-
1 αρα
I.эп.-ион. ἀρή (ᾰρ, эп. in arsi ᾱρ) ἥ1) молитва, мольба Hom., Hes., Pind., Her.2) проклятье(ἀρὰς ἀρᾶσθαι Soph. или ἐπεύχεσθαί τινι Plat.; ἀρὰς ἀφοσιώσασθαι Plut.)
3) беда, несчастье, погибель(ἀρέν ἀμύνειν Hom.; ἀρὰς καλεῖσθαι Soph.)
II.1) логической связи, перехода к другому предмету в речи итак, таким образом, а, и, и вотὅτε δή ῥα …, καὴ τότ΄ ἄρα … Hom. — и вот когда …, тогда-то …;
ὣς ἄρα φωνήσας κατ΄ ἄρ΄ ἕζετο Hom. — и сказав это, он сел;ἐγὼ δὲ οὐδὲν ἄρα τούτων ποιήσω Plat. — ну а я вот ничего такого не сделаю2) следствия стало-быть, следовательно(ἀνάγκη ἄρα Arst.)
μάτην ἄρ΄ ἥκομεν (pl. = sing.) Soph. — я, стало-быть, пришел напрасно3) усиления, нетерпения же, в самом делеτίς ἄρα ; Hom., Xen., Plat. — кто же?;
τί ποτ΄ ἄρα ; Plat. — что же именно?4) пояснения а именноτόν ῥα βάλε δουρί Hom. — его-то он и ударил копьем;
ἐρῶ καὴ μάλ΄ οὐ φαῦλον λόγον, ὡς ἄρα … Plat. — я скажу нечто, и далеко не маловажное, а именно …5) недостоверности, сомнительности будто, якобыὡς ἐγὼ ἄρα ἐξαπατήσας μέλλω … Xen. — будто я обманным образом собираюсь …
6) возможности, вероятности возможно, как-либоἢν ἄρα ποτὲ βιασθῶσιν Thuc. — если они когда-л. подвергнутся какому-л. нападению
7) ограничения, оговоркиεἰ μέ ἄρα … Xen., Plat. или ἐὰν μέ ἄρα … Plat. — если только не …, разве что …
III.1) вопрос, частица (тж. ἆρα μή) неужели, развеἆρ΄ ἂν οἴεσθε ; Dem. — неужели вы полагаете?;
ἆρα οὐ (οὐχί) …;Soph., Plat. — неужели не …?, разве не …?2) Trag., Arph. = ἄρα См. αρα -
2 γε
γεдор. γᾰ (иногда слитно: ἐγωγε и т.п.) энклит. частица со знач.:1) ( уступительности) правда, хотя, по крайней мере, тж. все жеσὺ δ΄ οὐ λέγεις γε, δρᾶς δέ Eur. — ты, правда, не говоришь, но действуешь;
τόδε γε εἰπέ Xen. — скажи по крайней мере (хоть) вот что;ἐπεὴ σοί γε δοκεῖ Plat. — если уж таково твое желание2) ( ограничения) только, лишьΔιός γε διδόντος Hom. — если только даст Зевс;
ἂν δέ γε βούλῃ Plat. — если только ты хочешь;ὅσος οὐκ ἐν ἄλλῳ ἑνί γε χωρίῳ ἐστίν Thuc. — какого нет решительно ни в одной другой области;αύτῷ ἑνί γε ἀνδρὴ τῶν ἐφ΄ ἡμῶν Xen. — ему, одному единственному из наших современников3) ( логического подчеркивания) поистине же, именно, -тоμάλιστά γε Hom., Soph., Plat., πάνυ или σφόδρα γε Plat. — конечно же, еще бы;
ποίου δὲ τούτου πλήν γ΄ Ὀδυσσέως ; Soph. — о ком же как не об Одиссее именно?;φαμέν γε μέν οὕτω Plat. — это-то мы и утверждаем4) ( усиления) и даже, к тому жеπαρῆσάν τινες καὴ πολλοί γε Plat. — кое-кто был, и даже многие
5) ( пояснения) ибо, ведь, посколькуοἵ γε σοῦ καθύβρισαν Soph. — ведь они обидели тебя;
Ἀθηναῖός γ΄ ὤν Plat. — поскольку ты афинянин6) ( заключения) итак, что жеεἶμί γε Eur. — ну что же, я пойду
-
3 ἄρα
частица со знач.: 1. логической связи или перехода: итак, таким образом; 2. следствия: следовательно, посему, стало быть; 3. усиления или нетерпения: же, в самом деле; 4. пояснения: а именно; 5. недостоверности, сомнительности: будто, якобы; 6. возможности, вероятности: возможно, как-нибудь; 7. ограничения, оговорки: если только не..., разве что....Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἄρα
-
4 γέ
энклитическая (безударная) частица, соотв. рус. же, со знач.: 1. (уступительности) хотя; 2. (ограничения) лишь; 3. (подчеркивания) конечно же; 4. (пояснения) ведь; 5. (заключения) итак.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > γέ
-
5 686
{част., 51}частица со знач.: 1) логической связи или перехода: итак, таким образом; 2) следствия: следовательно, посему, стало быть; 3) усиления или нетерпения: же, в самом деле; 4) пояснения: а именно; 5) недостоверности, сомнительности: будто, якобы; 6) возможности, вероятности: возможно, как-либо; 7) ограничения, оговорки: если только не..., разве что...Ссылки: Мф. 7:20; 12:28; 17:16; 18:1; 19:25, 27; 24:45; Мк. 4:41; 11:13; Лк. 1:66; 8:25; 11:20, 48; 12:42; 22:23; Деян. 7:1; 8:22; 11:18; 12:18; 17:27; 21:38; Рим. 5:18; 7:3, 21, 25; 8:1, 12; 9:16, 18; 10:17; 14:12, 19; 1Кор. 5:10; 7:14; 15:14, 15, 18; 2Кор. 1:17; 5:14; 7:12; Гал. 2:21; 3:7, 29; 4:31; 5:11; 6:10; Еф. 2:19; 1Фес. 5:6; 2Фес. 2:15; Евр. 4:9; 12:8.*{част., 3}вопр. частица: разве, неужели, ли.Ссылки: Лк. 18:8; Деян. 8:30; Гал. 2:17.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 686
