-
1 guardare
1. v.t.1) смотреть (глядеть) + acc. (на + acc.)guarda se il lattaio è aperto! — посмотри, открыта ли молочная!
"I crimini del nazismo, dei vari fascismi, del comunismo vanno guardati in faccia" (C. Magris) — "Настало время всё сказать о зверствах нацизма, разного рода фашизмов и коммунизма" (К. Магрис)
2) (badare) смотреть (следить) за + strum., побыть с + strum.mi guarderesti il bambino, che devo uscire? — посмотри, пожалуйста, за моим малышом (побудь, пожалуйста, с моим малышом), мне надо отлучиться!
guardare a vista — не спускать глаз с + gen.
il detenuto è guardato a vista — заключённый находится под неослабным надзором (под постоянным наблюдением)
2. v.i.un bravo giornalista non guarda in faccia a nessuno — честный журналист пишет, не взирая на лица
magari potessimo guardare serenamente al domani! — как было бы хорошо не опасаться за завтрашний день! (не бояться завтрашнего дня)
3. guardarsi v.i.1) смотреться; смотреть друг на друга2) остерегаться + gen., (evitare) избегать + gen., не водиться с + strum., (stare alla larga) держаться подальше от + gen.guardati non tanto dai nemici, quanto dagli indifferenti! — остерегайся не столько врагов, сколько равнодушных!
guardati dalle cattive amicizie! — не водись (colloq. не якшайся) с кем попало!
guardati da tipi come quello! — от таких, как он, держись подальше!
4.•◆
guarda chi si vede! — кого я вижу!ma guarda tu (guarda guarda, guarda un po')! — смотри-ка! (гляди-ка!, ты только посмотри!, popol. глянь-ка!)
guarda che le prendi! — смотри, надеру уши! (достанется тебе от меня!, получишь у меня!)
guarda che roba! — безобразие! (чёрт знает что!, возмутительно!)
guardare dall'alto in basso — смотреть сверху вниз (свысока) на + acc.
guardare con altri occhi — смотреть другими глазами на + acc.
non guardare di buon occhio — недолюбливать + acc. (относиться отрицательно к + dat.)
ci guardava in cagnesco — он смотрел на нас исподлобья (недружелюбно, злобно)
5.•e le stelle stanno a guardare... — звёзды смотрят вниз
dagli amici mi guardi Iddio che dai nemici mi guardo io — от врагов я как-нибудь уберегусь, упаси меня, Боже, от друзей!
guardare la pagliuzza nell'occhio altrui e non vedere la trave nel proprio — видеть в чужом глазу соринку и не замечать в своём бревна
-
2 -C874
на себя посмотри, на себя оглянись. -
3 -L584
prov. хочешь быть счастливым, не смотри вперед, оглянись назад; смотри не на тех, кому лучше, а на тех, кому хуже тебя.
См. также в других словарях:
ОГЛЯНИСЬ! . . — «ОГЛЯНИСЬ! . .», СССР, МОСФИЛЬМ, 1983, цв., 88 мин. Психологическая семейная драма. Похоронив мужа, женщина остается одна с сыном подростком. Но мальчик помнит все нанесенные ею обиды и теперь методично мстит и матери, и всем, кто оказывается… … Энциклопедия кино
Оглянись во гневе — Look back in anger Жанр: пьеса Автор: Джон Осборн Язык оригинала: английский Год написания: 195 … Википедия
Оглянись во гневе — С английского: Look back in anger. Название пьесы (1956, русский перевод 1959) английского драматурга Джона Осборна (1929 1994) об английской послевоенной молодежи, вступающей в конфликт с традиционными общественными ценностями. Цитируется: как… … Словарь крылатых слов и выражений
Оглянись назад, не горит ли посад! — См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Оглянись, коза, на свои на рога! — Всякую болячку к себе применяй. Оглянись, коза, на свои на рога! См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
УХОДЯ, ОГЛЯНИСЬ. . . — «УХОДЯ, ОГЛЯНИСЬ. . .», СССР, МХАТ/ЭКРАН (ОСТАНКИНО), 1976, цв., 130 мин. Телеспектакль. По одноименной пьесе Э.Володарского. В основе спектакль МХАТ (постановка Е.Радомысленского). В ролях: Ирина Мирошниченко (см. МИРОШНИЧЕНКО Ирина Петровна),… … Энциклопедия кино
Хвались, да назад оглянись! — См. ПОХВАЛА ПОХВАЛЬБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Книга Песни Песней Соломона 7:1 — «Оглянись, оглянись, Суламита! оглянись, оглянись, и мы посмотрим на тебя». Что вам смотреть на Суламиту, как на хоровод Манаимский? Еф.6:11 Иоан.1:12 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Песн.7:1 — «Оглянись, оглянись, Суламита! оглянись, оглянись, и мы посмотрим на тебя». Что вам смотреть на Суламиту, как на хоровод Манаимский? Еф.6:11 Иоан.1:12 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Дикси (песня) — У этого термина существуют и другие значения, см. Дикси. «Дикси» композитор: Дэн Эмметт слова: Дэн Эмметт Оригинал Oh, I wish I was in the land of cotton, Old times there are not forgotten, Look away, look away, look away Dixie Land. In Dixie… … Википедия
Театр «Сатирикон» имени Аркадия Райкина — Координаты: 55°47′49.23″ с. ш. 37°37′05.67″ в. д. / 55.797008° с. ш. 37.618242° в. д … Википедия