-
21 пододеяльник
lenzuolo м. a fodera* * *м.* * *ngener. sacco (в классическом российском понимании - когда одеяло внутри пододеяльника), lenzuolo di sopra (a rimbocco con bottoni) (подстёгиваемый), sottocoperta -
22 сбросить
1) ( бросить вниз) gettare giù••2) ( снять с себя) togliersi di dosso, levarsi3) ( уменьшить) ridurre, abbassare4) ( свергнуть) abbattere, rovesciare5) ( избавиться) sbarazzarsi, levarsi••сбросить со счетов — smettere di prendere in considerazione, non dare più importanza
6) ( на бирже) vendere in grosse quantità* * *сов. В1) ( вниз) gettare vt, far precipitare vt, buttare vt (giù)сбро́сить в пропасть — far precipitare in un baratro
сбро́сить мешок с плеч — buttare giù il sacco dalle spalle
сбро́сить бомбу — lanciare / sganciare una bomba
2) ( свергнуть) abbattere vt; rovesciare vt; far cadereсбро́сить колониальный гнёт — rovesciare il giogo coloniale
3) разг. ( снять с себя) levare vt, levarsi, togliere vt; smettere vtсбро́сить ботинки — levar(si) le scarpe
сбро́сить пальто — toglier(si) il cappotto
деревья сбро́сили листву — gli alberi hanno perduto le foglie
4) ( уменьшить) diminuire vt, ridurre vt; far calareсбро́сить вес — diminuire / calare il peso
сбро́сить давление — ridurre / calare la pressione
5) разг. ( небрежно сложить в одно место) buttare vt; gettare vtсбро́сить все вещи в угол — gettare tutta la roba in un angolo
6) карт. scartare vt7) ( отвести воду) far deviare l'acqua••сбро́сить жирок / жир — smagrire vi (e); calare di qualche chilo
сбро́сить (с себя) маску — togliersi / lasciar cadere la maschera
сбро́сить с плеч — sbrigarsela
сбро́сить со счетов, сбро́сить со счёта — non tener conto ( di qc); snobbare vt ( преуменьшить значение)
* * *v1) gener. gettare giu2) tel. (вызов, соединение) abbattere -
23 сбросить с себя
vtuscan. scompannare (одеяло и т.п.- во сне) -
24 стёганый
-
25 стянуть
1) ( затянуть) stringere, rendere più stretto2) ( туго перевязать) legare, stringere3) ( скрепить) fissare, stringere4) ( сосредоточить) concentrare, raccogliere5) (снять - одежду, обувь) sfilare, togliere6) (таща, удалить) tirare via, togliere7) ( украсть) sgraffignare разг., soffiare разг.* * *сов. В1) stringere vt; tirare vtстяну́ть петлю — stringere una maglia
стяну́ть пояс — stringere la cinta
2) ( связать) legare vt, stringere vt3) Т ( обтянуть) coprire vt, ricoprire vtрука, стянутая перчаткой — la mano ben inguantata
4) тех. congiungere vt, unire strettamenteстяну́ть болтами — congiungere coi bulloni
стяну́ть обручем — cerchiare vt, fermare con un cerchione
5) ( сблизить) avvicinare vt, accostare vt6) обычно безл. ( свести судорогой) contrarre vt, restringere vt; raggrinzare vt7) ( собрать в одном месте) unire vt, raccogliere vt, radunare vt, concentrare vt, ammassare vtстяну́ть войска — concentrare / ammassare le truppe
8) ( стащить) togliere vt, tirar giù, levare vtстяну́ть скатерть со стола — togliere / tirar giu / levare via la tovaglia dalla tavola
стяну́ть перчатки — sfilarsi i guanti
9) (таща, переместить) (s)trascinare vt; tirare vtстяну́ть лодку в воду — trascinare la barca nell'acqua
10) разг. ( украсть) sgraffignare vt, soffiare vt•* * *v1) gener. fare un fiocco2) colloq. aggraffare, aggranfiare, biffare, sgraffignare -
26 укутать
imbacuccare, avvolgere, avviluppare* * *сов. - уку́тать, несов. - уку́тыватьВimbacuccare vt, avvolgere vt; infagottare vt, avviluppare vt ( завернуть)уку́тать одеялом — avviluppare in una coperta
* * *vgener. avviluppare, avvolgere, imbacuccare, infagottare, riavvolgere -
27 холодный
••* * *прил.1) freddo; gelido; raffreddato ( остывший)холо́дный ветер — vento freddo
холо́дные блюда — pietanze fredde
холо́дные закуски — antipasti m pl
холо́дный пояс геогр. — zona fredda
холо́дный чай — il tè raffreddato
2) ( плохо защищающий от холода) leggeroхоло́дное одеяло — coperta leggera
3) ( равнодушный) freddo, impassibile; di sangue freddo ( хладнокровный)холо́дный взгляд — uno sguardo freddo / gelido
холо́дное сердце — cuore arido / duro / di pietra / dighiaccio
холо́дный приём — accoglienza tiepida ( относительно) / fredda / gelida
оказать кому-л. холо́дный приём — fare un'accoglienza fredda / tiepida ( относительно) a qd
4) тех.холо́дная прокатка — laminazione a freddo
••холо́дная война — guerra fredda
холо́дное оружие — arma bianca
холо́дной водой окатить / облить — ср. doccia fredda / scozzese
* * *adj1) gener. di temperatura fredda, di fredda temperatura, forte concentrazione, frigido, gelato, gelido, diaccio, freddo, ghiaccio2) liter. glaciale, marmoreo, asciutto3) poet. algido -
28 байковый
[bájkovyj] agg.di flanella di cotone, di felpa -
29 ватный
-
30 лоскутный
-
31 нырять
-
32 под
[pod] prep. (подо)1. + acc. ( moto a luogo; atona, a eccezione di под руку a braccetto, под гору scendendo dal monte e alcuni altri)1) sotto2) sotto, nei pressi di3) verso, alla vigilia di4) pressapoco5) al suono diон уходил со сцены под гром аплодисментов — lasciava il palcoscenico accompagnato da applausi fragorosi
6) ( destinazione):"Согласны вы отдать земли под дачи?" (А. Чехов) — "Siete d'accordo di vendere il terreno perché vi si costruiscano delle dacie?" (A. Čechov)
7) alla maniera di, à la8) intonato a2. + strum. (stato in luogo)1) sotto2) sotto, nei pressi diимение Толстого "Ясная поляна" под Тулой — "Jasnaja poljana", la tenuta di Tolstoj, nei pressi della città di Tula
под боком: школа у нас под боком — la scuola è qui vicino
роман Солженицына под названием "В круге первом" — romanzo di Solženicyn intitolato "Nel primo cerchio"
что ты понимаешь под этим словом? — che significato attribuisci a questa parola? (che cosa intendi dire con questo?)
