обычаях?
    сал- VI
    1. класть, помещать внутрь чего-л.;
    капка сал- положить, насыпать в мешок;
    кылычын кынга салып вложив меч в ножны;
    атка чөп сал- положить сена коню;
    эт сал- положить (напр. в котёл) мясо для варки;
    барсак, эт салып берди когда мы пришли (к нему), он сварил (для нас) мясо;
    колуңду сууга сала көр, кол дааратың ала көр фольк. погрузи руки в воду, соверши омовение рук (см. даарат);
    зынданга сал- посадить в темницу, посадить в тюрьму;
    2. стлать, расстилать;
    килем сал- стлать ковёр; расстилать ковёр;
    төшөк сал- стлать постель;
    төргө шырдак салып кой постели на почётное место шырдак (см.);
    3. строить, сооружать, воздвигать (напр. дом, стену);
    ымарат сал- строить здание;
    4. скинуть (абортировать, гл. обр. о самках некоторых животных);
    бала сал- скинуть ребёнка;
    бээм кулун салды моя кобыла скинула жеребёнка;
    кулун салып жана кулундары өлгөн бээлер көп болгон бывало много кобылиц скинувших и таких, у которых жеребята пали;
    козу сал- скинуть ягнёнка;
    кой арык болсо, бат эле козу салып коёт если овца отощает, то она сейчас же скинет ягнёнка;
    5. подпускать детёныша к матке (чтобы сосал);
    козу сал- подпускать новорождённого ягнёнка к матке;
    козу салып, кой кармап жүргөн кыз девушка, которая держала овцу, подпуская (к ней) ягнёнка;
    музоо сал- подпустить телёнка к матери (во время доения), доить с телёнком;
    музоо салбай саайт она доит (корову) без телёнка;
    кулун сал- подпустить жеребёнка к матери (при доении);
    6. оставлять как будущего производителя (самцов некоторых животных);
    кочкор сал- (или редко кочкор агыт-) оставлять молодого барана нехолощёным в качестве будущего производителя;
    жаман да (или кичине да) болсо, өз козуман кочкор салам погов. производителем я оставляю своего барашка, хотя он и плохой (или маленький); хоть и плохой, да пусть будет свой;
    айгыр сал-
    1) оставлять жеребёнка нехолощёным как будущего производителя;
    айтырды кандай салсаң, ошондой минерсиң погов. как выберешь жеребца, так и ездить будешь (какое будет потомство, такой будет и результат);
    жакшы деген жылкыңды жакшы күтүп, айгыр сал за конём, которого считаешь хорошим, хорошенько ухаживай и определи его в производители;
    2) (в сочет. с өз) перен. выдвигать кого-л. в качестве своего ставленника;
    өз бээмдин кулунун айгыр салам я поставлю своего сторонника (букв. я от своей кобылицы жеребёнка оставлю производителем);
    теке сал- оставлять в качестве племенного козла;
    өз улагыбыздан теке салабыз
    1) мы своего козлёнка оставим в качестве племенного;
    2) перен. поставим своего человека (своего родственника или сторонника);
    7. двинуться, направиться;
    үйдү көздөй салды он направился к дому;
    аттанып алды да, төмөн карай салып кетти он сел верхом и двинулся вниз;
    Аксууну көздөй кеткен кара жолго салдым я двинулся по тракту по направлению к Аксу;
    атты минип алыңар, аялдабай салыңар фольк. на коней садитесь и не медля поезжайте;
    башын үйгө салыптыр он заглянул (сунул голову) в юрту (или в комнату);
    кайра сал поезжай обратно; отправляйся в обратный путь;
    кайкалаган жоо болсо, кагышпастан кайра сал фольк. если (там) окажется надменный враг, (ты) не вступая в бой, поверни обратно (и дай знать);
    жол сал- прям., перен. проложить путь;
    жолго сал-
    1) направить на путь; наладить;
    2) двинуться в путь, направиться;
