Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

оговориться

  • 101 better the foot slip than the tongue

    посл.
    ср. Лучше оступиться, чем оговориться. Лучше ногою запнуться, чем языком.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > better the foot slip than the tongue

  • 102 Better to stumble than make a slip of the tongue.

    фраз. Лучше споткнуться, чем оговориться.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Better to stumble than make a slip of the tongue.

  • 103 sich verbubbeln

    мест.
    1) общ. обмолвиться, оговориться
    2) разг. сболтнуть (лишнее), проболтаться

    Универсальный немецко-русский словарь > sich verbubbeln

  • 104 sich versprechen

    мест.
    1) общ. обмолвиться, оговориться, (j-m) обручиться (с кем-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > sich versprechen

  • 105 أسقط

    أَسْقَطَ
    п. IV
    1) ронять, сбивать; выбивать; сваливать, сбрасывать; свергать; الاسنان أسقط выбить зубы; طائرة أسقط сбить самолет
    2) утрачивать, терять (право)
    3) сбрасывать сосчета, вычитать
    4) выпускать, опускать (напр. отрывок текста)
    5) делать аборт, вызывать выкидыш
    6) выкидывать (плод) ; * حصنا أسقط взять крепость; الدعوى أسقط прекратить иск; غنه الجنسيّة أسقط лишить кого-л. гражданства; فى قوله أسقط совершить ошибку в речи, оговориться; فى يده أسقط страд. а) он не знал, что делать; б) перен. он был припёрт к стене; كلامه قلبى بين جَنْبَىَّ أسقط от его слов у меня душа впятки ушла
    * * *

    а-аа
    1) ронять; сбивать; сбрасывать

    2) свергать
    3) вычитать, делать скидку
    4) опускать
    ◊лишать кого-л. гражданства

    Арабско-Русский словарь > أسقط

  • 106 أَسْقَطَ

    IV
    1) ронять, сбивать; выбивать; сваливать, сбрасывать; свергать; الاسنان أَسْقَطَ выбить зубы; طائرة أَسْقَطَ сбить самолет
    2) утрачивать, терять (право)
    3) сбрасывать сосчета, вычитать
    4) выпускать, опускать (напр. отрывок текста); 5)делать аборт, вызывать выкидыш;" 6) выкидывать (плод); * حصنا أَسْقَطَ взять крепость; الدعوى أَسْقَطَ прекратить иск; غنه الجنسيّة أَسْقَطَ лишить кого-л. гражданства; فى قوله أَسْقَطَ совершить ошибку в речи, оговориться; فى يده أَسْقَطَ страд. а) он не знал, что делать; б) перен. он был припёрт к стене; كلامه قلبى بين جَنْبَىَّ أَسْقَطَ от его слов у меня душа впятки ушла

    Арабско-Русский словарь > أَسْقَطَ

  • 107 Слово не воробей, вылетит - не поймаешь

    Once we have said something, we cannot get it back. See Выстрелив, пулю не схватишь, а слово, сказав, не поймаешь (B), Конь вырвется - догонишь, а слова сказанного не воротишь (K), Лучше оступиться, чем оговориться (Л), Сорвалось словцо - не схватишь за кольцо (C), Что молвишь, то не воротишь (4)
    Cf: Spoken words are like flown birds: neither can be recalled (Am.). A thing that is said is said, and forth it goes (Br.). Time and words can never be recalled (Am.). What is said can never be resaid (Am.). When the word is out it belongs to another (Br.). Words have wings and cannot be recalled (Br.). Words once spoken you can never recall (Am.). A word spoken is an arrow let fly (Br.)

