Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

одеваться+со+вкусом

  • 61 taste

    [teɪst]
    1) Общая лексика: в (чьём-л.) вкусе, вкус (чувство), вкусить, глоточек, иметь вкус, иметь привкус, кусочек (на пробу), маленький кусочек, манера, немного, отведать, отведывать, первое знакомство (с чем-либо), понимание (dress in good taste - одеваться со вкусом), попробовать на вкус, представление, привкус, пристрастие, проба, пробовать, пробовать на вкус, различать на вкус, склонность (к чему-либо), стиль, такт, чувствовать вкус, чуточка, по вкусу, (изведать, испытать) испробовать
    3) Переносный смысл: вкушать, испытать, испытывать
    5) Горное дело: вкус (один из характеристических признаков различных газов в рудничной атмосфере)
    6) Психология: вкусовые качества
    7) Сленг: процент от дохода, образец (чего-то), брать дозу наркотика на пробу, вино, виски, доля, небольшое количество, спиртное, часть дохода
    8) Пищевая промышленность: вкусовое качество
    9) Реклама: на вкус, по вкусу
    10) Путешествия: являться на вкус
    11) Ругательство: половой акт
    12) Макаров: иметь вкус или привкус, пробовать (на вкус, запах и т.п.)
    13) Общая лексика: вкус (воды)

    Универсальный англо-русский словарь > taste

  • 62 понимание

    1) General subject: a sense of occasion (ситуации и т. п.), appreciation, appreciation (чего-л.), apprehension, comprehension, conception, connoisseurship, eye (чего-л.), fancy, fathom, grasp, gust, hold, insight, knowing, misinterpretation, perception, prehension, reading, realization, realizing, taste (dress in good taste - одеваться со вкусом), understanding, uptake (to be quick on the uptake, to be slow on the uptake - быстро соображать, медленно соображать), visibility (иногда), (осознание чего-либо) awakening
    2) Computers: insight into
    3) Colloquial: belief
    6) Diplomatic term: rapport
    7) Psychology: appreciation (ценности чего-л.), cognizance, conceivability, conceivableness, intelligence
    10) Business: consciousness
    12) leg.N.P. interpretation
    13) Aviation medicine: comprehension (увиденного, услышанного)
    14) Makarov: a sense of occasion (ситуации и т.п.), digestion, gusto, knowledge, meaning (значение, смысл), sense (значение, смысл), sense of occasion (ситуации и т.п.), spirit, understanding (кого-л.)

    Универсальный русско-английский словарь > понимание

  • 63 gosto

    m
    1) вкус, вкусовое ощущение
    2) вкус, чувство изящного
    ••

    em gostos não há disputasпгв о вкусах не спорят

    ter gosto em... — находить удовольствие в...