    салып-уруп быстро мчась (напр. на лошади);
    ары-бери салып-уруп өткөндө когда он быстро скакал взад и вперёд;
    8. запрягать, впрягать;
    бугуга салган чана сани, запряжённые оленем;
    итке салган чана сани, запряжённые собакой;
    итке араба, чананы салганың айт, Токтогул фольк. расскажи, Токтогул, как ты впрягал собак в телегу и в сани;
    9. фольк., разг. предопределять, предназначать, судить в удел (о боге);
    кудайдын салганы так богом суждено;
    жасаган салса если суждено;
    алданын салган буйругу по велению аллаха;
    10. уродиться;
    былтыр өрүк көп салган в прошлом году урюка уродилось много;
    11. ставить, представлять на...;
    президиумга сал- ставить на разрешение президиума (букв. ставить на президиум);
    көпчүлүктүн алдына сал- предоставить судить большинству, предоставить на обсуждение масс;
    12. полагаться на что-л.; пустить в ход;
    көптүгүнө салып полагаясь на свою численность;
    күчүнө салып пустив в ход свою силу;
    чечендигине салып, жеңип кетти он победил, пустив в ход своё красноречие;
    мен билемге салып полагаясь на свою осведомлённость (я знаю - и нечего тут говорить);
    бардык үнүмө салып (я) во весь свой голос;
    13. производить резкое, сильное движение; хватить, двинуть (сильно ударить);
    атты моюнга бир салды он хватил (ударил) коня по шее;
    китепче менен столду бир салды книжечкой он ударил по столу;
    камчы менен бир салды он здорово хлестнул плетью;
    башка бир салды он двинул (ударил) по голове;
    айбалта менен салды эми, жаза тийди шекилдүү фольк. он с силой ударил секирой, но, кажется, промахнулся;
    жүрөктүн толто башы деп, ак тинтени салды дейт фольк. (тут) мол, начало аорты, (сюда) он всадил кинжал;
    кырып сал- уничтожить начисто, уничтожить всех до одного;
    кыргын сал- учинить резню;
    айта жүрчү иш салдык мы учинили такое, о чём будут долго говорить;
    далыны салып повернувшись спиной (напр. против ветра, дождя, снега);
    чаба жааган жамгырга далыны салып жүрүп отурду он ехал, повернувшись спиной к косохлёсту;
    шамалга далысын салып (он) повернувшись к ветру спиной;
    14. заставить или поручить что-л. делать;
    жумушка сал- заставить работать;
    акысына бир тыйын бербестен, зордук менен айдап жумушка салган не платя ни копейки, он силой гнал и заставлял работать;
    киши сал- посылать людей (для переговоров, сватовства, примирения);
    куш сал- пускать ловчую птицу, охотиться с ловчей птицей (но не с беркутом);
    15. с формой на -мыш или на -максан в дат. п. делать вид, прикидываться, притворяться;
    көрмөмүшкө салып притворившись невидящим;
    укмаксанга салып сделав вид, что не слышит;
    ал "мүлтүлдөк" деген сөздү укмаксанга салычу он обычно делал вид, что не слышит (сказанное по его адресу) слово "проныра";
    16. в роли вспомогательного глагола выражает завершённость, решительность, быстроту или неожиданность, необдуманность действия;
    алар эшик адына келе салды они подошли к двери;
    шымыбызды жоон санга чейиң түрүп салып (мы) засучив штаны до самых бёдер;
    жаза салбастан мурун прежде чем написать;
    кызымды бере салайын фольк. вот возьму да и отдам свою дочь (замуж);
    келе сала сразу же, как только прибыл;
    көрө сала сразу же, как только увидел;
    кашайта көзүм оюп сал, колуң менен союп сал фольк. (хоть) выковыряй мне глаза и ослепи (меня), своей рукой зарежь меня;
    ал макаланы бир отурганда эле жазып салды он написал статью в один присест;
