-
21 пысман
Г. пӹсмӓн1. межа; граница между земельными участками; полоса. Кужу пысман длинная межа.□ Кок илем кокласе пысманлан корем шотлалтын. «Мар. ком.». Границей между двумя усадьбами считался овраг. Ялыште чыланат «вес ийын тӱшка пасум ышташ тӱҥалына» маныт. Пысман-влакым пытараш шонат. М. Шкетан. В деревне все говорят, что они в будущем году начнут создавать общие поля. Думают уничтожить полосы.2. в поз. опр. межевой, граничный. Пысман меҥге-влак межевые столбы, вешки.□ Сергей пысман корно дене Настиймытын пакчашт деке лекте. Ф. Майоров. По межевой дорожке Сергей вышел к огороду Настий. Ср. межа, чек. -
22 сагашы
Г. находящийся рядом, возле. Сагашына пӧ рт соседний дом; сагашет ӹ дӹр девушка, находящаяся рядом с тобой; куды сагашы олмаву яблоня, растущая рядом с лачугой.□ Савик урядник ӹ лӹмӹ тома сагашы садвичӹ докы кыдал миш. Н. Игнатьев. Савик прискакал к огороду, находящемуся возле дома урядника. Манашкывлӓ Анфисӹм кыткы шӱ нгӓ сагашы пушӓ нгеш ялштен кодат. Н. Игнатьев. Монашки привязывают Анфису к дереву, находящемуся рядом с муравейником. Ср. воктенсе, пеленсе. -
23 тра-та-та
подр. сл. – подражание резким отрывистым звукам (дроби барабана, очереди автомата и т. д.) “тра-та-та”. Пакча мучко шергылтеш: тра-та-та... Н. Лекайн. По всему огороду слышится: тра-та-та...Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тра-та-та
-
24 шудаҥдаш
Г. шуда́нгдаш -ем давать (дать) возможность зарастать травой, травенеть. Пакчам шудаҥдышна, шынден ышна шукто. Дали огороду зарасти травой, не успели засадить.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шудаҥдаш
-
25 прирезать
1. сов.кого-что; разг.убить на мясосалыу, һуйыу, боғаҙлау2. сов. что, чегоер ҡырҡып ҡушыу (алыу, баҫып алыу)3. сов.кого; разг.зарезать всех, многихһуйыу, һуйып бөтөрөү4. несов. см. прирезать
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Приставили козла к огороду. — см. Пустили козла в огород … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Нашему (моему) огороду двоюродный плетень — Прост. Шутл. ирон. Об очень дальнем родственнике. ЯОС 6, 121; Максимов, 250 … Большой словарь русских поговорок
Выходить за огороду — Арх. Выходить замуж раньше старшей сестры. АОС 8, 370 … Большой словарь русских поговорок
Пойти в огороду — Кар. Нарушить уговор, слово. СРГК 4, 141 … Большой словарь русских поговорок
Огородный — прил. 1. соотн. с сущ. огород I, связанный с ним 2. Свойственный огороду [огород I], характерный для него. 3. Принадлежащий огороду [огород I]. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Мангольд — ? Мангольд Научная классификация … Википедия
сѣнь — Сень сѣнь (1) 1. Покров (о древесном, лиственном покрове): Игорь рече: О Донче! не мало ти величія, лелѣявшу князя на влънахъ, стлавшу ему зелѣну траву на своихъ сребреныхъ брезѣхъ, одѣвавшу его теплыми мъглами подъ сѣнію зелену древу. 42. Видиши … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
ОГОРОДА — Выходить за огороду. Арх. Выходить замуж раньше старшей сестры. АОС 8, 370. Пойти в огороду. Кар. Нарушить уговор, слово. СРГК 4, 141 … Большой словарь русских поговорок
Фроленко, Михаил Федорович — русский политический деятель. Род. в 1848 г., учился в Технологич. институте в Петербурге, потом в Петровской академии в Москве, курса не кончил; в 1873 г. поступил в кружок чайковцев (см.) и стал вести революционную пропаганду среди рабочих; в… … Большая биографическая энциклопедия
подпоя́саться — пояшусь, пояшешься; сов. (несов. подпоясываться). Подпоясать себя. Дед надел свитку, подпоясался и пошел прямо к попову огороду. Гоголь, Заколдованное место. [Цыганок] одевал короткий, до колен, полушубок, тяжелую шапку и, туго подпоясавшись… … Малый академический словарь
потопи́ть — топлю, топишь; прич. страд. прош. потопленный, лен, а, о; сов., перех. (несов. потоплять устар. и топить3). 1. Пустить ко дну, заставить утонуть. [Шлюпки] поспешно отошли в море. Попавший снаряд потопил одну из них, другие продолжали идти.… … Малый академический словарь