Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ольга

  • 21 киндым ит пукшо

    хлебом не корми, (только дай) сделать что-л. – о сильном пристрастии к чему-л.

    Григорий Петровичлан киндым ит пукшо, только сонарыш колто. С. Чавайн. Григория Петровича хлебом не корми, только отпусти на охоту.

    (Василий Александрович:) Ольга Павловна, сонарым кӧ ок йӧрате, Григорий Петровичлан киндым ит пукшо, только сонарыш колто. С. Чавайн. (Василий Александрович:) Ольга Павловна, кто же не любит охоту, Григория Петровича хлебом не корми, только отпусти на охоту.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кинде

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пукшаш

    Марийско-русский словарь > киндым ит пукшо

  • 22 койышан

    койышан
    Г.: кайышан
    1. с каким-л. характером, нравом; с какой-л. чертой

    Куштылго койышан легкомысленный;

    лушкыдо койышан со слабым характером.

    Ольга Соловьёва – тура койышан ӱдыр. В. Юксерн. Ольга Соловьёва – девушка с прямым характером.

    2. гордый, спесивый, щеголеватый

    – Да, самырык годым Томшар ялын первый койышан качыже лийынат. Ю. Артамонов. – Да, в молодости ты был первым щеголеватым парнем в деревне Томшар.

    Койышан еҥ пашалан тӧка. Калыкмут. Спесивый человек бестолков в работе.

    Марийско-русский словарь > койышан

  • 23 курьер

    курьер

    Курьерлан пашам ышташ работать курьером.

    Максим Степанович ден пелашыже Ольга Иосифовна мӧҥгышкышт пурен веле шуктышт, редакций гыч курьер толынат шуо. М. Исиметов. Максим Степанович и его супруга Ольга Иосифовна лишь успели зайти домой, как тут же появился курьер из редакции.

    Дипломатический курьер дипломатический курьер.

    Йыҥгырым курьерын кум имньым кычкымыж годым покшеч кудалшын пӱгешыже сакеныт. «Мар. ком.» Когда курьер запрягал тройку, на дугу средней лошади повесили бубенцы.

    3. в поз. опр. курьерский, курьера

    Курьер паша работа курьера;

    курьер поезд курьерский поезд.

    Марийско-русский словарь > курьер

  • 24 кушко пураш

    куда деваться; не знать, куда деваться от нужды, горя, безысходности, стыда и т. д

    (Ольга:) Кудалта гын сай таҥемже, Кушко, кушко мый пурем? Н. Арбан. (Ольга:) Если бросит меня милый друг, то куда же, куда мне деваться?

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пураш

    Марийско-русский словарь > кушко пураш

  • 25 лётчик-космонавт

    лётчик-космонавт

    Таче мыланна Ольга Степановна Совет Союзын геройжо лётчик-космонавт майор Юрий Гагаринын мланде йыр савырнымыж нерген каласкалыш. Б. Данилов. Сегодня нам учительница Ольга Степановна рассказала о полёте вокруг земли Героя Советского Союза лётчика-космонавта майора Юрия Гагарина.

    Марийско-русский словарь > лётчик-космонавт

  • 26 логалаш

    А
    логалаш
    -ам
    Г.
    однокр. боднуть кого-что-л.

    Ӧрдӹж гӹц логалаш боднуть в бок;

    когон логалаш сильно боднуть.

    Кӹтӧштӹ патянам тӓгӱн ышкалжы логалын. В стаде чья-то корова боднула нашего ягнёнка.

    Составные глаголы:

    I
    -ам
    1. трогать, тронуть кого-что-л.; задевать, задеть кого-что-л.; касаться, коснуться кого-чего-л.; прикасаться, прикоснуться к кому-чему-л.; притрагиваться, притронуться к кому-чему-л.; дотрагиваться, дотронуться до кого-чего-л.

    Кид дене логалаш трогать рукой.

    – Колжым кучаш кучо, но тиде нужым ит логал – ер пундаште лият, – Юра Ваням шижтарен ойла. А. Айзенворт. – Ловить-то рыбу лови, но эту щуку не трогай – окажешься на дне озера, – Юра, предупреждая, говорит Ване.

    Кумшо пуля шолыш логалын. Мом ыштет – войнан пӧлекше. А. Эрыкан. Третья пуля задела кишки. Что поделаешь – подарок войны.

    Сравни с:

    тӱкаш
    2. тревожить, встревожить кого-что

    Вет ончычшат колынам: маскам от логал, тудым от шыдештаре, тудат тыйым ок тӱкӧ. М.-Азмекей. Ведь и раньше слыхал я: если медведя не встревожишь, не разозлишь, то и он тебя не тронет.

    Ожно Пӱрӧ воктен Алан лӱман марий разбойник илен, тудат нужна-влакым логалынак огыл. Я. Ялкайн. Раньше у Бири жил один марийский разбойник по имени Алан, и он не тревожил бедняков.

    3. перен. трогать, тронуть кого-чего-л.; вызывать (вызвать) глубокие чувства

    Утларакшым аважын шыма йӱкшӧ Сакарын чонешыже логале. С. Чавайн. Ласковый голос матери сильно тронул душу Сакара.

    Керек-могай мурым муралте, эре муро йӱкыштӧ шочмо-кушмо элын, пӱртӱсын йӱк-йӱанже шокта, чонышко логалеш. М. Шкетан. Спой любую песню, в мелодии песни всегда слышится голос родины, природы, западает в душу.

    4. перен. трогать, тронуть; брать, взять что-л. тайком

    – Терентей Ершов ӱмырыштыжӧ ик пурса пырчымат тӱкен огыл, ок тӱкӧ нигунам, теат лавыра кидда дене ида логал! Г. Ефруш. – В своей жизни Терентей Ершов не крал ни единой горошины, и никогда не украдёт, вы тоже не трогайте своими грязным руками!

    Идиоматические выражения:

    II
    -ам
    1. попадать, попасть куда, во что, к кому-чему-л.

    Палыдыме верыш логалаш попасть в незнакомое место.

    Ик кечын ала-кузела моткоч тымык, улак изуремыш логална. В. Косоротов. В один день мы как-то попали на очень тихий, уединённый переулок.

    2. попадать, попасть в кого-что; кому; по кому-чему-л.

    Шӱмыш логалаш попасть в сердце.

    Людмила лумым Миклайын шӱйышкыжӧ кудалтыш, а тудо шӱргышкыжӧ логале. В. Косоротов. Людмила бросила снег в шею Миклаю, а он попал ему в лицо.

    Ик йоча так шуэн колтыш (мечым), вуемлан изши гына ыш логал. П. Корнилов. Один мальчик так кинул мяч, что чуть не попало в мою голову.

    3. попасть, попадать куда-л.; быть назначенным на службу, принятым куда-н

    Тудын (Миклайын) частьым вигак фронтыш колтышт. Вара Панфиловын дивизийышкыже логале. А. Эрыкан. Часть Миклая сразу отправили на фронт. Потом он попал в дивизию Панфилова.

    (Ольга:) Кушечын тудо? Кузе мемнан колхозыш логалын? Н. Арбан. (Ольга:) Откуда он? Как попал в наш колхоз?

    4. попасть, попадать во что, на что, куда-н.; оказываться (оказаться) где-н., в каких-н. обстоятельствах

    Туткарыш логалаш попасть в затруднительное положение;

    ссылкыш логалаш попасть в ссылку.

    Блокаде годым мемнан йоча ясльым Кавказыш эвакуироватленыт. Корнышто эшелон бомбёжкыш логалын. М. Казаков. Наши детские ясли во время блокады звакуировали на Кавказ. В пути эшелон попал под бомбёжку.

    – Очыни, рвезе еҥ йӱдым тӱтан мардежыш логалын, – шоҥго кува шешкыжлан ойым пуыш. М. Евсеева. – Наверное, молодой человек ночью попал в ураган, – сказала старуха своей снохе.

    5. безл. попадать, попасть от кого-л.; получать (получить) взыскание, наказание за что-н

    Ача деч логалаш попасть от отца.

    Ты пашам погынымаште ончышна, Пашкам чот тергышна. Бригадирланат логале. А. Эрыкан. Это дело мы рассмотрели на собрании, крепко ругали Пашку. Попало и бригадиру.

    «Ну ынде Мичук деч логалеш!» – Кырля шоналтыш, туге гынат, кредалаш ямде шога. К. Васин. «Ну теперь попадёт от Мичука!» – подумал Кырля, но, несмотря на это, он стоит готовый драться.

    6. попасть в качестве кого, стать или прослыть кем-н

    Мемнан колхоз ял озанлык выставкыш кандидатлан логалын. Г. Ефруш. Наш колхоз стал кандидатом на Всесоюзную сельскохозяйственную выставку.

    (Тамара:) А те кузе пастухлан логалында? Н. Арбан. (Тамара:) А вы как попали в пастухи?

    7. попадать, попасть, очутиться; случайно оказаться у кого-н., где-н

    «Кушеч мыйын Катян фотожо нунын деке логалын», – шоналта Алексеев, ӱстел кокласе еҥ-влакым туран онча. Н. Лекайн. «Откуда попало к ним фото моей Кати», – думает Алексеев, пристально смотрит на людей за столом.

    Икана Чеховын «Злоумышленник» ойлымашыже кидышкем логале, эй лудым вет! В. Аксар. Однажды в мои руки попал рассказ Чехова «Злоумышленник», ну и читал же я!

    8. повстречаться, встречаться (случайно)

    Икмыняр жап гыч ваштареш толшо еҥ логале. М. Казаков. Через некоторое время мне навстречу попался человек.

    Йолташемын пиалешыже кугурак олаҥге да нужгол логалын. Н. Лекайн. На счастье моего приятеля попались щука и окунь покрупнее.

    (Осяндр:) Логальыч. Ынде неретым кӱш нӧлтымым чарнет. А. Волков. (Осяндр:) Попался. Теперь перестанешь задирать нос.

    Тыге ыштымет дене ме ынде коктынат логалына. Н. Лекайн. Из-за зтого твоего поступка теперь мы оба попадёмся.

    10. доставаться, достаться (в собственность кому-л. при разделе, раздаче)

    Кузык шотеш логалаш достаться в качестве приданого;

    шулдын логалаш достаться дёшево.

    «Капитан» манын возымо шерева Ялпайлан логале. Е. Янгильдин. Жребий, где написано «Капитан», достался Ялпаю.

    Ачат огыл гын, тыгай полат тылат огеш логал ыле. К. Коршунов. Если бы не отец, такой дворец тебе не достался бы.

    11. безл. приходиться, прийтись (что-л. делать)

    Салтак корным тошкаш кажне пӧръеҥлан логалын. Й. Осмин. Каждому мужчине приходилось быть солдатом.

    Но Айметлан вигак лётчикым ямдылыме школыш каяш ыш логал. А. Бик. Но Аймету не пришлось сразу же идти в школу лётчиков.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > логалаш

  • 27 мушкаш

    мушкаш
    Г.: мышкаш
    -ам
    1. мыть, вымыть, помыть; отмывать, отмыть кого-что-л.

    Кӱварым мушкаш мыть полы;

    кӱмыж-совлам мушкаш мыть посуду;

    окнам мушкаш помыть окна;

    ломыж вӱд дене мушкаш мыть щелоком.

    Леве вӱд дене сӧснаиге-влакым мушкыныт. М. Евсеева. Тёплой водой вымыли поросят.

    Ольга кажне детальым шке кидше дене кучылто, эрыктыш, мушко. Я. Элексейн. Ольга своими руками трогала каждую деталь, вычистила, отмыла.

    2. умывать, умыть кого-что-л.

    Кидым-шӱргым мушкаш умывать руки и лицо.

    Нина шӱргым мушкаш тӱҥале. Н. Лекайн. Нина стала умывать лицо.

    3. стирать, выстирать что-л.

    Тувыр-йолашым мушкаш стирать бельё;

    шовычым мушкаш стирать платок.

    Кечывал жапыште старшина Сергеев вургемжым мушкын, гладитлен, сайын чийыш. С. Вишневский. Во время обеда старшина Сергеев выстирал свою одежду, погладил и аккуратно оделся.

    Айда машинат дене вургемым мушкын ончена. П. Эсеней. Давай попробуем выстирать твоей машиной.

    4. промывать, промыть; очистить, обмывая чем-л.

    Светлана ятыр жап шинчажым содо вӱд дене мушко. В. Иванов. Светлана долго промывала свои глаза содовым раствором.

    Тудо (Оска) сарзым кудышкыжо нумал пуртыш. Леве вӱд дене сусыр вержым мушко. К. Васин. Оска затащил бойца в дом. Тёплой водой промыл рану.

    5. размывать, размыть; изрыть, разрушить текущей водой

    Тыште вӱд верын-верын шуҥгалт йога, памашын шунан шола сержым мушкеш. В. Юксерн. Местами здесь водный поток падает с отвеса, размывает глиняный берег родника.

    Эҥерыште шошо вӱд ташлыш, кылмыше ийын кок тӱржымат йогын дене мушкаш пиже. М. Айгильдин. В реке разлилась талая вода, стала размывать обе стороны замерзшего льда.

    6. омывать; окружать собой (о водных пространствах)

    Мемнан элын границыжым теҥыз ден океан-влак мушкыт. Границы нашей страны омывают моря и океаны.

    Юл эҥерын яндар вӱдшӧ ятыр километр кутыш марий мландымат мушкын эрта. М.-Азмекей. Чистые воды Волги на протяжении многих километров омывают и марийскую землю.

    7. прост. обмывать, обмыть; отметить выпивкой какое-л. событие

    Айда кызыт ресторанышке, орденым мушкын толына. В. Горохов. Давай пойдём сейчас в ресторан, обмоем орден.

    – Мемнан пашана эрла каслан пыта. Сай пашам мушман. Я. Элексейн. – К завтрашнему вечеру наша работа завершится. Хорошую работу надо обмыть.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > мушкаш

  • 28 ӧпкелымаш

    ӧпкелымаш
    сущ. от ӧпкелаш

    Тудын (Тачанан) илышыже кок тӱрлӧ семын возыман граммофонный пластинке гай: ик велныже – куан, весела куштымаш, вес велныже – ӧпкелымаш, ойго, шинчавӱд. Ю. Артамонов. Жизнь Тачаны как граммофонная пластинка с двумя разными записями: на одной стороне – радость, весёлые пляски, а на другой стороне – раскаяние, горе, слёзы.

    – (Комелин), ялыште кресаньык-влак кузе илат, могай ӧпкелымашышт уло – пален налаш тырше. Н. Лекайн. – Комелин, ты постарайся разузнать, как живут крестьяне в деревне, какие жалобы у них имеются.

    3. укор, упрёк

    (Ольга:) Тыгай ӧпкелымашым колышт илаш... Н. Арбан. (Ольга:) Жить и выслушивать такие упрёки...

    Рвезын мутыштыжо ӧпкелымашым шижын, Вӧдыр тудым пушкыдемдаш лиеш. А. Эрыкан. В словах парня уловив обиду, Фёдор решил смягчить его.

    Марийско-русский словарь > ӧпкелымаш

  • 29 пагалыдыме

    пагалыдыме
    1. прич. от пагалаш
    2. прил. непочитающий, неуважающий

    – Ольга Петровна, теве тиде еҥ кугуракым пагалыдыме, начальникым шотлыдымо учитель Григорий Петрович Веткан. С. Чавайн. – Ольга Петровна, вот этот человек, неуважающий вышестоящих, несчитающийся с начальством, учитель Григорий Петрович Веткан.

    Марийско-русский словарь > пагалыдыме

  • 30 покшечын

    покшеч(ын)
    Г.: покшец(ӹн)
    1. нар. из середины, с середины, по середине, пополам

    Покшеч лукташ вытащить из середины;

    покшечын тодылаш сломать по середине (пополам).

    Ольга ош шовычшым рудыш, покшеч кушкеде да Вӧдырын сусыр копажым пидын шындыш. Т. Батырбаев. Ольга развязала свой белый платок, разорвала по середине и перевязала раненую ладонь Вёдыра.

    Теве ик ояр кенеж кастене пуйто катлыш илышна покшеч. П. Быков. Вот в один ясный летний вечер будто разломалась пополам наша жизнь.

    2. посл. выражает:
    1) совершение действия по середине чего-л.; передаётся предлогами посреди, посередине чего-л.

    Йогын покшеч посередине течения;

    корно покшеч посередине дороги.

    Мушмарийышке шумеш корно эре чодыра покшеч кая. С. Чавайн. До самых Мушмарий дорога идёт всё посреди лесов.

    Ял покшеч корем шуйнен возын, но кӱвар уке. А. Ягельдин. Посредине улицы протянулся овраг, но моста нету.

    2) направление действия из середины чего-л.; передаётся сочетанием из середины (глубины) чего-л.

    Чодыра покшеч куржын лекташ выбежать из глубины леса.

    Студент-влак деч алфавит дене ышт йодышт, спискын покшечат, мучашыж гычат, тӱҥалтышыж гычат пулаштарен луктыч. Я. Ялкайн. Студентов спрашивали не по алфавиту, выводили вперемешку и из середины списка, и с конца, и с начала.

    Марийско-русский словарь > покшечын

  • 31 пословице

    пословице

    (Зверев:) Ольга Павловна, руш пословице тыге каласа: «Шӱшпыклан басньым огыт пукш». С. Чавайн. (Зверев:) Ольга Павловна, русская пословица гласит: «Соловья, баснями не кормят».

    Марийско-русский словарь > пословице

  • 32 пужаш

    пужаш
    Г.: пыжаш
    -ем
    1. портить, испортить, попортить; коверкать, исковеркать; нарушать, нарушить; вредить, повреждать, повредить, навредить

    Иктаж-кӧн илышыжым пужаш исковеркать жизнь кому-л.;

    мутым пужаш нарушить слово.

    Арам моктен, еҥым веле пужет. Калыкмут. Расхваливая попусту, только портишь человека.