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Слово не воробей, вылетит - не поймаешь

  • 108 ОСТУПИТЬСЯ

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > ОСТУПИТЬСЯ

  • 109 forsnakke seg

    -et, -et
    1) проболтаться, проговориться

    Норвежско-русский словарь > forsnakke seg

  • 110 fenntartás

    поддержание отношений
    содержание что содержится внутри
    * * *
    формы: fenntartása, fenntartások, fenntartást
    1) содержа́ние с; финанси́рование с
    2) сохране́ние с, поддержа́ние с (отношений, порядка и т.п.)
    3) бро́ня ж, бронирова́ние с
    4) огово́рка ж, усло́вие с
    * * *
    1. rég. (m,agasra tartás, pl. zászlóé) поднятие флага;
    2.

    a kalap \fenntartása — неснимание шляпы;

    3. (eltartás) поддержание;

    a család \fenntartás — а поддержание семьи;

    4. (vmely intézmény létének biztosítása) содержание;

    a hadsereg \fenntartás — а содержание армии;

    a kórház \fenntartása sok pénzbe kerül — содержание больницы стоит дорого;

    5. átv. поддержание, сохранение;

    a barátság \fenntartása — поддержание дружбы;

    a béke \fenntartás — а поддержание/сохранение мира; az egészség \fenntartás — а поддержание здоровья; az élet \fenntartása — поддержание жизни; az életszínvonal \fenntartása — поддержание жизненного уровня; a figyelem \fenntartása érdekében — для поддержания внимания; a rend \fenntartása — поддержание порядка; a rend \fenntartása végett — для обеспечения порядка; jó viszony \fenntartás — а поддерживание хорошего отношения;

    6. (helyé) броня;

    hely \fenntartása a vonatban — броня на место в поезде;

    7. (jogé) сохранение;

    \fenntartás vki számára — закрепление за кем-л.;

    minden jog. \fenntartásával — все права оставлены (за кем-л.);

    8. (kikötés) оговорка;

    azzal a \fenntartással — с оговоркой;

    \fenntartással — не ручаясь за правильность; \fenntartással él — оговариваться/оговориться; \fenntartás nélkül — безоговорочно, безусловно; без оговорок; \fenntartás nélkül támogatja a javaslatot — безоговорочно поддержать предложение; \fenntartás nélküli — безоговорочный;

    9.

    ezt a hírt \fenntartással kell fogadni — эта новость надо принять с оговорками

    Magyar-orosz szótár > fenntartás

  • 111 nyelv

    язык все значения
    * * *
    формы: nyelve, nyelvek, nyelvet
    1) анат, кул язы́к м
    2) лингв язы́к

    idegen nyelv — иностра́нный язы́к м

    beszélt nyelv — у́стная речь ж

    * * *
    [\nyelvet, \nyelve, \nyelvek] 1. (emberi, állati szerv) язык;

    füstölt \nyelv — копчёный язык;

    orv. lepedékes \nyelv — обложенный язык; a \nyelv izmai — мышцы языка; языковые мышцы; a \nyelv töve v. háta v. hegye — корень h. v. спинка v. кончик языка; \nyelv alakú — языкообразный, языковидный; \nyelv alatti — подъязычный; nyelv. a \nyelv elülső részével képzett (hang) — переднеязычный (звук); a \nyelv hátsó részével képzett — заднеязычный; hosszú \nyelve van — у него длинный язык; szól. éles/csípős/hegyes a \nyelve — он остёр на язык; у него острый язык; éles a \nyelv — е, mint a borotva у него язык как бритва; átv. rossz \nyelve van — у него злой язык; он злой на язык; akadozik/ megakad a \nyelve — запинаться/запнуться; majd beletörik a \nyelve (az- embernek) — язык сломаешь; jól pereg v. jól fel van vágva — а \nyelvе у него язык хорошо подвешен v. привешен; он за словом в карман не лезет; már a \nyelve is kilóg
    a) (a fáradtságtól, sok munkától) — у него язык через плечо;
    b) (a szomjúságtól) у него во тру пересохло;
    megbotlik/eljár — а \nyelvе обмолвиться, оговариваться/оговориться, проговариваться/проговориться;
    megered/ megoldódik — а \nyelvе язык развязывается/развяжется у кого-л.; megeredt/megoldódott — а \nyelvе у него язык развязался; megoldódtak a \nyelvek — начались разговоры; nép. пошли тары-бары; sima a \nyelve (hízelgő) — льстить; быть льстецом; viszket — а \nyelvе у него язык чешется; a \nyelvén van a kérdés — у него вопрос вертится на языке; a \nyelvemen van a szó — слово вертится у меня на языке v. в голове; \nyelvére kívánkozik — проситься с языка; язык чешется у кого-л.; lakatot tesz a \nyelvére v. vigyáz a \nyelvére v. féken tartja a \nyelvét — держать язык за зубами v. на призязи; придерживать/придержать язык;

    kiölti/lógatja a nyelvét (pl. kutya) высовывать/ высунуть язык;

    a \nyelvét koptatja — чесать язык;

    kiölti a \nyelvét vkire v. megmutatja a \nyelvét (az orvosnak) — показать язык кому-л.; inkább eharapja a \nyelvét, semhogy — … скорее проллотит язык, чем …; megharapja a \nyelvét v. (átv. is) a \nyelvébe harap — прикусывать/прикусить v. закусывать/закусить язык; megoldja a \nyelvét vkinek — развязывать/развязать язык кому-л.; a bor megoldotta a \nyelvét — вино развязало ему язык; szabadjára engedi a \nyelvét — распустить язык; nem tudja a fej, mit fecseg a \nyelv — язык болтает, а голова не знает;

    2. átv. (mint az emberi érintkezés eszköze) язык, речь;

    analitikus \nyelv — аналитический язык;

    az antik/klasszikus \nyelvek — древние/классические языки; a beszélt \nyelv — разговорный язык; az egyházi ószláv \nyelv — церковнославянский язык; élő \nyelv — живой язык; holt \nyelv — мёртвый язык; idegen \nyelv — иностранный язык; irodalmi \nyelv — литературный язык; izoláló \nyelvek — корневые языки; kifejező mozgásokból/taglejtésekből álló \nyelv — кинетический язык; költői \nyelv — поэтический/художественный язык; köznapi/társalgási \nyelv — обиходный/разговорный язык; разговорная речь; a magyar \nyelv — венгерский/ мадьярский язык; a modern \nyelvek — новые языки; nemzeti \nyelv — национальный/общенародный язык; nemzetiségi \nyelvek — языки народностей; nemzetközi \nyelv — международный язык; mesterséges/nemzetközi \nyelv — искусственный язык; az orosz \nyelv — русский язык; orvosi \nyelven — на языке медицины; ragozó \nyelvek — флектирующие языки; rokon \nyelvek — родственные языки; tanítási \nyelv — язык обучения; titkos \nyelv — условный, язык; törzsi \nyelvek — племенные/родовые языки; az állatok \nyelve — язык животных; Puskin \nyelve — язык Пушкина; vmely \nyelv szerkezete — механизм/ структура языка; \nyelven belüli — внутриязыковый; \nyelven kívüli — внеязыковой; különböző \nyelveken — на разных языках; más \nyelven beszélő — иноязычный; milyen \nyelven beszél ön? — вы на каком языке говорите? három \nyelven beszél он говорит на трёх языках; több \nyelven beszélő (személy) — говорящий на многих языках; полиглот; szól. ért vkinek a \nyelvén v. tud. a \nyelvén beszélni — он знает как с ним говорить; vmilyen \nyelvet bír/tud. — владеть каким-л. языком; közös \nyelvet talál vkivel — находить/найти общий язык с кем-л.; kerékbe töri a \nyelvet — коверкать/исковеркать язык; törve beszéli a \nyelvet — говорить на ломаном языке; négy \nyelvet tud. — он знает четыре языка;

    3.

    átv., ir. (személy) a rossz \nyelvek azt mondják, hogy — … злыеязыки говорят что …;

    4.

    kat., rég. !!84)\nyelvet fog" (adatszerzés céljából felhasználható foglyot ejt) — добить v. достать языка;

    5. átv. (eszközökön, műszeren) язык, язычок;

    cipő \nyelve — язычок ботинка;

    harang \nyelve — язык колокола;

    mérleg \nyelve стрелка, сторожок nyelv.- 1.

