-
81 ончылно
1. нареч. впереди;2. в знач. послелога, передается предлогами:1) впереди (кого-чего-л.);2) перед (кем-чем-л.);3) при (ком-л. — в присутствии кого-л.);еҥ ончылно — при людях, на людях
;свидетель-влак ончылно ойлаш — сказать при свидетелях.
Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ончылно
-
82 сыраш
2 спр.сердиться, рассердиться, злиться, разозлиться;Составные глаголы:- сырен кудалташ
- сырен ойлаш -
83 толаш
I. 1) идти, ехать (сюда), приходить, прийти; приезжать, приехать; прибывать, прибыть;2) ехать (сюда); подходить, подойти, подъезжать, подъехать;3) посещать, посетить кого-что-л.;4) прилетать, прилететь;5) наступать, наступить, наставать, настать, подходить, подойти, идти (о периоде времени);шошо толын — наступила весна, пришла весна
;7) в сочетании с деепричастной формой некоторых глаголов обозначает длительность действия, напр.:волгалт толаш — светать, рассветать
;8) в сочетании с деепричастной формой глаголов образует составные глаголы со значением приближения предметов, напр.:кудал толаш — прискакать, прикатить
;миен толаш, коштын толаш — сходить, посетить
;Идиоматические выражения:- омо толеш
- кид-йол толеш
- шыде толеш
- шинчавӱд толеш
- толын кучышо
- ойлаш йылме ок толII. 2 спр. грабить, ограбить кого-что-л. -
84 тореш
1. нареч.1) поперек; наперерез;2) поперечный;тореш писке, тореш пила — поперечная пила
;тореш ората — поперечная перекладина (напр. в санях, сохе)
;тореш пышкем — неправильный (букв. поперечный) узел
;3) наперекор;тореш ойлаш — говорить наперекор, противоречить, перечить
;иктаж-кӧлан тореш мутым пелешташ — возразить, сказать что-л. наперекор
;4) в разн. знач. против, не согласен;2. в знач. послелога передается предлогами: около, возле, у (чего-л.);3. 1) ширина;2) уток, поперечные нити ткани;Идиоматические выражения:- йылмым тореш пурлаш
- тореш олымбал
- тореш ӧрыш
- тореш йолан
- тореш руаш -
85 туныкташ
2 спр.1) учить, научить, обучать, обучить, выучить кого-л.;шке палет гын, молымат туныкто (посл.) — если знаешь сам, учи и других
;2) учительствовать, преподавать;3) объезжать, объездить, приучать к езде (лошадь);5) приучать, приучить кого-л. (к чему-л., что-л. делать);Идиоматические выражения:- кидыш туныкташСоставные глаголы:- туныктен илаш
- туныктен колташ
- туныктен лукташ
- туныктен ойлаш
- туныктен ойлымаш
- туныктен шукташСловарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > туныкташ
-
86 тура
I. 1) крутой, круто;2) прямой, прямо;3) справедливый; справедливо;4) откровенный, прямой; откровенно, прямо;Идиоматические выражения:- тура толдымаш
- тура толын шогышо
- тура конден
- тура кечывалII. послелог, передается предлогом около (чего-л.);Сравни с: тураште. -
87 тушто
I. загадка;туштымыла ойлаш — говорить намёками.
II. там, вдали;кушто ме уке улына, тушто эре сай (посл.) — где нас нет, там всегда хорошо.
-
88 шеҥгеч(ын)
1. нареч.1) сзади;2) заглазно, за глаза;2. в знач. послелога, передается предлогами сзади (кого-чего-л.); из-за (чего-л.);Идиоматические выражения:- шеҥгечынже кошташСловарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шеҥгеч(ын)
-
89 шеҥгеч(ын)
1. нареч.1) сзади;2) заглазно, за глаза;2. в знач. послелога, передается предлогами сзади (кого-чего-л.); из-за (чего-л.);Идиоматические выражения:- шеҥгечынже кошташСловарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шеҥгеч(ын)
-
90 шорташ
Составные глаголы:- шорташ тӱҥалаш
- йӱкын шорташ тӱҥалаш
- шортын кодаш
- шортын колташ
- йӱкын шортын колташ
- шортын ойлаш
- шортын пыташ
- шортын эртараш -
91 шӱлешт-шӱлешт
задыхаясь, впопыхах, запыхавшись,шӱлешт-шӱлешт ойлаш — говорить задыхаясь.
Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱлешт-шӱлешт
-
92 ӧпкелаш
2 спр.1) обижаться, обидеться на кого-что-л.;2) пенять, попенять кому-л. на кого-что-л.; роптать на кого-что-л.;Составные глаголы:- ӧпкелен возаш
- ӧпкелен ойлаш
- ӧпкелен каласашСловарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӧпкелаш
-
93 абстрактно
абстрактноАбстрактно ойлаш говорить абстрактно;
абстрактно шонаш думать абстрактно.
– Томам огыл, – мане Василий Александрович, – и тый, конкретно тӱҥалын, абстрактно пытаренат. С. Чавайн. – Неплохо, – сказал Василий Александрович, – и ты, начав конкретно, закончил абстрактно.
-
94 айватын
айватынхорошо, красиво, прекрасноАйватын ойлаш говорить хорошо;
айватын кояш выглядеть прекрасно.
Ӧндалалтыт, воштылыт айватын. М. Казаков. Обнимаются, смеются радостно (букв. хорошо).
-
95 ала-кудо
ала-кудомест. который-то, какой-то, кто-то (из них), неизвестно какойАла-кудо уремыште ила, ынде монденам. Теперь забыл, на которой улице он живёт.
Марий вера нерген ойлаш тӱҥалат гын, ала-кудо могыр гыч тӱҥалашат ӧрат. М. Шкетан. Начнёшь говорить о марийской вере, не знаешь, с какой стороны приступить.
-
96 амал
амалГ.: ӓмӓл1. причина, повод, предлог, основаниеПайрем амал дене по случаю праздника;
тӱрлӧ амал дене по разным причинам.
Пӱртӱсыштӧ илыше-влак тӱрлӧ амал дене колат. М.-Азмекей. Живые существа в природе умирают по разным причинам.
Чодыра шупшыкташ налме билет Эвайлан амалже веле. М. Шкетан. Билет на вывозку леса Эваю только предлог.
Модмыштым пеш чотак кычалтылаш ок лий гынат, сай манаш амал уке. М. Шкетан. Хотя нельзя особо придраться к их игре, но нет основания и для похвалы.
2. форма, видимость, подобиеКок могырышто тротуар уло гынат, амалже веле: шекланыде ошкылат гын, шӱртнен шуҥгалтат. М. Шкетан. Хотя по обеим сторонам есть тротуары, только одна видимость; пойдёшь неосторожно – споткнёшься.
3. довод, аргументАмал лектеш повод найдётся.
Погынымаште Пӧтырлан шуко ойлаш верештын, ик амалжымак ятыр умылтараш логалын. М. Шкетан. Петру приходилось много говорить на собраниях, один и тот же довод разъяснять по многу раз.
4. случай, случившеесяТиде амал мыйым адак утыр шоныкташ тӱҥале. М. Шкетан. Этот случай заставил меня ещё больше задуматься.
-
97 ашака
ашака1. скверный, мерзкий, гадкийАшака койыш скверная привычка;
ашака игече мерзкая погода.
Тошто школышто марий йоча шукылан тунемын мо? Умылыдымын кумалаш, адак ашака мутым ойлаш. А. Эрыкан. Многому ли научились марийские дети в старой школе? Бессмысленно молиться, говорить скверные слова.
2. сущ. скверность, мерзость, гадостьЙӧратен почкалтарен, еҥ кид йолавала ашакажым эрыктен алал налын улыда. С. Чавайн. Вы благожелательно приняли после того, как любовно заставили встряхнуться, очистили от мерзости чужих рук.
-
98 аяр
аярI1. яд, отраваКишке аяр змеиный яд,
мӱкш аяр пчелиный яд.
Мӱкш кушто тутло мӱйым кычалеш, аярым кишке гын туштак муэш. Калыкмут. Где пчела ищет сладкий мёд, там змея находит яд.
Арака – аяр, а тый аярымеш лӧкенат. М. Рыбаков. Водка – яд, а ты напился до отравления.
2. зло, злоба, лютостьНыл еҥын шӱм аярышт тӱжвак лекде ок код. М. Евсеева. Душевная злоба четырёх человек не остаётся не высказанной.
3. в поз. опр. ядовитыйАяр поҥго ядовитый гриб;
аяр кишке ядовитая змея.
Осал кишкын аяр йылмыже кошар имеш сусыргыш. «Мар. ком.» Ядовитый язык змеи поранился об острую иглу.
4. в поз. опр. лютый, свирепый, жестокий, жгучийАяр йӱк свирепый голос;
аяр шинча жгучие глаза;
аяр шыде лютая злость;
аяр тул свирепый огонь;
аяр мардеж свирепый ветер.
Тый шарнет аяр кредалмашым. М. Казаков. Ты помнишь жестокую битву.
Савар воктен аяр почкалтыш кӱш нӧлтеш. А. Тимиркаев. У забора поднимается жгучая крапива.
5. в поз. опр. ретивый, рьяный, страстный, азартный, охочийОсып – аяр куштызо. Д. Орай. Осып – азартный плясун.
Ондриже улан еҥ гай уто шомакым ойлаш ок йӧрате гынат, ватыже йылмылан аяр ӱдырамаш. О. Шабдар. Сам Ондри, как все зажиточные люди, не любит много говорить, но зато жена его поболтать охочая.
6. в поз. опр. горькийАяр пурыс гае кочо пагыт годым ме кӱрына ӱпнам. В. Горохов. В трудное, словно горький перец, время мы рвём свои волосы.
7. в поз. опр. горький, горестный, тяжёлыйАяр ӧпке горькая обида.
Олашке миен шумекем, мыланем аяр уверым кучыктышт. В. Дмитриев. Когда я доехал до города, мне сообщили горестную весть.
IIдиал. коликиИмньылан аяр лиеш гын, пӧрдалеш. Ӱпымарий. Заболеет лошадь коликами, начнёт валяться.
Смотри также:
колячер -
99 ӓкийӓт
ӓкийӓтдиал.1) небылица, забавная историяӒкийӓтым ойлаш рассказывать небылицы.
2) сказкаӒкийӓтшым колышташ мийат приходят слушать его сказки.
Смотри также:
йомак -
100 ботаник
ботаникБотаниклан тунемаш учиться на ботаника;
ботаник дене ӱчашаш спорить с ботаником.
Мучашдыме степьыш кӧн эн ончыч лекмыж нерген ойлаш гын, эн первыяк учёный, гидротехник, ботаник, землеустроитель, агроном-влакын лӱмыштым каласыман. Если говорить о том, кто самым первым двинулся в бескрайние степи, то нужно назвать имена учёных, гидротехников, ботаников, землеустроителей, агрономов.
См. также в других словарях:
Фольклор музыкальный Урала — многонац. по характеру, что обусловлено пестротой нац. состава нас. региона. Ареалы расселения народов на тер. У. переплетены между собой, это способствует возникновению разл. этнических контактов, проявляющихся и в муз. фольклоре. Наиб.… … Уральская историческая энциклопедия