    Тиде ушемымат ялысе капиталист-влак пужат, Советын окса шотшым пужаш толашат. М. Шкетан. Сельские капиталисты вредят и этому товариществу, стараются нарушить денежную систему Советов.

    Тунамак дублет Яндар чодыра тымыкым пужыш. Ю. Чавайн. Тут же дублет нарушил тишину нетронутого леса.

    2. расторгать, расторгнуть; расстраивать, расстроить что-л.; разлаживать, разладить; прерывать, прервать

    Келшымашым пужаш расстроить дружбу;

    пунчалым пужаш расторгнуть договор.

    Мане Изылан: «Сӱаным огыт керт пужен мылам!» Я. Ялкайн. Изылан сказал: «Не смогут расстроить мне свадьбу!»

    Чынжымак, тыге порын вашлыймым пужаш мо? А. Асаев. Действительно, следует ли расстраивать такую приятную встречу?

    Сравни с:

    кӱрлаш, шӧраш
    3. портить (испортить) колдовством, наговором; наводить (навести) порчу на кого-л.

    Ӱдырым пужаш навести порчу на девушку.

    Калыкыште вет тӱрлыжат уло. Чонлан келшыше айдемым сымыстараш але тушманле еҥым пужаш шонышыжат лектеш. А. Юзыкайн. В народе ведь всякие есть. Находятся и такие, которые мечтают приворожить понравившегося человека или навести порчу на враждебных им людей.

    Тидын годым локтызо кува Чанукым пужаш шонен, ӱмбакше тамак шикшым пуал-пуал колтен. А. Михайлов. В это время, желая испортить Чанук, колдунья пускала на неё табачный дым.

    Сравни с:

    локташ
    4. разбирать, разобрать; разъединять (разъединить) на составные части: ломать, сломать

    Коҥгам пужаш разобрать печь;

    тошто пӧртым пужаш разобрать старый дом.

    – От уж мо, кӱварым пуженыт. Эҥер гоч ынде кузе вончыман? А. Асаев. – Разве не видишь, мост разобрали. Как же теперь переходить через речку?

    Кызыт гын тыгай мотор черкым, можыч, огыт пужо, музей семын арален кодат. В. Косоротов. Теперь такую красивую церковь, может, не ломают, сохраняют как музей.

    5. расшивать, расшить; пороть, распарывать, распороть

    Брюкым пужаш распороть брюки;

    ургышым пужаш расшить шов.

    Мыжерым уэш пужаш логале. Н. Лекайн. Пришлось вновь распороть кафтан.

    Сравни с:

    рончаш
    6. в деепр. форме в сочет. с личной формой глагола употр. для обозначения действия, совершаемого повторно или иначе; передаётся обычно с помощью приставки пере-

    Пужен возаш переписать;

    пужен йодаш переспросить;

    кӱварым пужен шараш перестлать пол;

    коҥгам пужен опташ перекласть печь;

    пужен ышташ переделать.

    (Ольга:) Мыйын шонымаште, ондак леведышым пужен леведаш кӱлеш. Н. Арбан. (Ольга:) По-моему мнению, сначала надо перекрыть крышу.

    Колхозлаште планым пужен ончат, кугемдыме обязательствым налыт. «Мар. ком.» В колхозах пересматривают планы, берут повышенные обязательства.

    Марийско-русский словарь > пужаш

  • 33 пызырнаш

    пызырнаш
    Г.: пӹзӹрнӓш
    -ем
    1. придавливаться, придавиться (чем-л. сверху); сдавливаться, славиться (со многих сторон); прижиматься, прижаться к чему-кому-л.; сжиматься, сжаться, уплотняться, уплотниться (под давлением)

    Пызырнен кияш лежать, прижавшись;

    икте-весе деке пызырнаш прижиматься друг к другу.

    Кожын ӱлыл укшлашт, лум дене пызырнен, ялт мланде ӱмбакак кержалтыныт. М.-Азмекей. Нижние ветви ели, придавившись снегом, свисли прямо на землю.

    Ий-влак шӧрын лийыт, икте-весылан эҥертен нӧлталтыт, шотырге шоктен, ваш пызырнат да унчыли савырнен возыт. В. Исенеков. Льды встают на дыбы, вздымаются, упираясь друг на друга, со скрежетом прижимаются друг к другу и переворачиваются.

    2. оказываться, оказаться; быть придавленным, задавленным, подмятым погубленным (чем-л. тяжёлым, упавшим)

    Пырня йымалан пызырнаш быть подмятым бревном;

    пызырнен сусыргаш искалечиться, оказавшись придавленным.