3.◆из под + gen. — dove prima c'era
-
33 подвернуть
[podvernút'] v.t. pf. (подверну, подвернёшь; impf. подворачивать; подвёртывать)1) piegare, arrotolare2) slogare3) avvitare4) подвернуться (a) у меня подвернулась нога ho preso una storta al piede; (b) capitare -
34 сдёргивать
[sdjórgivat'] v.t. impf. (pf. сдёрнуть - сдёрну, сдёрнешь; с + strum.)strappare, tirare suнадо было сдёрнуть с него одеяло, чтобы заставить его встать — per farlo alzare dal letto bisognava strappargli la coperta
-
35 стёганый
[stjóganyj] agg.trapuntato, imbottito -
36 стегать
I [stegát'] v.t. impf. (pf. выстегать - выстегаю, выстегаешь): II [stegát'] v.t. impf. (pf. стегнуть - стегну, стегнёшь)frustare; dare una frustata; flagellare -
37 стягивать
[stjágivat'] v.t. impf. (pf. стянуть - стяну, стянешь)1) stringere; unire strettamente, legare; serrare2) concentrare3) (с + gen.) togliere, levare4) (colloq., solo pf.) soffiare, sgraffignare5) стягиваться congiungersi; concentrarsi -
38 укутывать
[ukútyvat'] v.t. impf. (pf. укутать - укутаю, укутаешь; в + acc.)1) avvolgere; imbacuccare2) укутываться imbacuccarsi, avvolgersi -
39 юркнуть
-
40 отмятам
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ОДЕЯЛО — ОДЕЯЛО, одеяла, ср. Постельная принадлежность для покрывания тела. Байковое одеяло. Ватное одеяло. Тканьевое одеяло. Плюшевое одеяло. «Закутал голову в подушки и закрыл себя всего одеялом, чтобы не слышать ничего.» Гоголь. Толковый словарь… … Толковый словарь Ушакова
ОДЕЯЛО — ОДЕЯЛО, а, ср. Постельная принадлежность покрывало (обычно тёплое) для тела. Ватное (стёганое), шерстяное, тканьёвое о. Укрыть одеялом. • Дерновое одеяло (спец.) естественный или из нарезанных пластов дёрна растительный покров, укрепляющий… … Толковый словарь Ожегова
одеяло — одеялишко, конверт, одеяльце Словарь русских синонимов. одеяло сущ., кол во синонимов: 15 • аннабасс (1) • б … Словарь синонимов
одеяло — ОДЕЯЛО, а, ОДЕЯЛЬЦЕ, а, с. Документ, справка (обычно поддельные, фиктивные) … Словарь русского арго
Одеяло — Картина Анри де Тулуз Лотрека В кровати Одеяло постельная принадлежность для покрывания тела. Традиционно изготавливаются из шерсти, но в последнее время также и … Википедия
Одеяло — Грязное одеяло снится к предательству и вероломству. Новое и чистое одеяло предвещает успех в делах, хотя и есть опасность провала. Кроме того, увидев во сне новое и чистое одеяло, вы избавитесь от тяжелой болезни. Тянули во сне… … Большой универсальный сонник
одеяло — сущ., с., употр. часто Морфология: (нет) чего? одеяла, чем? одеялу, (вижу) что? одеяло, чем? одеялом, о чём? об одеяле; мн. что? одеяла, (нет) чего? одеял, чему? одеялам, (вижу) что? одеяла, чем? одеялами, о чём? об одеялах Одеяло это постельная… … Толковый словарь Дмитриева
ОДЕЯЛО — Накрываться во сне шикарным одеялом, расшитым золотом, лежа на королевской кровати с балдахином, – это означает, что ваши фантазии придут в кричащее противоречие с действительностью, что естественным образом приведет вас в уныние. Если во … Сонник Мельникова
ОДЕЯЛО — Взять одеяло на себя. Жарг. угол. Признаться в совершенном преступлении. Балдаев 1, 63. Тянуть (перетягивать, стягивать, тащить) одеяло на себя. Нов. Разг. 1. Действовать в собственных интересах, с выгодой для себя. БСРЖ, 395; Ф 2, 213. 2.… … Большой словарь русских поговорок
Одеяло — Тянуть во сне одеяло на себя вы встретите партнера, который не будет удовлетворять вас, но потребует собственного удовольствия. Укрываться во сне одеялом в реальной жизни вы страдаете от невнимания и холодности противоположного пола. Укрывать… … Cонник Фрейда
одеяло — 3.102 одеяло (blanket): Прибор, состоящий в основном из плоской гибкой части, предназначенный для обогрева кровати и являющийся ее составной частью. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации