Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

ойырлаш

  • 1 ойырлаш

    ойырлаш
    Г.: айырлаш
    -ем
    1. расходиться, разойтись; перестать быть вместе

    Эр велеш гына ойырлаш расходиться только под утро.

    Нуно коктын кок могырыш ойырлышт. Н. Лекайн. Они вдвоём разошлись по сторонам.

    Рвезе-влак, шинчашӧр дене ончалын, веран-верышкышт каен ойырлышт. В. Юксерн. Ребята, посмотрев исподлобья, разошлись по своим местам.

    2. расставаться, расстаться, разлучаться, разлучиться; перестать встречаться, разойтись

    Курымешлан ойырлаш расстаться навсегда.

    Ынде нигунам огына ойырло! М. Иванов. Теперь никогда не расстанемся!

    Тамара Григорий Петровичым туге онча, пуйто нуно теҥгече веле ойырленыт. С. Чавайн. Тамара смотрит на Григория Петровича так, как будто они расстались только вчера.

    3. разводиться, развестись, расходиться, разойтись, расторгнуть свой брак

    Вате деч ойырлаш развестись со своей женой.

    Митрич, очыни, шке ватыж деч ойырлен, Серафима Васильевнам марлан налаш шонен. А. Юзыкайн. Митрич, очевидно, думал, расторгнув брак со своей женой, жениться на Серафиме Васильевне.

    Мо тыгай-тугай лиеш гын, мемнан деке шортын ит тол, ойырлаш ит шоно. Н. Лекайн. Если случится что-нибудь такое, не приходи к нам со слезами, не вздумай разводиться.

    4. отделяться, отделиться; отстать, оторваться, отойти от целого, выделиться

    Калык деч ойырлаш отделиться от народа.

    Тӱшка гыч ик ӱмылка ойырлыш. А. Мурзашев. От группы отделилась одна тень.

    Кенета куэ шеҥгеч ӱмылка ойырла, тайныштын, вашеш лишемаш тӱҥалеш. А. Эрыкан. Вдруг из-за берёзы отделяется тень, шатаясь, начинает приближаться.

    5. отрываться, оторваться; перестать заниматься чем-н

    Паша деч ойырлаш оторваться от работы.

    Тыге тудо чодыра паша деч ойырла, вес пашашке кошташ тӱҥалеш. Так он перестаёт заниматься лесоразработками, начинает ходить на другую работу.

    6. разъединяться, разъединиться

    Кок ужашлан ойырлаш разъединиться на две части.

    Сидоров отрядым кокыте шеле, задачым палемдыш: ер кок могырыш ойырлен, чодырам шерын лекташ. П. Белов. Сидоров, разделив отряд на части, поставил задачу: разъединившись по обе стороны озера, прочесать лес.

    Ятыр жап тыге мунчалтымек, нунын кӱрыштат кокыте шелын ойырлыш. А. Юзыкайн. После долгого такого катания их лубок, расколовшись пополам, разъединился на две части.

    7. отходить, отойти

    Ӱстел воктеч ойырлаш ок лий нельзя отойти от стола.

    Тиддеч вара кок кече мый Веран воктечынже шым ойырло. А. Асаев. После этого я два дня не отходил от Веры.

    Изи йоча-влак черле дечын ик минутланат ышт ойырло. М. Евсеева. Маленькие дети не отходили от больного ни на шаг.

    8. отвыкать, отвыкнуть (детёныши от матерей)

    Тунамже аваж деч игышт ойырлат, чыланат посна-посна илаш тӱҥалыт. М.-Азмекей. Тогда-то детёныши отвыкают от матери (лисы), все они начинают жить отдельно.

    – Авашт чызе гыч ойырлен огытыл – пычалым сакален коштыт, еҥын пырысым лӱлдыт. М. Шкетан. – Не отвыкли от материнского молока – ходят с ружьём, стреляют в чужих кошек.