-
6 ἄρα
{част., 51}частица со знач.: 1) логической связи или перехода: итак, таким образом; 2) следствия: следовательно, посему, стало быть; 3) усиления или нетерпения: же, в самом деле; 4) пояснения: а именно; 5) недостоверности, сомнительности: будто, якобы; 6) возможности, вероятности: возможно, как-либо; 7) ограничения, оговорки: если только не..., разве что...Ссылки: Мф. 7:20; 12:28; 17:16; 18:1; 19:25, 27; 24:45; Мк. 4:41; 11:13; Лк. 1:66; 8:25; 11:20, 48; 12:42; 22:23; Деян. 7:1; 8:22; 11:18; 12:18; 17:27; 21:38; Рим. 5:18; 7:3, 21, 25; 8:1, 12; 9:16, 18; 10:17; 14:12, 19; 1Кор. 5:10; 7:14; 15:14, 15, 18; 2Кор. 1:17; 5:14; 7:12; Гал. 2:21; 3:7, 29; 4:31; 5:11; 6:10; Еф. 2:19; 1Фес. 5:6; 2Фес. 2:15; Евр. 4:9; 12:8.*{част., 3}вопр. частица: разве, неужели, ли.Ссылки: Лк. 18:8; Деян. 8:30; Гал. 2:17.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἄρα
-
7 άρα
{част., 51}частица со знач.: 1) логической связи или перехода: итак, таким образом; 2) следствия: следовательно, посему, стало быть; 3) усиления или нетерпения: же, в самом деле; 4) пояснения: а именно; 5) недостоверности, сомнительности: будто, якобы; 6) возможности, вероятности: возможно, как-либо; 7) ограничения, оговорки: если только не..., разве что...Ссылки: Мф. 7:20; 12:28; 17:16; 18:1; 19:25, 27; 24:45; Мк. 4:41; 11:13; Лк. 1:66; 8:25; 11:20, 48; 12:42; 22:23; Деян. 7:1; 8:22; 11:18; 12:18; 17:27; 21:38; Рим. 5:18; 7:3, 21, 25; 8:1, 12; 9:16, 18; 10:17; 14:12, 19; 1Кор. 5:10; 7:14; 15:14, 15, 18; 2Кор. 1:17; 5:14; 7:12; Гал. 2:21; 3:7, 29; 4:31; 5:11; 6:10; Еф. 2:19; 1Фес. 5:6; 2Фес. 2:15; Евр. 4:9; 12:8.*{част., 3}вопр. частица: разве, неужели, ли.Ссылки: Лк. 18:8; Деян. 8:30; Гал. 2:17.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > άρα
-
8 687
{част., 51}частица со знач.: 1) логической связи или перехода: итак, таким образом; 2) следствия: следовательно, посему, стало быть; 3) усиления или нетерпения: же, в самом деле; 4) пояснения: а именно; 5) недостоверности, сомнительности: будто, якобы; 6) возможности, вероятности: возможно, как-либо; 7) ограничения, оговорки: если только не..., разве что...Ссылки: Мф. 7:20; 12:28; 17:16; 18:1; 19:25, 27; 24:45; Мк. 4:41; 11:13; Лк. 1:66; 8:25; 11:20, 48; 12:42; 22:23; Деян. 7:1; 8:22; 11:18; 12:18; 17:27; 21:38; Рим. 5:18; 7:3, 21, 25; 8:1, 12; 9:16, 18; 10:17; 14:12, 19; 1Кор. 5:10; 7:14; 15:14, 15, 18; 2Кор. 1:17; 5:14; 7:12; Гал. 2:21; 3:7, 29; 4:31; 5:11; 6:10; Еф. 2:19; 1Фес. 5:6; 2Фес. 2:15; Евр. 4:9; 12:8.*{част., 3}вопр. частица: разве, неужели, ли.Ссылки: Лк. 18:8; Деян. 8:30; Гал. 2:17.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 687
-
9 ἆρα
{част., 51}частица со знач.: 1) логической связи или перехода: итак, таким образом; 2) следствия: следовательно, посему, стало быть; 3) усиления или нетерпения: же, в самом деле; 4) пояснения: а именно; 5) недостоверности, сомнительности: будто, якобы; 6) возможности, вероятности: возможно, как-либо; 7) ограничения, оговорки: если только не..., разве что...Ссылки: Мф. 7:20; 12:28; 17:16; 18:1; 19:25, 27; 24:45; Мк. 4:41; 11:13; Лк. 1:66; 8:25; 11:20, 48; 12:42; 22:23; Деян. 7:1; 8:22; 11:18; 12:18; 17:27; 21:38; Рим. 5:18; 7:3, 21, 25; 8:1, 12; 9:16, 18; 10:17; 14:12, 19; 1Кор. 5:10; 7:14; 15:14, 15, 18; 2Кор. 1:17; 5:14; 7:12; Гал. 2:21; 3:7, 29; 4:31; 5:11; 6:10; Еф. 2:19; 1Фес. 5:6; 2Фес. 2:15; Евр. 4:9; 12:8.*{част., 3}вопр. частица: разве, неужели, ли.Ссылки: Лк. 18:8; Деян. 8:30; Гал. 2:17.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἆρα
-
10 1065
1065 γέ{част., 9}энклическая (безударная) частица, соотв. рус. же, со знач.: 1) уступительности: хотя; 2) ограничения: лишь; 3) подчеркивания: конечно же; 4) пояснения: ведь; 5) заключения: итак.Ссылки: Лк. 11:8; 18:5; 19:42; 24:21; Деян. 2:18; 8:30; 11:18; Рим. 8:32; 1Кор. 4:8; 6:3; 9:2.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 1065
-
11 γέ
1065 γέ{част., 9}энклическая (безударная) частица, соотв. рус. же, со знач.: 1) уступительности: хотя; 2) ограничения: лишь; 3) подчеркивания: конечно же; 4) пояснения: ведь; 5) заключения: итак.Ссылки: Лк. 11:8; 18:5; 19:42; 24:21; Деян. 2:18; 8:30; 11:18; Рим. 8:32; 1Кор. 4:8; 6:3; 9:2.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > γέ
-
12 γέ
1065 γέ{част., 9}энклическая (безударная) частица, соотв. рус. же, со знач.: 1) уступительности: хотя; 2) ограничения: лишь; 3) подчеркивания: конечно же; 4) пояснения: ведь; 5) заключения: итак.Ссылки: Лк. 11:8; 18:5; 19:42; 24:21; Деян. 2:18; 8:30; 11:18; Рим. 8:32; 1Кор. 4:8; 6:3; 9:2.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > γέ
См. также в других словарях:
ОГРАНИЧЕНИЯ — 1) вытекающие из законов и других нормативных актов, из решений государственных органов преде лы, границы, за которые не должна выходить деятельность экономических субъектов. Распространенной формой являются ограничения в области экспорта и… … Экономический словарь
Ограничения — средство государственной защиты интересов национальных товаропроизводителей и потребителей, а также обеспечения общегосударственных интересов и выполнения международных обязательств. По английски: Restriction См. также: Регулирование внешней… … Финансовый словарь
ограничения — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN constraints … Справочник технического переводчика
ОГРАНИЧЕНИЯ — 1) вытекающие из законов и других нормативных актов, из решений государственных органов пределы, границы, за которые не должна выходить деятельность субъектов. Распространенной формой являются О. в области экспорта и импорта товаров, иммиграции.… … Юридическая энциклопедия
ограничения — 2.17 ограничения (constraint): Ограничения на значения определенного набора данных. Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК ТО 10032 2007: Эталонная модель управления данными Смотри также родственные термины: 5.5.2 Ограничения в применении . 5.5.2.1 Данный… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ограничения — вводить ограничения • действие, начало установить ограничения • существование / создание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ограничения — 1) вытекающие из законов и других нормативных актов, из решений государственных органов пределы, границы, за которые не должна выходить деятельность экономических субъектов. Распространенной формой являются ограничения в области экспорта и… … Словарь экономических терминов
ограничения — • жесткие ограничения … Словарь русской идиоматики
ОГРАНИЧЕНИЯ — 1. установленные какие либо границы, рамки; 2. правила, нормы, ограничивающие действия, права; 3. в экономико математических моделях это лимиты (максимально, либо минимально возможные объемы) ресурсов; 4. границы, вытекающие из законов и других… … Большой бухгалтерский словарь
ОГРАНИЧЕНИЯ — 1. установленные какие либо границы, рамки 2. правила, нормы, ограничивающие действия, права 3. в экономико математических моделях это лимиты (максимально, либо минимально возможные объемы) ресурсов 4. вытекающие из законов и других нормативных… … Большой экономический словарь
ОГРАНИЧЕНИЯ — (ОБРЕМЕНЕНИЯ) наличие установленных законом или уполномоченными органами в предусмотренном законом порядке условий, запрещений, стесняющих правообладателя при осуществлении права собственности либо иных вещных прав на конкретный объект… … Энциклопедия российского и международного налогообложения