    – Ольга, теҥгече плуг йымалан пызырненат да изиш колен отыл маныт, тугак мо? Я. Элексейн. – Ольга, говорят, что вчера тебя придавило плугом и ты чуть не умерла, так ли?

    3. сжиматься, сжаться; прищуриваться, прищуриться (о глазах)

    (Алексеевын) шинчаже ӱҥышын да пызырнен онча, шӱргыжӧ ошемын. Н. Лекайн. Глаза Алексеева смотрят подавленно и прищуриваясь, лицо его побледнело.

    4. перен. притесняться, угнетаться (кем-л.)

    Курым-курымла дене пычкемыште пызырнен илыше шемер калык шинчымашым налаш тарванен. «Ончыко» Живущий веками в темноте угнетенный народ потянулся к знаниям.

    5. перен. отступать, отступить; быть подавленным (под напором чего-л.)

    Тунам у сеҥен, а тошто пызырнен, кыралтын, йымаке волен. Н. Лекайн. Тогда новое победило, а старое было подавлено, побито, опустилось вниз.

    6. перен. хиреть, захиреть; чахнуть, зачахнуть

    Шоҥго векет утларак веле пызырнаш тӱҥальым, нимо тазалык шот уке. К старости я всё больше стал чахнуть, нет никакого здоровья.

    Марийско-русский словарь > пызырнаш

  • 34 рисований

    рисований

    Рисований дене туныктышо тудлан лозунгым возаш пуэн. М. Евсеева. Учитель рисования дал ему задание написать лозунг.

    Библиотекарьже – Ольга Андреевна, тудак рисований дене туныкта. Б. Данилов. Библиотекарь – Ольга Андреевна, она же учит по рисованию.

    Сравни с:

    сӱретлымаш

    Марийско-русский словарь > рисований

  • 35 смейӓш

    смейӓш
    -ем
    Г.
    сметь, посметь, осмеливаться, осмелиться

    Анжалаш смейӓш сметь взглянуть, посмотреть.

    Ӹнде нӹнӹ тишкӹ толаш смейӓт ма? – Ольга ваштыл колта. Г. Харитонов. – Разве они теперь посмеют приехать сюда? – засмеялась Ольга.

    Марийско-русский словарь > смейӓш

  • 36 сусыр

    сусыр
    Г.: шушыр
    1. рана, травма, ушиб, повреждение

    Келге сусыр глубокая рана;

    тошто сусыр старая рана;

    сусырым эмлаш лечить рану.

    (Ольга:) Ик салтакын сусыржым пидынам. Н. Арбан. (Ольга:) Я перевязала рану одному солдату.

    2. сущ. повреждение, поломка

    Ий почеш ий эртен, пушеҥге кӱжгемын да кӱжгемын, саде сусырет кӧргеш кодын. В. Исенеков. Прошли годы (букв. год за годом), дерево становилось толще и толще (букв. толстело и толстело), и то повреждение осталось внутри.

    3. сущ. раненый; человек, получивший, имеющий рану, травму

    (Ача) сусыр-влакым нумалше санитарлан служитлен. «Ончыко» Мой отец служил санитаром, подбирающим раненых.

    Светланан верже тушто лийын – сусыр-влакым эмлышаш, нунылан ош кечым пӧртылтышаш. В. Иванов. Место Светланы было там – лечить раненых, возвращать им жизнь.

    Сравни с:

    ранитлалтше
    4. калека; покалеченный человек, инвалид

    Киддыме-йолдымо сусырынат вес тӱняш кайымыже ок шу. Н. Лекайн. И безрукому-безногому калеке не хочется отправляться на тот свет.

    Кушкын шумекше, Опой еҥым жаплыдыме лийын: сусырым лӱмдылын, укеаным шӱктарен, ойганым сотарен. Д. Орай. Опой вырос и стал неуважительным к людям: обзывал калек, срамил неимущих, злорадствовал над скорбными.

    Сравни с:

    чолак, инвалид
    5. перен. рана, ущерб, урон

    Шочмо кундемын сусыржо-влак раны родного края.

    Элын сусыржым вашкерак паремдаш. А. Эрыкан. Быстрее вылечить раны страны.

    6. перен. рана, травма (души)

    Арамак тошто чон сусыржым тарватышым. В. Юксерн. Зря я ему разбередил старые душевные раны.

    (Икшывын колымыжо) ача-аван шӱмешыже тӧрлатен кертдыме сусырым кода. А. Юзыкайн. Смерть ребёнка оставляет неизлечимую рану в сердце родителей.

    7. в поз. опр. раненый, травмированный, покалеченный

    Сусыр салтак раненый солдат;

    сусыр кид пораненная рука;

    сусыр вуян с раненой головой.

    Сусыр еҥын ушыжо уло. Н. Лекайн. У раненого человека есть сознание.

    8. в поз. опр. раневой, раны, травмы, ранения; относящийся к ране, травме

    Сусыр корштыш раневые боли;

    сусыр олмо место ранения.

    Арам йӱла мотор шӱмет, йолташ. Кидет арам шылта ты сусыр палым. Эл верч тылат пернен гын сусыргаш – ты сусыр верешетше чап возалтын. М. Большаков. Друг, напрасно пылает твоя прекрасная душа. Напрасно скрывает шрам (букв. след раны) твоя рука. Раз пришлось получить рану за страну свою – на месте этой раны твоей написана слава.

    9. в поз. опр. перен. покалеченный, поломанный, повреждённый

    Мардежат сусыр пушеҥгымак веле рӱчкала. А. Юзыкайн. Даже ветер треплет только покалеченное дерево.

    10. в поз. опр. перен. раненный, травмированный, страдающий (о душе, сердце)

    Эмла сусыр чоным, Ойлат, поро мут. В. Дмитриев. Говорят, доброе слово лечит раненную душу.

    Эйнон сусыр шӱмжӧ изишак пареме, чурийжат чевер тӱсым нале, шинчажат волгыдеме. В. Иванов. Травмированное сердце Эйно немного зажило, и лицо его порозовело, и взгляд посветлел.

    Марийско-русский словарь > сусыр

  • 37 тон

    1. муз. тон; музыкальный звук (могай-гынат кӱкшытан музык йӱк)

    Тӱҥ тон основной тон;

    пушкыдо тон мягкий тон;

    тоныш логалаш попасть в тон.

    Ольга Павловна тоным пуыш. Тамара оҥ альт дене мураш тӱҥале. С. Чавайн. Ольга Павловна задала тон. Тамара начала петь грудным альтом.

    2. тон; оттенок красок (сӱретысе чиян тӱс ойыртемже)

    Пастель тон пастельные тона;

    волгыдо тон светлый тон.

    3. тон; оттенок речи (кутырымын але ойлымо йӱкын ойыртемже, тӱсшӧ)

    Кугешныше тон надменный тон;

    тоным вашталташ переменить тон.

    – Но, но, те, ужамат, утыждене йӱкым кугемдеда, – кенета официальный тоныш кусныш инженер. В. Исенеков. – Но, но, вы, я вижу, слишком уж повышаете голос, – неожиданно перешёл на официальный тон инженер.

    4. тон; склад, особенность, характер поведения и т. д. (шкем кучымо койыш, илышын, еҥ кокласе вашкылын да т. м. характерже)

    «Тӱтыра вошт» романым тыматле, эпический тон дене возымо. С. Эман. Роман «Сквозь туман» написан в мягком, эпическом тоне.

    Марийско-русский словарь > тон

  • 38 тымыкын

    тымыкын
    1. тихо; безмолвно, бесшумно

    (Ольга кува) оҥайым верештын, шыпланен, шуко жап тымыкын шинчыш, тӱрвым тарватыл лудо. «Мар. ком.» Дойдя до интересного места, притихнув, старуха Ольга долгое время сидела безмолвно, читала, шевеля губами.

    Сравни с:

    шып
    2. тихо; спокойно, мирно, безмятежно

    Тыглай ончымаште, тиде ялыште еҥ-влак тымыкын илат манын, шонаш лиеш. Н. Лекайн. С виду кажется, что люди в этой деревне живут мирно.

    Ожно тымыкын илыше Кӱварвуйыш шӱдӧ дене пашазе погыненыт. Э. Чапай. В деревню Кюварвуй, жившую прежде спокойно, собрались сотни рабочих.

    Сравни с:

    тымык
    3. тихо; спокойно, сдержанно, выдержанно, не выказывая злости, враждебности

    Вӱд деч тымыкын тише воды.

    Зорин тиде кечын шкенжым тымыкын кучен кертын огыл. Н. Лекайн. В этот день Зорин не мог вести себя сдержанно.

    Сравни с:

    шып

    Марийско-русский словарь > тымыкын

  • 39 урмыжаш

    урмыжаш
    -ам
    1. выть; издавать вой (о животных)

    Урмыжаш тӱҥалаш завывать, завыть;

    шучкын урмыжаш выть жутко.

    Ончем: балконышто мемнан пийна уло йӱкын урмыжеш. С. Музуров. Смотрю: на балконе наша собака воет во весь голос.

    Пириге кожлаш ончен урмыжеш. Калыкмут. Волчонок воет, глядя в лес.

    2. разг. выть, реветь, голосить; плакать в голос, петь громко

    Иша чоным ала-можо, туге ишен шында – кеч пирыла урмыж. З. Каткова. Что-то стискивает сердце, так стиснет – хоть волком вой.

    – Мурыштат уке мо, ала-могай ирын веле урмыжыт... – ала йодын, ала так пелештыш Ольга Павловна. С. Чавайн. – Что, у них и песни нет, воют только как-то дико... – не то спрашивая, не то просто так сказала Ольга Павловна.

    3. разг. орать, кричать, рычать, голосить

    – Тоям налын, туп воктенже мурыкташ кӱлеш! – кумшыжо урмыжеш. К. Смирнов. Взяв палку, следует огреть по спине! – орёт третий.

    (Ведаси:) Тендан верчын шудо ыштышаш кодеш. (Орик:) Тыйын пашат уке, ит урмыж! М. Шкетан. (Ведаси:) Из-за вас задерживается сенокос. (Орик:) Тебе дела нет, не ори!

    4. перен. выть, реветь; издавать звуки, похожие на вой, рёв (о буране, ветре, технике и т. д.)

    Мардеж пеш урмыжеш: йӱштӧ поран толнеже. Пале. Сильно воет ветер: к холодному бурану (букв. хочет начаться холодный буран).

    Станцийыште кенета паровоз-влак урмыжаш тӱҥалыт. Н. Лекайн. На станции вдруг заревели паровозы.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > урмыжаш

  • 40 фельдшерско-акушерский

    фельдшерско-акушерский
    мед. фельдшерско-акушерский (фельдшер да акушер, нунын паша, нуным ямдылыме дене кылдалтше)

    Тушто (Кавказыште) Ольга фельдшерско-акушерский школышто тунемын, фельдшерица лийын. «Ончыко» На Кавказе Ольга училась в фельдшерско-акушерской школе, стала фельдшерицей.

    Марийско-русский словарь > фельдшерско-акушерский

См. также в других словарях:

  • Ольга — ольга …   Русский орфографический словарь

  • Ольга — Ольга …   Словник лемківскої говірки

  • Ольга — Ольга …   Словник лемківскої говірки

  • Ольга — и, жен.Производные: Ольгуня; Ольгуся; Ольгуха; Ольгуша; Оля; Олюля; Люля; Олюня; Люня; Олюся; Люся; Олюха; Олюша; Оляша; Оляня; Олёна; Лёна (Лёня); Лёля; Ляля.Происхождение: (Раннее заимствование из сканд. яз. Ср. др. сканд. Helga; др. русск.… …   Словарь личных имен

  • ОЛЬГА — Ольга, жена Игоря, из Пскова. Лавр. 28. Ольга, дочь великого князя Юрия Владимировича. 1174. Ипат. 389. Ольга, дочь великого князя Юрия Владимировича. Умерла в 1183. Лавр. 369. Ольга, дочь князя Романа Брянского. XIII в. Ипат. 569. Ольга, княгиня …   Биографический словарь

  • ОЛЬГА — ОЛЬГА, топкое болото. Первая застава великая, ольги топучие. Рыбн. III. 19 (Наумов). Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • ольга — святая, великая; Ольгуня, Ольгуся, Ольгуха, Ольгуша, Оля, Олюля, Люля, Олюня, Олюся, Люся, Олюха, Олюша, Оляша, Оляня, Олёна, Лёна, Лёнля, Ляля Словарь русских синонимов. ольга сущ., кол во синонимов: 8 • астероид (579) …   Словарь синонимов

  • ОЛЬГА — (? 969), княгиня, жена киевского князя Игоря. Правила в малолетство сына Святослава и во время его походов. Подавила восстание древлян. В 945 947 упорядочила сбор дани, установила административные центры погосты. В 955 (или 957) посетила… …   Современная энциклопедия

  • ОЛЬГА — (? 969) княгиня, жена киевского князя Игоря. Правила в малолетство сына Святослава и во время его походов. Подавила восстание древлян. Ок. 957 приняла христианство …   Большой Энциклопедический словарь

  • Ольга — св. (в крещении Елена) русская княгиня, жена ИгоряРюриковича. О происхождении ее делалось много предположений. В начальнойлетописи упоминается только, что Олег в 903 г. привел Игорю жену изПлескова (Пскова?), именем О. На основании известия одной …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • Ольга — (? 969), княгиня, жена киевского князя Игоря. Правила в малолетство сына Святослава и во время его походов. Подавила восстание древлян. В 945 947 упорядочила сбор дани, установила административные центры погосты. В 955 (или 957) посетила… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»