    9. перен. выходить, выйти

    Уш гыч ик ой нигузе ок ойырло. В. Косоротов. Из головы никак не выходит одна мысль.

    Мыйын уш гыч саде ечет нигузеат ойырлен ок керт, потомушто мыйын вате кажне кечын тудын дене толашаш тӱҥалын. М. Шкетан. Эти лыжи никак не выходят из моей головы, потому что моя жена каждый день стала кататься на них.

    10. перен. постоянно присутствовать, бывать; не переводиться, не сходить

    Нина Степановна моткоч веселан коеш, чурийже гыч шыргыж ончалмаш нигунамат огеш ойырло, очыни. М. Иванов. Нина Степановна выглядит очень весёлой, с её лица, наверное, никогда не сходит весёлый взгляд.

    Кажныжынат киндерке ден пура леҥеж пайрем гоч ӱстел ӱмбач ок ойырло. Д. Орай. У каждого в течение всего праздника не сходит со стола хлебница с хлебом и кадка с квасом.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ойырлаш

  • 2 торлаш

    торлаш
    -ем
    1. отходить, отойти; удаляться, удалиться; становиться (стать) дальше от чего-кого-л.

    Мӱндыркӧ торлаш отходить далеко;

    ӧрдыжкӧ торлаш отойти в сторону.

    Ик йолтошкалтышланат ода торло, йырна пӧрдыда! А. Мурзашев. Ни на шаг не отходите, крутитесь вокруг нас!

    Но тер лишемме олмеш эре торла да торла гына. В. Иванов. Но сани, вместо того, чтобы приближаться, удаляются и удаляются.

    Сравни с:

    кораҥаш
    2. расходиться, разойтись; уходить (уйти) в разные стороны

    Сурт гыч лектын, кум еҥ кум велыш торла. П. Корнилов. Выйдя из дома, три человека расходятся в три стороны.

    Корнына кок могырыш торла. О. Тыныш. Наш путь разойдется в две стороны.

    Сравни с:

    каяш
    3. разъезжаться, разъехаться; скользя, расходиться, разойтись (о парных предметах)

    Ече-влак эре торлат. Лыжи все разъезжаются.

    Ур кочкын темешат, чот тӧрштылын ок керт, шеҥгел йолжо кок могырыш торла. М.-Азмекей. Белка наедается, сильно прыгать не может, задние ноги разъезжаются в две стороны.

    4. уходить, уйти, удаляться, удалиться; отдаляться, отдалиться от чего-л. во времени

    Сар пагыт деч утларак да утларак торлена. «Ред. пӧрт.» Мы всё больше отдаляемся от военного времени.

    Жап мыняр умбаке торла, (С. Чавайн) мыланна тунар лишылрак да шергырак лиеш. М. Казаков. Насколько дальше удаляется время, настолько ближе и дороже для нас становится С. Чавайн.

    5. отрываться, оторваться; расходиться, разойтись

    (Шырчыкомартан) пундаш оҥаже торлен. А. Филиппов. У скворечника оторвалось дно (букв. доска дна).

    Ик камерыште омса ала-мыняр вершоклан торлен, а омса лондем ӧрдыжкӧ лектын возын. С. Чавайн. В одной камере дверь разошлась на несколько вершков, а дверной порог отлетел в сторону.

    Сравни с:

    ойырлаш
    6. увеличиваться, увеличиться (о расстоянии, различии)

    Пире ден когыньнан коклана торла да торла. А. Юзыкайн. Расстояние между волком и мной все увеличивается и увеличивается.

    Икмарда ден йорло кокла кугун торлыш. Д. Орай. Различие между середняком и бедняком сильно увеличилось.

    Сравни с:

    кугемаш
    7. отрываться, оторваться; утрачивать (утратить) связь с кем-чем-л.

    Айдемын мутшо пашаж деч торлышаш огыл. Слова человека не должны отрываться от дела.

    – Тый, Онтон, кызыт ялысе илыш деч торленат. М. Рыбаков. – Ты, Онтон, сейчас оторвался от жизни села.