    4) желание, охота

    ao seu gosto — по своему желанию, по своему усмотрению

    5) манера; стиль

    Portuguese-russian dictionary > gosto

  • 64 gaumīgi ģērbties

    Latviešu-krievu vārdnīca > gaumīgi ģērbties

  • 65 с

    с
    предлог А с род. п.
    1. (при обозначении предмета, орудия, способа, приема, с помощью которого совершается действие) ἀπό, μέ:
    кормить с ло́жечки ταίζω μέ τό κουταλάκι· пить с блюдечка πίνω ἀπό τό πιατάκι· убить с первого выстрела σκοτώνω μέ τόν πρῶτο πυροβολισμό· узнать с первого взгляда ἀναγνωρίζω μέ τήν πρώτη ματιά· взять с бою κυριεύω μέ μάχη· продавать с аукциона βγάζω σέ πλειστηριασμό· с разбега μέ φόρα, μετά φοράς·
    2. (откуда-л, \с при удалении, отделении) ἀπό:
    встать со стула σηκώνομαι ἀπό τήν καρέκλα· уволить с работы διώχνω ἀπό τή δουλειά· свергнуть с престола ρίχνω ἀπό τό θρόνο, ἐκθρονίζω·
    3. (на основании чего-л.) μέ:
    с разрешения μέ τήν ἄδεια· с его́ ведома ἐν γνώσει του·
    4. (от кого-л.) ἀπό, ἐκ:
    получить деньги с заказчика εἰσπράττω χρήματα ἀπό τόν πελάτη· с миру по нитке\сголому рубашка посл. φασούλι τό φασούλι, γεμίζει τό σακκούλι· с него́ причитается... ἀπ' αὐτόν ἔχουμε νά παίρνουμε...
    5. (при обозначении исходного пункта) ἀπό:
    с сегодняшнего дня ἀπό σήμερα· с завтрашнего дня ἀπό αὐριο· с детства ἀπό τά παιδικά χρόνια. с тех пор ἀπό τότε· рыба гниет с головы погов. τό ψάρι βρωμά ἀπ' τό κεφάλι·
    6. (по причине) ἀπό:
    с досады ἀπό τό κακό μου, ἀπό τή φούρκα μου· сгорать со стыда κατακοκκινίζω ἀπό τή ντροπή μου· устать с дороги κουράζομαι ἀπό τό ταξίδι·
    7. (при обозначении предмета, являющегося оригиналом, образцом) ἀπό, ἐκ:
    писать портрет с кого-л. ζωγραφίζω τό πορτραίτο κάποιου· перевод с греческого μετάφραση ἀπό τά ἐλληνικά· В с твор. п.
    1. μέ, μαζί μέ, μετά:
    говорить с сестрой μιλώ μέ τήν ἀδελφή (μου)· обедать с товарищем τρώγω μαζί μέ τόν φίλο μου·
    2. (в смысле союза «и») και:
    я с товарищем ἐγώ καί ὁ φίλος μου·
    3. (для выражения особенности, качества) μέ:
    дом с зеленой крышей σπίτι μέ πράσινη στέγη· писатель с большим талантом συγγραφέας μέ μεγάλο ταλέντο·
    4. (быть с чем-л., иметь что-л.) μέ, μετά:
    с цветами в руках μέ λουλούδια στά χέρια·
    5. (против) κατά, ἐναντίον:
    6. (при сравнении) μέ:
    его нельзя сравнить с тобой αὐτόν δέν μπορείς νά τόν συγκρίνεις μ' ἐσένα·
    7. (при обозначении образа действия, цели, сопровождающего действия, состояния) μέ:
    с плачем μέ κλάματα· проснуться с головной болью ξυπνώ μέ πονοκέφαλο· читать с выражением ἀπαγγέλλω μέ ἐκφραση· одеваться со вкусом ντύνομαι μέ γούστο· ждать с нетерпением περιμένω μέ ἀνυπομονησία·
    8. (при обозначении начала действия или состояния):
    выехать с рассветом ἀναχωρώ τά ξημερώματα· с заходом солнца ὀταν δύει ὁ ήλιος, τό ἡλιοβασίλεμα· с отъездом гостей ὀταν ἐφυγαν οἱ ξένοι· поумнеть с возрастом βάζω μυαλό μεγαλώνοντας· с каждым часом ὠρα μέ τήν ὠρα·
    9. (при обозначении в пространстве) μέ:
    граница с Румынией τά σύνορα μέ τή Ρουμανία· сидеть рядом с сестрой κάθομαι δίπλα στήν ἀδερφή μου· с рвением μέ ζήλο· с помощью μέ τή βοήθεια (или τή βοήθεια)· с целью μέ σκοπό· С с вин. п. (приблизительно) περίπου, σχεδόν:
    с месяц назад πριν ἕνα μήνα περίπου· величиной с грецкий орех περίπου σάν καρύδι μεγάλο· <> с ним случилось несчастье ἐπαθε (или τοϋ συνέβη) δυστύχημα· хватит с тебя σοῦ φτάνει τόσό с головы до ног ἀπό τήν κορυφή ὡς τά νύχια· с начала до конца ἀπ' τήν ἀρχή ὡς τό τέλος· с самого начала ἀπ' τήν ἀρχή· с изнанки ἀπό τήν ἀνάποδη· уйти ни с чем φεύγω ἀπρακτος, φεύγω μέ ἀδεια χέρια· с минуты на минуту ὀπου ναναι, ἀπό στιγμή σέ στιγμή· с этой точки зрения ἀπ' αὐτή τήν ἀποψη· что с вами? τι 'έχετε;, τί πάθατε;

