Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

оккупация

  • 1 оккупация

    БФРС > оккупация

  • 2 occupation

    f
    1) занятие, дело
    2) юр. завладение; проживание
    4) ист. период оккупации (1940-44 гг.)
    grève avec occupation des locauxзабастовка с занятием заводских помещений

    БФРС > occupation

  • 3 réoccupation

    f
    реоккупация, повторная оккупация

    БФРС > réoccupation

  • 4 la guerre froide

    Près d'un demi-siècle s'est écoulé. La guerre, l'occupation, la Libération, la guerre froide, la Ve République. (La vie ouvrière.) — Прошло почти полвека. Война, оккупация, Освобождение, холодная война, Пятая республика.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > la guerre froide

  • 5 rester en travers du gosier

    L'occupation nous restait en travers du gosier. Le rire faisait provisoire, et il nous laissait la gueule en palissandre. (S. Berteaut, Piaf.) — Оккупация стояла нам поперек горла. Смех раздавался редко и застревал в глотке.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > rester en travers du gosier

  • 6 occupation

    f
    1) завладение (способ приобретения права собственности на вещь, никому не принадлежащую)
    4) работа, занятие, деятельность
    - occupation effective
    - occupation de guerre
    - occupation illégale
    - occupation d'un local d'habitation
    - occupation militaire
    - occupation pacifique
    - occupation précaire
    - occupation privative
    - occupation des sols
    - occupation temporaire
    - occupation d'usine

    Dictionnaire de droit français-russe > occupation

  • 7 occupation de guerre

    Dictionnaire de droit français-russe > occupation de guerre

  • 8 occupation effective

    фактическое овладение, первоначальная оккупация

    Dictionnaire de droit français-russe > occupation effective

  • 9 occupation illégale

    Dictionnaire de droit français-russe > occupation illégale

  • 10 occupation militaire

    Dictionnaire de droit français-russe > occupation militaire

  • 11 occupation pacifique

    Dictionnaire de droit français-russe > occupation pacifique

  • 12 occupation

    сущ.
    1) общ. дело, род занятий (в анкетах), занятие, занятие места
    3) воен. захват, оккупация
    5) ист. период оккупации (1940-44 èè.)
    6) юр. проживание, завладение
    7) выч. занятость (напр. линии, регистра, канала), размещение (напр. программы в памяти)

    Французско-русский универсальный словарь > occupation

  • 13 occupation militaire

    сущ.
    воен.-полит. военная оккупация

    Французско-русский универсальный словарь > occupation militaire

  • 14 réoccupation

    сущ.
    общ. повторная оккупация, реоккупация

    Французско-русский универсальный словарь > réoccupation

  • 15 Si Paris nous était conté

       1956 – Франция (135 мин)
         Произв. Gaumont, CLM, SNEG, FLF
         Реж.  САША ГИТРИ
         Сцен. Саша Гитри
         Опер. Филипп Агостини (Technicolor)
         Муз. Жан Франсе
         В ролях Саша Гитри (рассказчик / Людовик XI), Лана Маркони (Мария-Антуанетта), Мишель Морган (Габриэль д'Эстре), Маргерит Пьерри (столетняя старуха), Робер Ламурё (Латюд), Луи де Фюнес (Антуан Аллегр), Франсуаз Арнуль (герцогиня де Бассано), Даниэль Даррьё (Аньес Сорель), Жан Маре (Франциск I), Жизель Паскаль (графиня де Монбелло), Жерар Филип (трубадур), Жильбер Бока (Людовик XVI / Хьюз Обрио), Софи Демаре (Роз Бертен), Клеман Дюур (Аристид Брюан), Пьер Ларкей (Пьер Бруссель), Жан Тиссье (сторож в музее Карнавале), Андрекс (Полюс), Жан Вебер (Генрих III), Андре Дювале (Беранже), Антуан Бальпетре (Верлен), Эме Кларион (Бомарше), Бернар Деран (Вольтер в молодости), Жак де Фероди (Вольтер в старости), Утрилло (в роли самого себя), Поль Фор (в роли самого себя).
       Саша Гитри соглашается пересказать 5 школьникам историю Парижа по-своему – т. е. посмотреть на прежний Париж сегодняшними глазами, оставив в стороне унылую точность. Париж – город военных парадов и побед, но кроме этого, и город оккупаций, зачастую очень длинных, как оккупация англичанами в Столетнюю войну; Париж – город поэтов (Вийон, Гюго). Людовик XI получает 1-ю печатную книгу из рук Коммина; Франциск I восхищается сокровищами, доставленными из Италии: их не хватало для того, чтобы придать Парижу легкость, в которой город так нуждался. Генрих III, видевший на своем веку столько убийств, отдельных и массовых (Варфоломеевская ночь), причем многие совершались по его приказу (убийство герцога де Гиза), в свою очередь, погибает от руки «злого монаха». Генрих IV принимает католическую веру, чтобы жениться на красавице Габриэль д'Эстре, положив тем самым конец религиозным войнам. Та произносит слова «Париж стоит обедни», подарив их на веки вечные своему царственному супругу.
       Советник Бруссель восстает против непосильных налогов, которыми облагается народ. Его сажают в Бастилию, строительство которой началось в 1370 г. Мазарини освобождает Брусселя – если это можно назвать освобождением, поскольку кардинал назначает его начальником тюрьмы. Отныне Брусселю не суждено ее покинуть. Бастилия принимает в своих стенах разных узников: загадочных (Человек в железной маске) и знаменитых (молодой Вольтер и Латюд, олицетворяющий народ; последний много раз пытается бежать, но все же проводит в заключении 35 лет). Когда 14 июля 1789 г. крепость-символ захватывают революционеры, они освобождают лишь 7 узников на глазах у Бомарше, живущего в доме напротив.
       Казнь Людовика XVI. Одиозный процесс над Марией-Антуанеттой. Король Луи-Филипп думает, что снискал народную любовь, ведя жизнь простого городского жителя, однако лишь провоцирует революцию 1848 г. Каролин Делануа, кокотка времен Второй империи, в наши дни (1955) отмечает столетний юбилей и рассказывает 2 журналистам о том, что ей довелось увидеть: о роскошных празднествах в Тюильри с Императрицей, о 103 правительствах Третьей республики, о том, как Полюс обессмертил генерала Буланже, сочинив о нем песню, и о том, как Иветт Гильбер пела свой знаменитый «Фиакр». Сам Гитри вспоминает о рождении «Сирано де Бержерака» и Всемирной выставке 1900 г., где вечный трубадур, на наших глазах прошедший сквозь века, восхваляет достоинства обычного француза. На площади Тертр живопись (Утрилло) встречается с поэзией (Поль Фор).
         Последний исторический фильм Гитри и 3-я часть трилогии, начатой фильмами Если бы мне рассказали о Версале, Si Versailles m'était conté, 1954, и Наполеон, Napoléon, 1955, зрелищными историческими реконструкциями, где перед зрителем парадом проходят сотни персонажей, в большинстве случаев сыгранные известными актерами. Версаль и Наполеон – без сомнения, единственные академичные фильмы во всем творчестве Гитри – представляли собой официальный реванш, который Гитри совершенно осознанно захотел взять после всех злоключений, выпавших на его долю во время Освобождения. Благодаря своей гениальности Гитри мог себе позволить практически все, кроме положения официального художника: только в Если бы нам рассказали о Париже, своеобразном поспешном, но блестящем постскриптуме к 2 предыдущим фильмам, он полностью оказывается таковым. В то время о фильме говорили, что это лишь набор неудачных дублей из Версаля, и Наполеона. Замечание обидное, но не лишенное доли истины, поскольку Гитри использует здесь большие отрывки из своих предыдущих работ: например, сцены с Людовиком XI, Франциском I и Генрихом IV частично позаимствованы из пьесы «Французские истории», написанной в 1929 г. Но нам интересно то, что он делает с этим сегодня. Гитри нельзя назвать «режиссером пространства»: он, напротив, до кончиков ногтей «режиссер Времени». Он постоянно мечтает о своеобразной хронологической вездесущности, которую может себе позволить лишь кинематограф. «Но давайте не будем забегать вперед…» – говорит он юным слушателям. «Почему?» – спрашивает один. «А! ну раз вы это допускаете, значит, мы во сне!» И на всем протяжении этого рассказа, столь свободного, полного неожиданных сопоставлений, воспоминания, темы и персонажи группируются по сходству между ними, независимо от временных рамок и подчиняясь лишь неистощимой фантазии автора. Конечно, далеко позади остались веселье, бодрость, заразительная и неотразимая молодость фильма Пройдемся по Елисейским Полям, Remontons les Champs-Élysées. Рядом с некоторыми слабыми и даже пошлыми моментами ( персонаж трубадура, сыгранный – очень плохо – Жераром Филипом) наиболее выразительными кажутся сцены, говорящие о старости, смерти, длинной череде преступлений и всей мрачной стороне Истории. (Уже в Версале самым удачным эпизодом стала старость Людовика XIV.) И среди бесчисленных гениев, которыми Гитри восхищался и которых воплощал на экране, в этом фильме он с особенной горячностью (часто им сдерживаемой) выделяет очень старого Вольтера. За несколько минут до смерти Вольтер говорит: «Всякая шутка должна быть короткой, с этим я согласен. Но и все серьезное тоже должно быть коротким». А затем: «Я умираю, обожая Господа и ненавидя лицемерие».
       N.В. В 1955 г. болезнь уже начинает подкашивать Гитри. В письме продюсерам он пишет, что если он не сможет закончить фильм, сценарную часть он доверяет Марселю Ашару, а постановку – Клузо. Это письмо включено в сборник текстов и титров (Sacha Guitry: le cinéma et moi, Ramsay, 1977 и 1984), любовно составленный Клодом Готёром (Claude Gautcur) и Андре Бернаром (André Bernard).
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги опубликованы в роскошном альбоме, выпущенном издательством «Raoul Solar», 1956.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Si Paris nous était conté

  • 16 Songhuajiang shang

       1947 – Китай (13 частей)
         Произв. Changchun
         Реж. ЦЗИНЬ ШАНЬ
         Сцен. Цзинь Шань
         Опер. Ян Цзимин и Чэнь Миньхунь
         В ролях Чжан Жуйфан (девушка), Ван Жэньлу (молодой человек), Чжоу Дяо (Дахань), Пу Кэ (дедушка), Чжу Вэньшунь (отец), Фан Хуа (японский офицер), И Пин (мать).
       Японская оккупация в маньчжурской деревне после 18 сентября 1931 г. (дата неожиданного наступления на Шэньян), увиденная глазами юноши и девушки, которые проходят через множество невзгод и пополняют ряды партизан.
         Рассказывая об ужасах войны, пережитых мирными жителями, режиссер особое внимание уделяет частным историям и реакциям отдельных людей на жестокость иностранной оккупации. Хотя фильму не хватает ритма и эпического дыхания, в силу выбранного авторского решения оп все же содержит несколько талантливых и эмоциональных сцен: вступление в деревню японских частей – в полной тишине, которую нарушают только стенания героини над трупом отца; последнее посещение героями могилы деда перед бегством; извлечение тел из шахты после наводнения. Как правило, самые сильные эпизоды лишены диалогов. В их постановочном решении, подчиняющемся ритму монтажа и музыки, сохраняется что-то от созерцательного лиризма немого кинематографа. И в результате фильм принимает гуманистическую и антивоенную направленность.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Songhuajiang shang

См. также в других словарях:

  • ОККУПАЦИЯ — (лат. occupatio, от capere брать). 1) занятие, овладение местом. 2) овладение вещами, не имеющими собственника. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ОККУПАЦИЯ 1) занятие страны или к. н. местности более… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • оккупация — захват, завладение, взятие, занятие, отторжение Словарь русских синонимов. оккупация см. захват Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • оккупация — и, ж. occupation f. <лат. occupatio. 1. устар. Занятие, дело. В сем < 1711 > рожденный обретаца будет в великих окупациях со всегдашнею трудностью и неприятелей придворных, неугодности от персон фамилиарных <близких>, ради многаго… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • ОККУПАЦИЯ — ОККУПАЦИЯ, оккупации, жен. (лат. occupatio Занятие) (полит., воен.). Занятие чужой территории военной силой. Оккупация Украины германскими войсками в 1918 году. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Оккупация — (лат. occupatio; англ. occupation) 1) в римском праве овладение вещами, не имеющими собственника, с целью их присвоения. Предметом О. могли быть вещи, собственник которых неизвестен (res nullius), и вещи, брошенные собственниками (res derelictae) …   Энциклопедия права

  • ОККУПАЦИЯ — ВОЕННАЯ ОККУПАЦИЯ …   Юридическая энциклопедия

  • ОККУПАЦИЯ — (от лат. occupatio захват) в военном деле в международном праве временное занятие вооруженными силами территории противника. Режим военной оккупации регулируется 4 й Гаагской конвенцией 1907, Женевской конвенцией 1949 О защите гражданского… …   Большой Энциклопедический словарь

  • ОККУПАЦИЯ — ОККУПАЦИЯ, и, жен. 1. Временное отторжение, захват чужой территории военной силой. 2. Период такого захвата и пребывания гражданского населения на захваченной территории (разг.). Во время оккупации. Остаться жить в оккупации. | прил.… …   Толковый словарь Ожегова

  • ОККУПАЦИЯ — (от лат. occupatio занятие, захват) англ. occupation; нем. Okkupation. 1. Временное насильственное вторжение и занятие вооруженными силами одного государства, части или всей территории другого государства без приобретения суверенных прав на нее.… …   Энциклопедия социологии

  • Оккупация — (от лат. occupatio захват) временное занятие вооруженными силами территории противника. Режим военной оккупации регулируется 4 й Гаагской конвенцией 1907, Женевской конвенцией 1949 «О защите гражданского населения», Гаагской конвенцией 1954 «О… …   Политология. Словарь.

  • Оккупация — занятие вооруженными силами (оккупационными войсками) территории противника и принятие на себя управление ею... Источник: НАСТАВЛЕНИЕ ПО МЕЖДУНАРОДНОМУ ГУМАНИТАРНОМУ ПРАВУ ДЛЯ ВООРУЖЕННЫХ СИЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (утв. Министром обороны РФ… …   Официальная терминология

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»