    8. разлучаться, разлучиться; уходить, уйти (оставив кого-л.)

    Кайыш ачана, мемнам коден. Курымешлан ешыж дечын торлыш. «Кан. йол.» Наш отец ушёл, оставив нас. Насовсем разлучился с семьёй.

    (Самырык кок шӱм) огыт торло йӱр я ночко лум денат. В. Илларионов. Два молодых сердца не разлучатся ни из-за дождя, ни из-за мокрого снега.

    Сравни с:

    ойырлаш
    9. отклоняться, отклониться; переходить (перейти) на что-то другое

    Южгунам нунын деч (программе да план деч) торлаш перна. В. Косоротов. Иногда приходится отклоняться от программы и плана.

    Ме (кутырымо тема деч) изишак ӧрдыжкӧ торлышна. В. Иванов. Мы немного отклонились от темы разговора.

    Сравни с:

    кораҥаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > торлаш

  • 3 азал

    азал
    1. сущ. смерть

    Азал дечат йӧсӧ улмаш йолташ дечын ойырлаш. Муро. Разлука с другом, оказывается, хуже смерти.

    2. нар. диал. тяжело, обременительно

    Вӱдлан кошташ пеш азал мемнан. За водой ходить у нас очень тяжело.

    Марийско-русский словарь > азал

  • 4 ваш тодалташ

    переплетаться, переплестись; сливаться, слиться

    Мемнан илышна туге ваш тодалте – нигузеат кок век ойырлаш ок лий. С. Чавайн. Наша жизнь так переплелась – никак не разойтись в разные стороны.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тодалташ

    Марийско-русский словарь > ваш тодалташ

  • 5 иктаж-кушан

    иктаж-кушан
    где-нибудь, где-либо, в каком-нибудь месте

    Иктаж-кушан ойырлаш расстаться где-нибудь;

    иктаж-кушан шогалаш остановиться где-нибудь.

    (Валентин ден Сергей) Иктаж-кушан шижде вашлийыт гын, икте-весым уждымо лийын эртат. В. Юксерн. Если Валентин и Сергей нечаянно встретятся где-нибудь, то проходят, делая вид, что не видят друг друга.

    Марийско-русский словарь > иктаж-кушан

  • 6 коҥгапулдыр

    Петю нимолан ӧрын, кузе Олю деч ойырлаш, коҥгапулдырышто кычалшын койо – ыш му. «Ямде лий!» Петя совершенно растерялся, не зная, как отвязаться от Олю, сделал вид, что ищет в нише в низу печи – не нашёл.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    коҥга

    Марийско-русский словарь > коҥгапулдыр

  • 7 кочын

    кочын
    1. горько, со вкусом или запахом горечи

    Кочын ӱпшалтше арымшудо. Горько пахнущая полынь.

    Ложаш локтылалтын, кочын чучеш. Н. Арбан. Мука испортилась, с горьким вкусом (букв. горько чувствуется).

    2. перен. горько, с горечью, с горьким чувством

    Кочын шоналташ подумать с горечью;

    кочын шорташ горько плакать;

    кочын ойырлаш расстаться с горьким чувством.

    Миклай кочын шыргыжале. З. Каткова. Миклай огорченно (горько) улыбнулся.

    3. перен. безрадостно, тяжело, в плохих условиях

    Ожно шахтёр илен кочын. А. Бик. Раньше шахтёр жил безрадостно.

    Вет раш, ӱдыр але илыш тамым ок пале, а тудым кочын тӱҥалнеже. А. Асаев. Ведь ясно, девушка ещё не знает, каков вкус жизни, а собирается её начать безрадостно.

    Марийско-русский словарь > кочын

  • 8 курымешлан

    курымешлан
    1. навечно, навсегда, навек

    Курымешлан каяш уйти навсегда;

    курымешлан мондалташ забыться навсегда.