    Русско-новогреческий словарь > с

  • 66 γούστο

    τό
    1) прям., перен. вкус;

    ντύνομαι με γούστο — одеваться со вкусом, красиво;

    έχω καλό (κακό) γούστο — иметь хороший (плохой) вкус;

    2) удовольствие, веселье, хорошее настроение;

    κάνω γούστοнаслаждаться (чём-л.), находить удовольствие (в чём-л.);

    3) прихоть, каприз, причуда;

    του κάνει όλα τα γούστα — онв исполняет все его капризы; — она.потакает ему во всём;

    τό κάνω έτσι γιά ( — или γιά ένα) γούστο — делать что-л, для своего собственного удовольствия, из прихоти;

    § δεν ειναι τού γούστου μου — или δεν το κάνω γούστο — это мне не нравится; — это не в моём вкусе;

    ειναι ζήτημα γούστου — Зто дело вкуса;

    έχει γούστο να... ирон. — было бы забавно..., было

    бы здорово...;

    έχει πολύ γούστο αυτό το μωρό — это прелестный ребёнок;

    ο καθένας με τα γοδστα του погов, на вкус и на цвет товарища нет

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γούστο

  • 67 vestir con gusto

    Испанско-русский универсальный словарь > vestir con gusto

  • 68 s'habiller avec gout

    Французско-русский универсальный словарь > s'habiller avec gout

  • 69 saper vestire

    Итальяно-русский универсальный словарь > saper vestire

  • 70 вкус

    м
    1) тәм, татым
    2) зәвык, ямь хисе,...дан тәм табу
    3) кызыксыну, кызыксыну хисе; ярату, мәхәббәт

    иметь вкус к чему-л. нәрсәгә дә булса карата кызыксыну булу

    - по вкусу
    - по вкусу быть
    - по вкусу прийтись

    Русско-татарский словарь > вкус

  • 71 elegance

    noun
    элегантность, изящество; to dress with elegance одеваться со вкусом
    * * *
    (n) изящество; элегантность
    * * *
    изящество, элегантность, утонченность
    * * *
    [el·e·gance || 'elɪgəns] n. элегантность, изящество, утонченность
    * * *
    * * *
    1) изящество 2) отточенность, четкость, ясность (научного стиля)

    Новый англо-русский словарь > elegance

  • 72 taste

    1. noun
    1) вкус (чувство); sour to the taste кислый на вкус
    2) вкус (отличительная особенность пищи); this medicine has no taste это лекарство безвкусно; to leave a bad taste in the mouth оставить дурной вкус во рту; fig. оставить неприятное впечатление
    3) склонность, пристрастие (for - к чему-л.); she has expensive tastes in clothes она любит носить дорогие вещи; to have a taste for music иметь склонность к музыке; tastes differ, there is no accounting for tastes о вкусах не спорят
    4) вкус, понимание; to dress in good (bad) taste одеваться со вкусом (безвкусно)
    5) манера, стиль; the Baroque taste стиль барокко
    6) немного, чуточку; кусочек, глоточек (на пробу); give me a taste of the pudding дайте мне кусочек пудинга
    7) представление; первое знакомство (с чем-л.); to have a taste of skindiving иметь представление о плавании под водой
    2. verb
    1) (по)пробовать (на вкус); отведать; fig. вкусить, испытать; to taste of danger book. подвергнуться опасности
    2) различать на вкус
    3) иметь вкус, привкус; to taste sour быть кислым на вкус, иметь кислый вкус; the soup tastes of onions в супе (очень) чувствуется лук
    * * *
    (n) вкус; склонность
    * * *
    1) вкус, склонность 2) пробовать 3) иметь вкус
    * * *
    [ teɪst] n. вкус, пристрастие, вкусовое ощущение, глоточек, кусочек, немного, чуточка, манера, стиль, склонность, представление, понимание, первое знакомство v. пробовать, дегустировать, вкушать, попробовать, испробовать на вкус, отведать, иметь вкус, иметь привкус, различать на вкус, испытать, перепробовать
    * * *
    вкус
    отведать
    отведывать
    предвкушать
    пробовать
    смак
    смаковать
    * * *
    1. сущ. 1) а) вкус б) немного, чуточку, так, чтобы попробовать; перен. представление, первое знакомство (с чем-л.) 2) а) вкус б) склонность, пристрастие (for - к чему-л.) 3) перен. впечатление 2. гл. 1) а) (по)пробовать (на вкус) б) различать на вкус в) иметь вкус г) поэт., редк. ощущать аромат 2) а) есть маленькими порциями б) пить маленькими глотками 3) перен. пережить

    Новый англо-русский словарь > taste

  • 73 elegancy

    noun
    элегантность, изящество; to dress with elegance одеваться со вкусом
    * * *
    изящество, элегантность, утонченность
    * * *
    n. элегантность, изящество, утонченность
    * * *
    * * *
    1) изящество 2) отточенность, четкость, ясность (научного стиля)

    Новый англо-русский словарь > elegancy

  • 74 вкус

    м 1. dad, təm; вкус хлеба çörəyin dadı; пробовать на вкус dadına (təminə) baxmaq; 2. ləzzət; от этого вина я никакого вкуса не получил bu şərabdan mən heç bir ləzzət almadım; 3. iştaha; для возбуждения вкуса iştaha açmaq üçün; 4. zövq; одеваться со вкусом zövqlə geyinmək; у него очень хороший вкус onun çox yaxşı zövqü var; 5. həvəs, meyl, maraq, təəşşüq, adət; вкус к поэзии (музыке) şe'rə (musiqiyə) həvəs; 6. üslub, tərz, səpki; ваза в старинном вкусе qədim üslubda qayrılmış vaza; ? быть во вкусе köhn. dəb olmaq; быть (приходиться) по вкусу ürəyə yatmaq, xoşa getmək; входить во вкус yavaş-yavaş maraqlanmağa başlamaq, xoşuna gəlmək, alışmaq; на вкус чей...zövqündə olan; пальто на твой вкус sənin zövqündə olan palto; войти во вкус bərk alışmaq, həvəslənmək, aludə olmaq.

    Русско-азербайджанский словарь > вкус

  • 75 gusto

    m
    1) вкус, вкусовое ощущение
    2) вкус, чувство изящного
    4) склонность; желание; вкус, охота

    a su gusto — по своему желанию; по своему усмотрению

    5) прихоть, каприз
    6) стиль, манера
    - dar gusto

    Universal diccionario español-ruso > gusto

  • 76 вкус

    муж.
    1) taste прям. и перен.; flavo(u)r, fancy (к чему-л.)

    быть горьким на вкус — to taste bitter, to have a bitter taste

    это в его вкусе — it is to his taste, it suits his taste

    На вкус и цвет товарищей нет. — Tastes differ.

    О вкусах не спорят. — Every man to his taste.

    быть по вкусу, прийтись по вкусу — to be to smb.'s taste, to relish/like smth., to be to smb.'s liking

    иметь вкус — (чего-л.) taste (of)

    на вкус — (чей-л., кого-л.) to smb.'s taste, to smb.'s mind

    по вкусу — to smb.'s taste; to smb.'s liking перен.

    пробовать на вкус — (что-л.) to taste

    2) style, manner
    ••

    Русско-английский словарь по общей лексике > вкус

  • 77 вкус

    1) lezet, dam, dat
    пробовать на вкус - lezetini (dadını, damını) baqmaq
    2) (чувство прекрасного) zevq, dad, mot
    одеваться со вкусом - mot kiyinmek
    у него нет вкуса - datsız bir adamdır
    3) (склонность, интерес к чему-либо) aves, meraq
    иметь вкус к чему-либо - bir şeyge aves olmaq
    4) (манера, стиль) üslüp, tarz
    войти во вкус - dadına barmaq, zevqını añlamaq

