Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

одурачить

  • 21 mettre dedans

    разг.
    1) (тж. прост. ficher, fourrer, foutre dedans) упрятать, засадить в тюрьму; воен. жарг. посадить на губу
    2) (тж. mettre en plein dedans) добиться успеха; отгадать; попасть в цель, в точку
    3) (тж. прост. ficher, fourrer, foutre dedans) надуть, провести, одурачить; сыграть злую шутку

    Mme de Ronchard. - Mon opinion, à moi, voulez-vous que je vous la dise? C'est qu'on nous prépare quelque chose; qu'on veut nous mettre dedans, comme on dit. (G. de Maupassant, Musotte.) — Г-жа де Роншар. - Если вы хотите знать мое мнение, то по-моему, здесь что-то такое готовится. Нас хотят, как говорится, околпачить.

    J'ai eu la stupidité de gober ça comme du petit lait... Dis, Adèle, ne sois pas méchante... Pardonne-moi... Est-ce que c'est de ma faute, à moi, si j'ai été fichu dedans? (G. Courteline, Boubouroche.) — Я по-глупому поверил этому, как наивный ребенок... Слушай, Адель, не сердись... Прости меня... Разве я виноват, что меня так надули?

    6) арго отравить
    7) (о лошади, молодом человеке) выдрессировать, заставить слушаться
    8) прост. вляпаться ( в грязь)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre dedans

  • 22 mettre en caisse

    прост.
    2) уст. взять на пушку, одурачить кого-либо, разыграть

    Si je raconte ça à des gens qui n'y sont pas allés, ils croiront que je les mets en caisse. (R. Dorgelès, (GL).) — Если я расскажу это людям, которые не были на войне, то они подумают, что я их дурачу.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre en caisse

  • 23 mettre en concurrence

    сделать конкурентом, соперником

    On met les femmes en concurrence avec les hommes et comme elles sont plus poires, on embauche d'un côté et l'on débauche de l'autre. (J. Fréville, Pain de brique.) — Женщин превращают в соперниц мужчин, и так как их проще одурачить, то их нанимают, а мужчин увольняют.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre en concurrence

  • 24 payer de la gabatine de qch

    уст. прост.
    дать себя одурачить, опростоволоситься

    Dictionnaire français-russe des idiomes > payer de la gabatine de qch

  • 25 prendre en main

    1) взять в свои руки; взять на себя

    Il aurait pu rengager... Il y avait pensé, mais la mort de son père ne lui avait pas laissé le champ libre. Sa mère était seule. Aussitôt libéré, il avait pris en main le fournil et les tournées... Le bagne, quoi! (B. Clavel, Les fruits de l'hiver.) — Он мог бы поступить на сверхсрочную службу. Он и думал об этом, но из-за смерти отца не смог распорядиться собой как хотел. Ведь мать оставалась одна. Вернувшись из армии, он тотчас же взял в свои руки пекарню и разъезды по клиентам... Чистая каторга!

    Trois petits tintements rapides et brefs qui eux semblent avoir pris les choses en main et être bien décidés à les mener jusqu'au bout, quoi qu'il en arrive, tambour battant, sans s'en laisser conter. (J. Carrière, L'épervier de Maheux.) — Эти три быстрых, коротких удара колокола как бы берут дела в свои руки и готовы довести их до конца, что бы ни произошло, энергично, не позволяя одурачить себя.

    2) защищать, поддерживать (права, интересы)

    En effet, il prit en main la cause d'Olivier, et se mit en campagne pour lui. (R. Rolland, Dans la Maison.) — И он действительно взял под защиту Оливье и решил не давать его в обиду.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre en main

  • 26 s'en faire conter

    (s'en faire [или s'en laisser] conter)

    Les Béjart étaient de fort honnêtes gens, mais cela n'empêchait pas Madeleine de s'en laisser conter par le comte de Modine et par d'autres sans doute. (A. Houssaie, Molière, sa femme et sa fille.) — Бежары были очень приличными людьми, однако это не мешало Мадлен относиться благосклонно к ухаживаниям графа де Модина и кое-кого еще, конечно.

    2) дать себя обмануть, одурачить, позволить ввести себя в заблуждение

    Il fut à ses pieds dès qu'elle eût touché terre. Mais elle n'était pas femme à s'en laisser conter. Il fallait qu'il s'expliquât. - Il y a plus de mensonges que des vérités dans ce qu'on dit sur Mme Sand et sur moi... (J. Rousselot, La vie passionnée de Frédéric Chopin.) — Он был у ног графини Потоцкой, как только она появилась. Но она была не из тех женщин, кто дает себя легко обмануть. Ему необходимо было объясниться. - О моих отношениях с мадам Санд рассказывают больше лжи, чем правды.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > s'en faire conter

  • 27 avoir quelqu'un

    гл.
    1) разг. надуть (Ces escrocs ont essayé de m’avoir.), обмануть, одурачить
    2) сл. "сделать" (Voilà, je t’ai eu!), кинуть

    Французско-русский универсальный словарь > avoir quelqu'un

  • 28 embobiner

    гл.
    2) прост. заманивать, чтобы одурачить
    3) бизн. (qn) заговаривать зубы (кому)

    Французско-русский универсальный словарь > embobiner

  • 29 empapaouter

    гл.
    арго. одурачить, va te faire empapaouter! катись отсюда!, обмануть

    Французско-русский универсальный словарь > empapaouter

  • 30 faire marron

    гл.
    общ. арестовать, одурачить, схватить

    Французско-русский универсальный словарь > faire marron

  • 31 faire un marché de dupes

    гл.
    перен. (avec qqn) одурачить (кого-л.)

    Французско-русский универсальный словарь > faire un marché de dupes

  • 32 flouer

    гл.
    разг. одурачить, стянуть, обмануть, украсть

    Французско-русский универсальный словарь > flouer

  • 33 gourer

    гл.
    1) разг. нагреть, надувать, обдурить, обжуливать, облапошивать, обмишуривать, обувать, обхитрить, объегоривать, одурачить, околпачить, обманывать

    Французско-русский универсальный словарь > gourer

  • 34 n'être pas dupe

    сущ.
    общ. не дать себе провести, не поддаться на обман, одурачить

    Французско-русский универсальный словарь > n'être pas dupe

  • 35 refaire

    гл.
    1) общ. исправлять, починать, повторять (Cette mesure est à refaire pour l'autre position de l'interrupteur.), поправлять, снова начинать, снова сделать, делать заново, переделывать, восстанавливать (здоровье, силы)
    2) разг. облапошить, одурачить, таскать, красть, надуть

    Французско-русский универсальный словарь > refaire

  • 36 rouler

    гл.
    1) общ. задумать, затаить, катать, скатывать, грохотать (о громе), выкатить, выкатываться, разъезжать, скатываться, скитаться, обваливать (в муке), обкатывать (в сахарном песке), циркулировать (напр., о деньгах), поводить (плечами и др.), вращаться, греметь, накатывать резьбу, обдумывать, обращаться, повалить, раскатисто произносить звук "р", свёртывать, вращать (глазами), утаптывать (грунт), ездить (об автомобиле и т.п. на автомобиле), (dans) завёртывать в (...), (de) раскачивать, катить, катиться
    2) авиа. рулить
    4) разг. оставить в дураках, (de combien) обсчитать, надувать, провести, одурачить, оставить (кого-л.) с носом, оставить кого-л. в дураках, кинуть, нагреть, надуть, обвертеть вокруг пальца, обвести вокруг пальца, облапошить
    5) устар. (sur) основываться на (...)
    6) тех. выруливать, прикатывать (грунт), совершать автопробег, совершать пробег, укатывать, укатывать (грунт), накатывать (резьбу)
    7) горн. перекатывать, производить откатку, откатывать
    8) лес. вызвать отлуп, вызвать растрескивание

    Французско-русский универсальный словарь > rouler

См. также в других словарях:

  • одурачить — Водить кого за нос, оставить кого с носом, приставить (наклеить) кому нос, оставить кого в дураках. См …   Словарь синонимов

  • ОДУРАЧИТЬ — ОДУРАЧИТЬ, одурачу, одурачишь, совер. (к одурачивать), кого что (разг.) Обманув, поставить в смешное, дурацкое положение, оставить в дураках (дурах). «Ведь этак одурачить целую компанию может только артист, талант.» Чехов. Толковый словарь… …   Толковый словарь Ушакова

  • ОДУРАЧИТЬ — ОДУРАЧИТЬ, одуреть и пр. см. обдурачить. Одурманить кого, пск. лишить памяти и сознанья. С одного стакана одурманило. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • ОДУРАЧИТЬ — см. дурачить. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Одурачить — сов. перех. разг. сниж. см. одурачивать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • одурачить — одурачить, одурачу, одурачим, одурачишь, одурачите, одурачит, одурачат, одурача, одурачил, одурачила, одурачило, одурачили, одурачь, одурачьте, одурачивший, одурачившая, одурачившее, одурачившие, одурачившего, одурачившей, одурачившего,… …   Формы слов

  • одурачить — одур ачить, чу, чит …   Русский орфографический словарь

  • одурачить — (II), одура/чу, чишь, чат …   Орфографический словарь русского языка

  • одурачить — чу, чишь; одураченный; чен, а, о; св. (нсв. также дурачить). кого что. Разг. Обманом, хитростью поставить в глупое, смешное положение; обмануть, оставить в дураках. Как это ты меня так ловко одурачил? Всех провёл, всех одурачил! Одурачишь вас,… …   Энциклопедический словарь

  • одурачить — чу, чишь; одура/ченный; чен, а, о; св. (нсв., также, дура/чить) см. тж. одурачивать, одурачиваться, одурачивание, одураченье кого что разг. Обманом, хитростью поставить в глупое, смешное положение; об …   Словарь многих выражений

  • одурачить — о/дур/ач/и/ть …   Морфемно-орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»