    Тоштемше илыш дене пырля тоштемше ӱзгарат курымешлан мландыш уралтын. В. Косоротов. Вместе со старой жизнью навечно зарыты в землю и устаревшие вещи.

    2. навеки, навсегда, на всю жизнь, всю жизнь, насовсем

    Курымешлан шӱмеш кодаш остаться в сердце навсегда;

    курымешлан ушыш шыҥаш (шыҥдараш) запомниться (запомнить) на всю жизнь;

    курымешлан пырля лияш быть вместе навсегда;

    курымешлан ойырлаш расстаться навсегда.

    Семон пел ий Чарла тюрьмаште киен, Каврим курымешлан Сибирьыш колтеныт. С. Чавайн. Семон полгода просидел в царевококшайской тюрьме, а Каври пожизненно сослали в Сибирь.

    Марийско-русский словарь > курымешлан

  • 9 ойырлен возаш

    отпасть, отвалиться

    Кызытат Лаврушын могыржо тӱҥмыла чучеш, кид коршта, пуйто шкенжын огыл, теве-теве ойырлен возеш, а йолвундаш тулла йӱла, туге шумын. Ю. Артамонов. И даже сейчас тело Лавруша кажется оцепеневшим, рука болит, будто не своя, вот-вот отвалится, а подошвы ног горят как огонь, настолько устали.

    Составной глагол. Основное слово:

    ойырлаш

    Марийско-русский словарь > ойырлен возаш

  • 10 ойырлен каяш

    1) развестись, разойтись; уйти, разведясь (от жены или мужа)

    Тыге Настуш уржа-сорла деч арня ончыч Сава деч ойырлен каен. А. Березин. Так Настуш за неделю до жатвы разошлась с Савой.

    2) расстаться; разлучиться надолго, навсегда

    Эчан тунамсе жапым шарналта. Кузе тудо Веруш дене пеш йӧсын ойырлен каен, кузе Веруш шкет шинчен кодын. Н. Лекайн. Эчан вспоминает то время. Как он очень тяжело расстался с Веруш, как Веруш осталась одна.

    3) разойтись; уйти в разные стороны

    Средний школым тунем пытарыме деч вара кажныжын корныжо ойырлен кайыш. М. Иванов. После окончания средней школы жизненные пути каждого из них разошлись.

    4) отделиться, отстать, оторваться

    Тунамак самолёт деч ала-могай точко-влак ойырлен кайышт. В. Иванов. В это же время от самолёта отделились какие-то точки.

    Составной глагол. Основное слово:

    ойырлаш

    Марийско-русский словарь > ойырлен каяш

  • 11 ойырлен кодаш

    отставать, отстать; отойти от чего-н

    Но тӱшка гыч иктат ойырлен ыш код. М. Иванов. Но от группы никто не отстал.

    Составной глагол. Основное слово:

    ойырлаш

    Марийско-русский словарь > ойырлен кодаш

  • 12 ойырлен лекташ

    отделиться, выделиться

    Арва, тыгыде шӱльӧ, покро посна ойырлен лектеш. Я. Элексейн. Мякина, отходы овса, куколь отделяются отдельно.

    Составной глагол. Основное слово:

    ойырлаш

    Марийско-русский словарь > ойырлен лекташ

  • 13 ойырлен шогаш

    Ик койышыж дене гына моло еҥ деч поснарак ойырлен шога – тудо ешлан, шочшыжлан путырак шӱман еҥ. О. Шабдар. Лишь одной своей чертой он отличается от остальных людей – он очень душевный человек по отношению к семье, к детям.

    Составной глагол. Основное слово:

    ойырлаш

    Марийско-русский словарь > ойырлен шогаш

  • 14 ойырлен шуаш

    отделиться, оторваться

    – Хуторыш лекмеш але вич ий эрта, а может, лу ийыште гына йӧршынжӧ ойырлен шуына. Н. Лекайн. – До выхода на хутор ещё пройдёт пять лет, а может быть, только через десять лет совсем отделимся.