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > вкус

  • 78 вкус

    1) лезет, дам, дат
    пробовать на вкус - лезетини (дадыны, дамыны) бакъмакъ
    2) (чувство прекрасного) зевкъ, дад, мот
    одеваться со вкусом - мот кийинмек
    у него нет вкуса - датсыз бир адамдыр
    3) (склонность, интерес к чему-либо) авес, меракъ
    иметь вкус к чему-либо - бир шейге авес олмакъ
    4) (манера, стиль) услюп, тарз
    войти во вкус - дадына бармакъ, зевкъыны анъламакъ

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > вкус

  • 79 elegancy

    ['elɪg(ə)n(t)sɪ]
    сущ.; = elegance
    1) изящество, элегантность, утончённость
    Syn:
    2) отточенность, чёткость, ясность (формулировки, мысли)

    Англо-русский современный словарь > elegancy

  • 80 вкус

    муж.
    1. ад

    горький вкус – маст ад

    это дело вкуса – уый æнкъарæнмæ гæсгæ у

    в моем вкусе – ме ‘нкъарæнмæ гæсгæ

    одеваться со вкусом – зæрдæмæдзæугæ фæлыст дарын

    Русско-иронский словарь > вкус

См. также в других словарях:

  • одеваться — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я одеваюсь, ты одеваешься, он/она/оно одевается, мы одеваемся, вы одеваетесь, они одеваются, одевайся, одевайтесь, одевался, одевалась, одевалось, одевались, одевающийся, одевавшийся, одеваясь; св.… …   Толковый словарь Дмитриева

  • одеваться — аюсь, аешься; нсв. 1. к Одеть одеться. 2. Носить одежду того или иного фасона, качества и т.п. О. изящно, со вкусом. Хорошо, модно о. Совсем не умеет о.! Одевается у лучшего портного …   Энциклопедический словарь

  • одеваться — I см. одеть; а/ется; страд. II см. одеться; аюсь, аешься; нсв. III а/юсь, а/ешься; нсв. 1) к одеть одеться. 2) Носить одежду того или иного фасона, качества и т.п …   Словарь многих выражений

  • уметь одеваться — (иноск.) со вкусом Ср. Уменье одеваться не многих женщин дар. И у красавиц в том вся прелесть скрытых чар. *** Афоризмы. Ср. Ein Weib, das sich nicht kleiden kann, Mag schön auch die Gestalt sein, Ist, was kein Dichter leiden kann, Und sollt er… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • ВКУС — Не подлежит сомнению, что во многих случаях влияние западноевропейских языков на семантическую систему русского языка лишь ускоряло процесс развития переносных, отвлеченных значений у русских слов, но не изменяло, не ломало его природного течения …   История слов

  • dress — 1. платье to take up the hem of a dress укоротить платье на подшивку a dress discoloured by the sun платье, выцветшее на солнце a dress with cutaway shoulders платье с открытыми плечами a dress with a high waist line платье с завышенной талией to …   English-Russian travelling dictionary

  • вкус — а ( у), м. 1. Ощущение, возникающее в результате раздражения слизистой оболочки языка различными веществами; способность к восприятию подобного ощущения одно из пяти внешних чувств. Горький вкус. Кислый вкус. Сладкий вкус. Органы вкуса. □ Вода [в …   Малый академический словарь

  • Nation of Ulysses — The Nation of Ulysses Основная информация Жанр Панк рок, пост …   Википедия

  • The Nation of Ulysses — Основная информация …   Википедия

  • Германизмы — – заимствования в разные языки из германских языков, особенно из немецкого, а также готского, шведского, датского и др. В русск. языке древними германскими заимствованиями являются слова: пост, вертоград, буква, возможно, церковь и др. В XVIII… …   Языковые контакты: краткий словарь

  • ВКУС — ВКУС, вкуса, муж. 1. только ед. Ощущение, возникающее при раздражении слизистой оболочки языка растворимыми веществами. Горький, сладкий, соленый, кислый вкус. Вкус одно из пяти внешних чувств. Пробовать на вкус. || Качество пищи, оцениваемое по… …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»