    ал макаланы жаза салды он накатал статью (не обдумывая, не обрабатывая);
    үстүртөн карап туруп эле, басмага бере салган он кое-как прочитал (напр. статью) и сразу же - в печать;
    шашып-шушуп тамак жей салды он на скорую руку закусил;
    атына мине сала быстро сев на лошадь;
    уга сала бери жүгүрдүм я, как только услыхал, сейчас же побежал сюда;
    кебиң болсо, айта сал если хочешь что-либо сказать, выкладывай (не стесняйся);
    тим эле айта салдым я сказал просто так (не с какой-либо целью);
    жаңылыш айтып салды он оговорился, он сказал (это) по ошибке; он обмолвился, он сказал (это), не подумав;
    шашыла сурай салганда когда он, растерявшись, вдруг спросил;
    ары-бери кыла салып кое-как сделав;
    аял баланы орой салды женщина быстренько запеленала ребёнка;
    алып сал- снять, убрать (напр. за ненадобностью);
    төртүнчү маселени алып салдык четвёртый вопрос мы (с повестки дня) сняли;
    келе сала без дальних разговоров, с места в карьер;
    он пуд буудайды келе сала доолады он без дальних разговоров потребовал десять пудов пшеницы;
    келе сала тилдей баштады он с места в карьер начал ругать;
    бара сала сразу же по приходе, по приезде (туда);
    бара сала, кабар айт как только доедешь, сразу же дай знать;
    салган жерден или салгандан ни с того ни с сего, вдруг; без всяких оснований;
    мени салган жерден тилдейт он меня ни с того ни с сего (сразу же, не разобравшись) бранит;
    салгандан көнө койбойт он не вдруг-то согласится; ни с того-то ни с сего-то он не согласится;
    сала-сал кыл- сваливать на другого;
    ишти бирөөгө сала-сал кылбай, өзүң бүтүр дело сделай сам, не сваливая на другого;
    ала сал- переворачиваться с боку на бок;
    эки-үч ала салып кеттим я два-три раза перевернулся с боку на бок;
    аялды аттын үстүнөн ала салды он быстро снял женщину с коня;
    биринен сала бири (они) один за другим, перебивая друг друга;
    биринен сала бири чуркурашып они галдели, перебивая друг друга;
    биринен сала бири өтүп турат они проходят один за другим;
    маа салды... а по мне, хоть бы...; а что до меня, то...;
    маа салды - үйүнө жетпей жолдо өлсүн а по мне, пусть он даже в дороге умрёт, не доехав до дому (жалеть не буду);
    ала-сала с первого взгляда (напр. влюбиться);
    салып бер- поддать (напр. пешку в игре);
    бой сал- сближаться, проявлять симпатию;
    оңойлук менен бой салбайт он не легко сближается;
    сөз сал- рассказывать;
    Москвадан келип, сөз салып берди приехав из Москвы, он рассказывал;
    аягын салбай или бутун салбай не проваливаясь ногами;
    бута бою аң келсе, бутун салбай чураган фольк. если встречалась яма (шириною) на расстояние выстрела, (конь) бежал, не попадая ногами (в яму);
    беш колун салып (он) пятернёй заграбастывая;
    колго сал- ставить на (открытое) голосование;
    добушка сал- ставить на голосование;
    мойнун жерге салып (о лошади) опустив шею;
    баштарын жерге салып (они) опустив головы;
    башын сала кирди он ворвался (вошёл, не спросив разрешения);
    терезеден башын сала коюп (он) высунув голову в окно;
    базарга сал- поставлять на рынок;
    кудай бизге берип салды! и дал же нам бог (нежданно-негаданно);
    кудай салбасын! не приведи бог!;
    жеп салды! караул! убивают!;
    кол сал- см. кол I;
    кулак сал- см. кулак I;
    түртө салды кылып см. түрт-;
    сала коймо то же, что салагоймо;
    узунунан сал- см. узун;
    иле-сала см. ил-.

