Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

огненная+вода

  • 21 fire water

    n. огненная вода, горячительные напитки

    Новый англо-русский словарь > fire water

  • 22 firewater

    ['faɪəˌwɔːtə]
    сущ.; разг.

    Англо-русский современный словарь > firewater

  • 23 горячительные напитки

    Русско-английский синонимический словарь > горячительные напитки

  • 24 fire water

    амер.; разг.
    "огненная вода", спиртные напитки [выражение возникло в языке индейцев]

    I'd come to the party to try and forget, but the fire water I was consuming only tended to make me morbid. (D. Cusack, ‘Caddie. A Sydney Barmaid’, ch. XXVII) — Я пришла на этот вечер, чтобы забыться. Выпила чего покрепче, но настроение от этого совсем испортилось.

    Large English-Russian phrasebook > fire water

  • 25 Becher Ulrich

    Бехер Ульрих (1910-1990), писатель, поэт, драматург. Основная тематика произведений автора, переведённых на многие иностранные языки, – острая социальная критика, описание судьбы жертв нацизма, войны, антигуманного общества. "Мужчины совершают ошибки", "Огненная вода", "Сердце акулы", "Охота на сурков". Произведения автора были внесены нацистами в список литературы, подлежащей сожжению. Писатель был вынужден эмигрировать в Бразилию, после войны вернулся в Европу "Männer machen Fehler", "Feuerwasser", "Das Herz des Hais", "Murmeljagd" Bücherverbrennung

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Becher Ulrich

  • 26 Feuerwasser

    n <-s> разг водка (букв «огненная вода»)

    Универсальный немецко-русский словарь > Feuerwasser

  • 27 firewater

    n «огненная вода»
    Синонимический ряд:
    liquor (noun) alcohol; aqua vitae; booze; drink; grog; inebriant; intoxicant; liquor; sauce; spirit; spirits; tipple

    English-Russian base dictionary > firewater

  • 28 firewater

    firewater разг. "огненная вода" (водка и т. п.)

    English-Russian short dictionary > firewater

  • 29 ηλεκτωρ

        I
        2, gen. ορος сияющий, сверкающий, лучезарный
        

    (Ὑπερίων Hom., HH.)

        II
        - ορος ὅ
        1) лучезарное светило, солнце
        

    τεύχεσι παμφαίνων ὥστ΄ ἠ. Hom.сверкая доспехами словно солнце

        2) огненная стихия, (космический) огонь
        

    ἠ. τε χθών τε καὴ οὐρανὸς ἠδὲ θάλασσα Emped. — огонь, земля, небо (воздух) и море (вода)

    Древнегреческо-русский словарь > ηλεκτωρ

  • 30 биа

    1) горячий, горящий, огненный;

    биа ньӧв — огненная стрела;

    биа ӧгыр — горячие угли, жар; биа сэрапом — горящая головня; биа турун — диал. бот. щавель конский, марьянник; биа ва — спирт (букв. горячая вода)

    2) калёный, раскалённый;
    3) с огнём, со светом; освещённый;

    керкаыс биа — дом освещён;

    ӧшиньясыс биаӧсь — в окнах свет

    4) горячий; в жару, с температурой;

    биа висьӧмразг. горячка, тиф; лихорадка;

    биа висьӧмӧн висьны — болеть горячкой; биа жар — горячечное состояние; висьмыны да сотчыны биа жарысла — заболеть и умереть от горячки

    5) прям. и перен. горячий; пламенный, страстный, пылкий;

    биа мусукасьӧм — горячая любовь;

    биа пӧсь корӧсь — горячий веник; биа пӧсь патриотизм — пламенный патриотизм; биа юр — горячая голова; биа пӧсь чолӧм — пламенный привет ◊ биа бугыль —
    а) бесстыжие глаза;
    б) зоркие глаза; в) смелый, отважный человек;
    биа змей кодь — как огненный змей, везде найдёт выход

    Коми-русский словарь > биа

  • 31 шӱкалаш

    Г. шӹ кӓ́лӓ ш -ам однокр.
    1. толкнуть, подтолкнуть; коснуться кого-л. коротким, резким движением, толчком. Оҥгыч шӱ калаш толкнуть в грудь.
    □ Ушкалжым мемнан, шкат паледа, шӱ калат гын, йӧ рлеш. П. Корнилов. Корову-то у нас, сами знаете, толкнёшь – свалится.
    2. толкнуть, втолкнуть, столкнуть; подтолкнув, направить куда-л., заставить двигаться в каком-л. направлении, заставить войти куда-л., заставить падать с высоты и т. д. Павлуш курык серыш кӱ зен шуат, Олюм курык йымаке шӱ кале. «Ончыко». Павлуш забрался на склон горы и толкнул Олю под гору. Омса кенета почылто, камерыш ала-могай еҥым шӱ кальыч. В. Иванов. Дверь вдруг открылась, в камеру втолкнули какого-то человека.
    3. оттолкнуть, отодвинуть, отстранить от себя толчком. Урядник ӱдырамашым ончычшо шыдын шӱ кале. М. Евсеева. Урядник зло оттолкнул от себя женщину. Келай Кавришым мушкынден колтыш, вара тудым ӧ рдыжкӧ шӱ кале. К. Васин. Келай Кавриша ударил кулаком, затем оттолкнул его в сторону.
    4. сдвинуть, отодвинуть, передвинуть, подвинуть; двигая, стронуть с места, переместить на некоторое расстояние от кого-чего-л. Доктор, лӱ шкыктен, тарелкажым шӱ кале, кынел шогале. С. Чавайн. Доктор с шумом отодвинул тарелку, встал. Миклай кружкажым ӧ рдыжкӧ шӱ кале. В. Косоротов. Миклай свою кружку отодвинул в сторону.
    5. перен. оттолкнуть; проявив в обращении с кем-л. равнодушие, холодность, отдалить от себя. – Уляй тылат шӱ мжым почнеже, а тый, Епи, тудым шӱ кальыч. П. Корнилов. – Уляй хочет тебе сердце открыть, а ты, Епи, оттолкнул её.
    6. перен. оттолкнуть; отвергнуть что-л.; отказаться от чего-л. Кевыт кучышо Иохим нимомат ок шӱ кал, самбар гын, самбар йӧ ра, шӱ кшӧ мыжер гын, шӱ кшӧ мыжерат келша. А. Эрыкан. Хозяин магазина Иохим ничего не оттолкнёт, самовар, так самовар сойдёт, изношенный кафтан, так изношенный кафтан пойдёт. – Теве мыят тамакым ом шупш, но аракам ом шӱ кал. Ю. Артамонов. – Вот и я не курю, но от спиртного не откажусь (букв. водку не оттолкну).
    7. перен. отодвинуть; перенести на более поздний срок, отсрочить. Эрла Кожласолаш каена дык – соревнованийым умбакырак шӱ калаш перна. М. Казаков. Если завтра пойдём в Кожласолу, соревнование придётся отодвинуть на более поздний срок.
    8. перен. отодвинуть, вытеснить, оттеснить; вынудить уйти с занимаемого места, заставить отойти назад, на второй план. Шем пич йӱ дым торашке шӱ калын, кожер валне тул шӱ дыр йӱ ла. «Ончыко». Далеко оттеснив тёмную ночь, над ельником горит огненная звезда. Марий литератор-влак кокла гыч южышт, прозым шеҥгеке шӱ калын, поэзийым вӱ ден кайыше корныш шогалташ шонат. Н. Лекайн. Некоторые из марийских литераторов, отодвинув прозу назад, поэзию хотят сделать ведущей (букв. хотят поставить на ведущий путь).
    9. перен. толкнуть; вынудить вступить (на тот или иной жизненный путь); понудить, побудить к чему-л. – Каласыза, Матрам йоҥылыш корныш молан шӱ калында? П. Корнилов. – Скажите, почему вы толкнули Матру на ложный путь?
    10. перен. свалить; переложить на кого-л. свои обязанности, дела и т. д.; приписать кому-л. чужую вину, проступок. – Умылтарышым, умылтарышым, нимо шот ок лек. Садлан чыла тыйын ӱмбакет шӱ кальым: «Кугызай, ты шумлыкым вуйлатыше дене кутыро». П. Корнилов. – Объяснял, объяснял я, никакого толку нет. Поэтому всё свалил на тебя: «Дядя, насчёт этого поговори с руководителем». – Ну чоя, – шоналтыш Оньой нерген Ялканов. – Ужат, кузе савырале. Бригадир дене нимо шот лектын огыл, а ынде тудын лӱ м дене мыйын ӱмбак шӱ калнеже. «Ончыко». – Ну и хитрый, – подумал Ялканов об Оньое. – Видишь, как повернул. С бригадиром ничего не получилось, а теперь от его имени хочет свалить на меня.
    11. перен. заесть, запить; съесть, выпить что-л. для заглушения неприятного вкуса чего-л. ранее съеденного или выпитого. – Киндыже тугай гынат, айда торык дене шӱ кал, – мане аваже. Н. Лекайн. – Хотя хлеб такой, заешь уж творогом, – сказала её мать. (Рвезе-влак), кашка ӱмбалне шинчышыштла, шем-канде емыж дене кочо шоганым шӱ кальыч. А. Филиппов. Ребята, сидя на кряже, горький лук заели тёмно-синими ягодами.
    // Шӱ кал колташ
    1. толкнуть, столкнуть, втолкнуть. (Элыксан) омсам шӱ кал колтыш – юмет веле серлаге, Нина олмеш Арсик шольыжо шога. А. Юзыкайн. Элыксан толкнул дверь – господи помилуй, вместо Нины стоит её младший брат Арсик. 2) оттолкнуть, отодвинуть, оттолкнуться. Чачи, уло вийжым поген, кучышо еҥым шӱ кал колтыш. С. Чавайн. Чачи, собрав все силы, оттолкнула державшего её человека. – Эше чотрак ече тоям дене шӱ кал колтышым. В. Сапаев. – Я ещё сильнее оттолкнулся лыжными палками. Шӱ кал кудалташ толкнуть, столкнуть, сбросить; заставить падать с высоты. Кугыза пытартыш бидоным орва гыч шӱ кал кудалтыш. М. Иванов. Старик сбросил с телеги последний бидон. Шӱ кал лукташ вытолкнуть, выбросить, вытеснить. Эше угыч ташлыше вӱ д («Диана» фрегатым) бухто покшеке шӱ кал луктын. М. Сергеев. Вновь набегающая вода фрегат «Диану» вытолкнула в середину бухты. Шӱ кал пурташ втолкнуть, затолкнуть, протолкнуть. Полицейский, омсам почын, камерышке орванчым шӱ кал пуртышат, адак тӱ кылен шындыш. Я. Ялкайн. Полицейский, открыв дверь, втолкнул арестованного в камеру, опять запер. Шӱ кал шуаш толкнуть, столкнуть, оттолкнуть. – Теве трактор толеш, шӱ кшӧ пӧ ртетым шӱ кал шуа. «Ончыко». – Вот подъедет трактор, столкнёт твой ветхий дом. Шӱ кал шындаш
    1. отодвинуть, передвинуть, сдвинуть, подвинуть. Аня графиным шӱ кал шындыш. Н. Лекайн. Аня отодвинула графин. 2) толкнуть; подтолкнув, направить куда-л. (Миллер) Марусям ӱстел коклаш шӱ кал шындыш. Н. Лекайн. Миллер толкнул Марусю за стол.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱкалаш

См. также в других словарях:

  • ОГНЕННАЯ ВОДА — «ОГНЕННАЯ ВОДА», Эстония, FAAMA FILM (Эстония)/ТАЛЛИННФИЛЬМ, 1994, цв., 98 мин. Приключенческий фильм. История эстонских бутлегеров, промышлявших в Финляндии во времена «сухого закона» 20 х годов. В ролях: Эпп Ээспаэв, Эрик Руус, Яан Тятте,… …   Энциклопедия кино

  • огненная вода — сущ., кол во синонимов: 1 • водка (162) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Огненная вода — Жарг. мол. Шутл. То же, что трудная вода. Ф 1, 69; Максимов, 65 …   Большой словарь русских поговорок

  • Огненная вода — Алкогольные напитки Алкогольные напитки изделия, содержащие этанол (этиловый спирт, в просторечии алкоголь), получаемый из пищевого, углеводсодержащего сырья. Понятие Алкогольные (спиртные) изделия используется в товароведении и при обсуждении… …   Википедия

  • Огненная вода — Обл. Водка. Однажды утром, после удачной охоты, старик сказал: Однако огненной воды надо достать (Шишков. Суд скорый) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Огненная вода — то же, что и жидкий хлеб …   Словарь дальнобойщиков

  • ВОДА — По за вод. Арх. В отсутствие кого л. АОС 4, 153. Бешеная вода. Алт. Весеннее половодье. СРГА 1, 65. Большая вода. 1. Арх., Сиб. Половодье. АОС 4, 147; СБО Д1, 38. 2. Арх. Морской прилив. АОС 4, 147. Взломная вода. Дон. Начало ледохода. СДГ 2, 31 …   Большой словарь русских поговорок

  • водка — См. напитки давать на водку... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. водка горькая, вино (белое, зелёное, зелено, хлебное), шнапс, зелье, (крепкоалкогольные) напитки; абсент,… …   Словарь синонимов

  • ВОЛЬМЕР Харди — (Volmer) (р.1957), эстонский режиссер, художник, сценарист, актер. Окончил Таллинский художественный институт по специальности художник оформитель театра (1985). С 1984 художник и режиссер многих кукольных фильмов, художник оформитель более… …   Энциклопедия кино

  • УЛЬФСАК Лембит Юханович — (р. 4 июля.1947, Косру, Эстония), эстонский актер, заслуженный артист Эстонии. Окончил актерский факультет Таллинской консерватории (1970). С 1971 актер Эстонского молодежного театра в Таллине, с 1978 Таллинского театра драмы имени Кингисеппа.… …   Энциклопедия кино

  • Бехер Ульрих — (1910 1990), немецкий писатель. В 1933 1945 в антифашистской эмиграции. С 1948 жил в Швейцарии. Черты экзотики и гротеска в драмах («Огненная вода», 1951), рассказах («Женщина и смерть», 1949); в романах («В начале пятого», 1957; «Охота на… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»