    (mint emberi, állati szerv) — языковый, язычный;

    2. (beszéd-) языковой;
    3. nyelv. язычный; лингвистический

    Magyar-orosz szótár > nyelv

  • 112 nyelvbotlás

    * * *
    формы: nyelvbotlása, nyelvbotlások, nyelvbotlást
    огово́рка ж, обмо́лвка ж
    * * *
    обмолвка, оговорка;

    \nyelvbotlást követ el — обмолвиться, оговариваться/оговориться, проговариваться/проговориться

    Magyar-orosz szótár > nyelvbotlás

  • 113 обмолвиться

    сов
    ( оговориться) equivocar-se, cometer um lapso (de linguagem); ( проговориться) deixar escapar

    Русско-португальский словарь > обмолвиться

  • 114 обмолвиться

    сов.
    ( оговориться) dili sürçmek
    ••

    об э́том он не обмо́лвился ни еди́ным сло́вом — bunun üstüne bir tek kelime olsun söylemedi

    Русско-турецкий словарь > обмолвиться

  • 115 försäger sig

    Svensk-ryskt lexikon > försäger sig

  • 116 pārteikties

    гл.
    общ. обмолвиться, оговариваться, оговориться

    Latviešu-krievu vārdnīca > pārteikties

  • 117 fortale sig

    [fo'tαlo] vb. -er, -te, -t
    1. оговориться
    2. проговориться, проболтаться

    Danish-russian dictionary > fortale sig

  • 118 przejęzyczyć\ się

    сов. разг. оговориться, обмолвиться

    Słownik polsko-rosyjski > przejęzyczyć\ się

  • 119 peut-être garde les gens de mentir

    prov.
    лучше оговориться, чем солгать

    Dictionnaire français-russe des idiomes > peut-être garde les gens de mentir

  • 120 обмолвиться

    обмо́лв||иться
    сов
    1. (оговориться) κάνω λάθος στήν ὁμιλία·
    2. (сказать невзначай, проговориться) разг μοῦ ξεφεύγει κουβέντα:
    не \обмолвиться (ни единым) словом δέν λέγω κουβέντα, δέν βγάζω λέξη.

    Русско-новогреческий словарь > обмолвиться

См. также в других словарях:

  • оговориться — См …   Словарь синонимов

  • ОГОВОРИТЬСЯ — ОГОВОРИТЬСЯ, оговорюсь, оговоришься, совер. (к оговариваться). 1. с союзом что . Предупредить, объяснить наперед, сделать оговорку относительно чего нибудь. «Но здесь я опять должен оговориться (пусть не посетует на меня читатель за частые… …   Толковый словарь Ушакова

  • ОГОВОРИТЬСЯ — ОГОВОРИТЬСЯ, рюсь, ришься; совер. 1. Сделать оговорку (в 1 знач.). Следует о., что этот вывод предварительный. 2. По ошибке сказать не то, что было нужно, сделать оговорку (во 2 знач.). О. от волнения. | несовер. оговариваться, аюсь, аешься.… …   Толковый словарь Ожегова

  • Оговориться — I сов. неперех. см. оговариваться I II сов. неперех. см. оговариваться II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • оговориться — оговориться, оговорюсь, оговоримся, оговоришься, оговоритесь, оговорится, оговорятся, оговорясь, оговорился, оговорилась, оговорилось, оговорились, оговорись, оговоритесь, оговорившийся, оговорившаяся, оговорившееся, оговорившиеся, оговорившегося …   Формы слов

  • оговориться — оговор иться, р юсь, р ится …   Русский орфографический словарь

  • оговориться — (II), оговорю/(сь), ри/шь(ся), ря/т(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • оговориться — рюсь, ришься; св. 1. Предупредить, объяснить заранее; сделать относительно чего л. оговорку (1 зн.). Следует о.: всё, что я расскажу, записано с чужих слов. Должна о.: работа пока ещё не закончена, до выводов далеко. 2. По ошибке сказать не то,… …   Энциклопедический словарь

  • оговориться — Характерные особенности произношения, выговора, манеры речи …   Словарь синонимов русского языка

  • оговориться — оговорка …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • оговориться — рю/сь, ри/шься; св. см. тж. оговариваться 1) предупредить, объяснить заранее; сделать относительно чего л. оговорку 1) Следует оговори/ться: всё, что я расскажу, записано с чужих слов. Должна оговори/ться: работа пока ещё не закончена, до выводов …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»