    Составной глагол. Основное слово:

    ойырлаш

    Марийско-русский словарь > ойырлен шуаш

  • 15 ойырлыде

    ойырлыде
    1. деепр. от ойырлаш
    2. нар. неотлучно, неразлучно; всегда, постоянно, в течение долгого времени

    Ойырлыде кутыраш постоянно говорить.

    (Чопайын) ушыштыжо илыш кокла ойырлыде шолеш. К. Смирнов. В голове Чопая постоянно вертятся вопросы жизни.

    Вич кече ойырлыде коштым, тракторым так и ышт пу. Ходил я пять дней подряд, трактор так и не дали.

    Марийско-русский словарь > ойырлыде

  • 16 ойырлымаш

    ойырлымаш
    Г.: айырлымаш
    сущ. от ойырлаш

    Вашлиймаш да ойырлымаш гыч пӱтынь илышна, таҥем. А. Бик. Друг мой, вся наша жизнь состоит из встреч и расставаний.

    Тыге ойырлымаш йӧратымашнам чоткыдемда да вияҥда веле вет. Д. Орай. Такое расставание только упрочит, усилит нашу любовь.

    Неле ойырлымаш трудное прощание.

    Ойырлымаш ыле кӱчык. Прощание было коротким.

    Тыйын ватет деч посна вес йолташет уло гын, мемнам ойырлымаш вуча. Если у тебя кроме жены есть ещё и любовница, то нас ждёт развод.

    Марийско-русский словарь > ойырлымаш

  • 17 ойырлымо

    ойырлымо
    1. прич. от ойырлаш
    2. в знач. сущ. расставание, прощание

    (Иванын) Таня дене кузе ойырлымыжо шинча ончылныжак толын лекте. А. Эрыкан. Перед глазами Ивана вырисовывается картина прощания с Ганей.

    (Рвезе) ойырлымо деч ончыч шӱлыкын пелештыш. П. Корнилов. Парень грустно произнёс перед расставанием.

    Марийско-русский словарь > ойырлымо

  • 18 ойырлышаш

    ойырлышаш
    1. прич. от ойырлаш
    2. в знач. сущ. расставание, прощание, развод (в будущем)

    Лена Васлий дене тӱвыт ойырлышашым пален, туге гынат шӱм иканаште шӧрлен огеш керт. Сид. Николаев. Лена знала, что с Василием будет окончательный развод, но всё равно сердце сразу не может забыть.

    Ойырлышашым шинчем ыле гын, лучо вашлияшыжат огыл ыле. Если бы знала, что будет расставание, лучше бы и не встречаться.

    Марийско-русский словарь > ойырлышаш

  • 19 ойырлышо

    ойырлышо
    1. прич. от ойырлаш
    2. в знач. сущ. разведённый; человек, который развёлся с женой или мужем

    Ойырлышым марлан налаш взять в жёны разведённую.

    Вара кузе, ӱдырвуя аза ыштышым але марий деч ойырлышым верештын? Ну и как, кого он нашёл, родившую внебрачного ребёнка или разведённую?

    Марийско-русский словарь > ойырлышо

  • 20 ондалаш

    ондалаш
    Г.: алталаш
    -ем
    1. обманывать, обмануть кого-что-л.

    Еҥым ондалаш обмануть человека;

    лӱмынак ондалаш обмануть специально;

    ондалаш сай огыл обманывать нехорошо.

    Ойырлаш – ӱдырамашым ондалаш, мыскылен кодаш. З. Каткова. Развестись – обмануть женщину, опозорить её.

    2. лгать, солгать; врать, соврать, наврать; говорить неправду

    – Палет, тудо (Елуш) ондалаш пеш йӧрата. В. Иванов. – Знаешь, она (Елуш) очень любит врать.

    А Ваня ондален огыл, чыным ойлен. М. Иванов. А Ваня не лгал, говорил правду.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ондалаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»