    Кыргызча-орусча сөздүк > сал

  • 37 mismæli

    [mɪsmailɪ]
    n mismælis, mismæli

    Íslensk-Russian dictionary > mismæli

  • 38 оговариваться

    оговориться
    1) застерегатися застерегтися. Я наперёд оговорился, что… - я наперед застерігся, що..;
    2) см. Обмолвиться;
    3) (оправдываться) вимовлятися, вимовитися.
    * * *
    несов.; сов. - оговор`иться
    1) ( делать оговорку) роби́ти застере́ження, зроби́ти застере́ження, застеріга́тися, застерегти́ся
    2) ( делать обмолвку) помиля́тися на сло́ві, помили́тися на сло́ві; обмовля́тися, обмо́витися
    3) строит. (несов.) обмовля́тися, обгово́рюватися, обгу́джуватися, огу́джуватися, оббрі́хуватися; обно́ситися; застеріга́тися; застеріга́тися; навро́чуватися, зуро́чуватися

    Русско-украинский словарь > оговариваться

  • 39 ИЗВИНЕНИЯ

    @Извините
    I'm sorry/excuse me
    @Простите
    I'm very sorry/excuse me/pardon me
    @Виноват
    Sorry/My fault
    @Я должен извиниться перед вами @Прошу прощения за
    I must apologize to you/I owe you an apology I apologize for/Please excuse me for
    @Не хотел вас обидеть
    I didn't mean/want to offend you
    @Я оговорился
    I slipped up/said the wrong thing/ erred
    @Я причинил вам столько забот
    I've been such a bother/caused you so much trouble/given you such headaches
    @

    Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > ИЗВИНЕНИЯ

  • 40 ROB THE CRADLE

    эксплуатировать молодежь (грабить младенцев).
    Обычно этот термин употребляют, говоря о женитьбе на молоденькой. Есть и более сложные случаи. Скажем, один грубый публицист поиздевался над Грегом Луганисом, который объявил о своей нестандартной ориентации после того как его карьера пловца закончилась и скрывать СПИД стало невозможным. Луганис при этом заявил, что цель его - послужить примером для молодежи и "to help young people". Публицист сказал, что Луганис, видимо, оговорился, он имел в виду "to help himself to young people". Предлагаем, в качестве самостоятельного упражнения, сообразить в чем тут разница.

    American slang. English-Russian dictionary > ROB THE CRADLE

См. также в других словарях:

  • Uncharted: Golden Abyss — Uncharted: Golden Abyss …   Википедия

  • Десять "ляпов" американских политиков — Неожиданные высказывания 43 го президента США Джорджа Буша младшего получили у журналистов название бушизмы . Среди самых его известных перлов А у вас тоже есть негры? (в разговоре с президентом Бразилии). Джордж Буш старший также подарил миру… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Боткин, Сергей Петрович — знаменитый русский врач и профессор; род. в Москве 5 го сентября 1832 г., ум. в Ментоне 12 декабря 1889 г. Боткин происходил из чисто русской семьи. Дед его жил в г. Торопце Псковской губернии и занимался торговлей. Отец его, Петр Кононович, в… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Михаил Рогоза — по происхождению земянин Минского повета. В 1579 г. был возведен в архимандриты Минского Вознесенского монастыря, в 1582 г. получил сверх того в управление Слуцкий Троицкий монастырь, а в 1589 г. еще и Слуцкий Мороцкий. В том же году Сигизмунд… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Михаил Рогоза — по происхождению земянин Минского повета. В 1579 г. был возведен в архимандриты Минского Вознесенского м ря, в 1582 г. получил сверх того в управление Слуцкий Троицкий м рь, а в 1589 г. еще и Слуцкий Мороцкий. В том же году Сигизмунд III дал ему… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ПОПРАВИТЬСЯ — ПОПРАВИТЬСЯ, влюсь, вишься; совер. 1. Исправить свою ошибку, оговорку. Оговорился и тут же поправился. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). То же, что улучшиться. Дела поправились. Здоровье поправилось. 3. То же, что выздороветь. Болел, но теперь …   Толковый словарь Ожегова

  • ХОТЕТЬ — (хочу, хочешь) что, чего. хотить (хочу, хотишь) южн., зап., костр. желать, волить, иметь охоту, охотиться, стремиться, побуждаться к чему, намереваться, собираться. Хочу половина могу, твердая воля. Не хочу есть, сыт. Не хочу учиться, хочу… …   Толковый словарь Даля

  • ДЕПУТАТ БАЛТИКИ — ДЕПУТАТ БАЛТИКИ, СССР, Ленфильм, 1936, ч/б, 96 мин. Историко социальная драма. Фильм о талантливом ученом, профессоре Полежаеве (прототипом являлся К. А. Тимирязев) русском интеллигенте, сразу и безоговорочно принявшем революцию. Тенденциозность… …   Энциклопедия кино

  • Амундсен, Руаль — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Амундсен. Руаль Амундсен Roald Amundsen …   Википедия

  • Жвания, Зураб Виссарионович — Зураб Виссарионович Жвания ზურაბ ბესარიონის ძე ჟვანია …   Википедия

  • Договор о ненападении между Германией и Советским Союзом — Договор о ненападении между Германией и Советским Союзом …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»