-
1 одеяло
одея́л|о ср., -а Decke f, -e, Schlafdecke f, -n. -
2 байковый
-
3 ватный
Watte-, wattiert; Stepp-; fig. schlapp* * *ва́тный Watte-, wattiert; Stepp-; fig. schlapp* * *ва́тн|ый<-ая, -ое>1. (из ва́ты) Watte-, aus Watteва́тное одея́ло Steppdecke f2. (вя́лый) schlapp* * *adjgener. watteartig -
4 забираться
забира́ть, <забра́ть> (-еру́, -рёшь; → брать) wegnehmen, abnehmen (у Р D); mitnehmen (von D), holen; einnehmen; entnehmen; fam festnehmen; kürzen, enger machen; zunageln, vernageln; fig. fam ergreifen, packen; setzen; impf. fam zusetzen (В D); pop zulegen; → брать, заправлять;забира́ться hineinkriechen, hineinschlüpfen, hineinschleichen; hinaufklettern; hingeraten; sich verbergen* * *забира́| ться1. (прони́кнуть, проскользну́ть) eindringen, sich einschleichenзабра́ться в чужо́й дом sich ins fremde Haus einschleichenзабра́ться под тёплое одея́ло ins warme Bett kriechen2. (уе́хать далеко́) geratenзабра́ться на кра́йний се́вер in den fernen Norden geraten* * *v -
5 ватный
1) Wátten- (опр. сл.), aus Wátteва́тный тампо́н — Wáttebausch m
2) ( на вате) wattíertва́тное одея́ло — Stéppdecke f, wattíerte Décke
-
6 лоскутный
Flícken- (опр. сл.)лоску́тное одея́ло — Flíckendecke f (тж. перен.)
-
7 натянуть
1) (án)spánnen vt, áufspannen vt; (án)zíehen (непр.) vt; hóchziehen (непр.) vtя натяну́л одея́ло на го́лову — ich zog die Décke über den Kopf
натяну́ть пово́дья — die Zügel straff ánziehen (непр.) (тж. перен.)
2) ( надеть) ánziehen (непр.) vt -
8 одеяло
сDécke f, Béttdecke fшерстяно́е одея́ло — Wólldecke f
-
9 стёганый
-
10 закрывать
несов.; сов. закры́ть1) окно, дверь и др. schlíeßen schloss, hat geschlóssen, в повседн. речи тж. zú |machen (h) что л. A; закры́т ist geschlóssen, в повседн. речи тж. ist zu ↑закрыва́ть дверь, шкаф, чемода́н — die Tür, den Schrank, den Kóffer schlíeßen [zú machen]
закрыва́ть дверь на замо́к, на ключ — die Tür zú schließen [ábschließen]
(Мне) закрыва́ть окно́? — Soll ich das Fénster schlíeßen [zú machen]?
Дверь закры́та. — Die Tür ist geschlóssen [ist zu]`.
Все о́кна бы́ли закры́ты. — Álle Fénster wáren geschlóssen.
закрыва́ть ребёнка одея́лом — das Kind mit éiner Décke zú decken
закрыва́ть кастрю́лю кры́шкой — einen Déckel auf den Topf légen [tun]
3) прекращать работу schlíeßen ↑ что л. Aзакрыва́ть конфере́нцию, собра́ние — die Konferénz, die Versámmlung schlíeßen
Магази́н закры́т на учёт, на ремо́нт. — Das Geschäft ist wégen Inventú r [-v-], wégen Renovíerung [-v-] geschlóssen.
Вы́ставка вре́менно закры́та. — Die Áusstellung ist vorübergehend geschlóssen.
4) завернуть (кран) zú |drehen (h)закрыва́ть кран — den Hahn zú drehen
-
11 накрывать
несов.; сов. накры́тьпокрывать, укрывать со всех сторон zú|decken (h), прикрывать, положить что л. сверху bedécken ↑ кого / что л. A (дополн. при обоих эквивалентах обязательно) чем л. → mit Dнакрыва́ть ребёнка, посте́ль одея́лом — das Kind, das Bett mit éiner Décke zúdecken
накрыва́ть что л. салфе́ткой — etw. mit éiner Servi|étte [-v-] bedécken
накрыва́ть стол ска́тертью — éine Tíschdecke áuflegen
накрыва́ть (на) стол — den Tisch décken
Стол уже́ накры́т. — Der Tisch ist schon gedéckt.
Стол был накры́т на де́сять челове́к. — Der Tisch war für zehn Persónen gedéckt.
-
12 холодный
1) kalt kälter, der kälteste, am kältestenхоло́дная зима́ — ein kálter Wínter
холо́дный ве́тер — ein kálter Wind
холо́дная пого́да — káltes Wétter
холо́дные ру́ки, но́ги — kálte Hände, Füße
Молоко́ о́чень, совсе́м холо́дное. — Die Milch ist sehr, ganz kalt.
2) не утеплённый, лёгкий leichtхоло́дное пальто́ — ein léichter Mántel
холо́дное одея́ло — éine léichte (D)écke
Э́ти перча́тки холо́дные. — Díese Hándschuhe sind nicht warm [sind kalt].
3) неприветливый kühlхоло́дный приём — ein kühler [fróstiger] Empfáng
См. также в других словарях:
одея́ло — а, ср. Постельная принадлежность, служащая для покрывания, укрывания тела. Стеганое одеяло. Шерстяное одеяло. □ Постель [Марфеньки] была маленькая, но заваленная подушками, с узорчатым шелковым на вате одеялом. И. Гончаров, Обрыв … Малый академический словарь
одея́льце — а, род. мн. лец, дат. льцам, ср. уменьш. к одеяло; маленькое одеяло … Малый академический словарь
одея́ние — я, ср. устар., теперь шутл. То же, что одежда (в 1 знач.). Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза. Л. Толстой, Война и мир. Совестно в таком одеянии на улицу показаться. Чехов, Отец … Малый академический словарь
Симпто́м одея́ла — настойчивые попытки больного с помраченным или спутанным сознанием удерживать стягиваемое с него одеяло; признак менингита … Медицинская энциклопедия
одеяло — одеял/о … Морфемно-орфографический словарь
одеяльце — одеяль/ц/е … Морфемно-орфографический словарь
одеяльный — одеяльный, одеяльная, одеяльное, одеяльные, одеяльного, одеяльной, одеяльного, одеяльных, одеяльному, одеяльной, одеяльному, одеяльным, одеяльный, одеяльную, одеяльное, одеяльные, одеяльного, одеяльную, одеяльное, одеяльных, одеяльным, одеяльной … Формы слов
одеяло — сущ., с., употр. часто Морфология: (нет) чего? одеяла, чем? одеялу, (вижу) что? одеяло, чем? одеялом, о чём? об одеяле; мн. что? одеяла, (нет) чего? одеял, чему? одеялам, (вижу) что? одеяла, чем? одеялами, о чём? об одеялах Одеяло это постельная… … Толковый словарь Дмитриева
одеяльце — одеяльце, одеяльца, одеяльца, одеялец, одеяльцев, одеяльцу, одеяльцам, одеяльце, одеяльца, одеяльцем, одеяльцами, одеяльце, одеяльцах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
одеяло — одеяло, одеяла, одеяла, одеял, одеялу, одеялам, одеяло, одеяла, одеялом, одеялами, одеяле, одеялах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
одеяльщик — одеяльщик, одеяльщики, одеяльщика, одеяльщиков, одеяльщику, одеяльщикам, одеяльщика, одеяльщиков, одеяльщиком, одеяльщиками, одеяльщике, одеяльщиках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов