-
1 напряжение в элементе конструкции
1) Engineering: stress in a member2) Construction: stress in memberУниверсальный русско-английский словарь > напряжение в элементе конструкции
-
2 усилие в элементе конструкции
Engineering: member forceУниверсальный русско-английский словарь > усилие в элементе конструкции
-
3 напряжение в элементе конструкции
Russian-English dictionary of construction > напряжение в элементе конструкции
-
4 элемент конструкции
Русско-английский большой базовый словарь > элемент конструкции
-
5 вспомогательный
1) General subject: accessorial, accessory, accidental, add-on, adjunct, adjuvant, adminicular, branch, bridging, emergency, intermediate, pilot, pony, satellite, satellitic, servo, stand by, standby, subcollegiate (о курсе для учащихся, не подготовленных к занятиям в колледже), subsidiary, supportive, utility, secondary, (дополни back-end processor (вторичный процессор компьютерной системы, выполняющий фоновые или специализированные задачи (например, обработку сложных графических изображений), освобождая от них главный процессор)3) Medicine: ancillary, auxiliary, subs (subsidiary)4) Latin: adiuvans6) Bookish: aidant7) Construction: supporting8) Mathematics: intermediary (о функции), subsideary9) Railway term: false (об элементах конструкции)10) Law: accessary, collateral11) Accounting: sectional account, subordinate12) Automobile industry: additional, false (элемент конструкции)13) Mining: doubling, relieving, service incline15) Metallurgy: nonessential, service16) Information technology: AUXilliary, assistant, backup, housekeeping, minor, scratch17) Oil: supplemental18) Astronautics: AUX19) Food industry: condimental21) Mechanics: odd22) Business: ministerial23) Drilling: boosting, donkey, false (напр. элемент конструкции), monkey24) Oil&Gas technology stand-by25) Microelectronics: support26) Programming: assistive27) Automation: nonproduction (напр. о материале), nonproductive (о времени работы станка)28) Quality control: false (напр. об элементе конструкции)29) Makarov: instrumental, peripheral, standy, tributary30) oil&gas: booster -
6 в хорошем состоянии
1) General subject: fit (о спортсмене), good conditioned, good-conditioned, in (good) repair, in condition (также о здоровье), (плохом) in good (bad) condition, in good fettle, in good fig, in good nick, in good preservation, in good repair, in good trim, out of condition (также о здоровье), right, right as rain (as a trivet), taught, taut, trim, up to scratch, up to the knocker, up to the mark, well conditioned, well-conditioned, (быть) keep up to the mark (в хорошей форме, в добром здравии), in good decorative order (о жилье)2) Dialect: tidy3) Construction: in good shape (об элементе конструкции), in good state4) Railway term: in top condition5) Trade: in good condition6) Economy: good condition, in good order and condition, well-placed7) Australian slang: good-o8) Forestry: viewly (напр. о лесоматериалах)9) Jargon: cherry (об одежде)10) Oil: in good fix11) Business: in orderУниверсальный русско-английский словарь > в хорошем состоянии
-
7 готовый
1) General subject: at point (к чему-либо), boughten, boun, bound (особ. к отправлению), done, finished, fit, forward (помочь и т. п.), game (на что-л.), glad (помочь и т.п.; формула вежливости), hand me down, hand-me-down, in case for (smth.) (к чему-л.), lined up, made up (об одежде), made-up, make ready, mature, minded, minded (что-л. сделать), off the peg (о платье), off the rack, off the shelf (о продукции), off the shelve (о продукции), off-the-peg (обыкн. об одежде), off-the-rack (обыкн. об одежде), on the point of, poised, precast, prefabricated, prepared, provided, ready (are you ready? - вы готовы?), ready for service, ready to wear, ready-for-service (об одежде), ready-made, ready-to-wear (об одежде), ripe, store, up (one's) sleeve, willing (сделать что-либо), fabricated, braced (морально к войне)3) Medicine: ready-to-use4) American: off the hook (об одежде)5) Obsolete: yare6) Engineering: commercial off-the-shelf, matured (созревший), off-the-shelf (о серийной продукции), ready-assembled (собранный), stock-produced (о серийной продукции)7) Construction: prefabricated (об элементе конструкции построечного или заводского изготовления), ready-assembled, ready-fitted, ready-mix (о бетоне), ready-mounted, readymade8) Mathematics: completed, prepared for, ready for9) Economy: off-the-shelf10) Accounting: ready-made (об изделии)11) Australian slang: water under the bridge12) Architecture: ripe (for)13) Metallurgy: final, finished (об изделиях)14) Telecommunications: business ready15) Textile: ready-made (о платье), ready-to-wear (о платье)16) Jargon: off-the-peg ( rack) (об одежде), reach-me-down (об одежде и пр.), down, pumped (up)17) Information technology: stock, out of the box (например, готовый пакет программ)18) Network technologies: off-the-shell19) Programming: predefined21) Arms production: reach22) Science: manufactured (о лекарственных формах, микробиологических образцах, реактивах с заданными эталонными показателями (молярностью, прозрачностью, вязкостью))23) Makarov: made-up (об одежде и т.п.), off-the-shelf (об изделиях) -
8 дефектный
1) General subject: compromised, compromized, defective, deficient, faulty, imperfect, incomplete, off colour, unsound, vicious2) Construction: defective (об изоляции, элементе конструкции)3) Automobile industry: off-colour4) Textile: poor5) Jargon: wang7) Oil: defect8) Patents: unsound (с технической точки зрения)9) Microelectronics: invalid10) Automation: flawed, unacceptable11) Taboo: pear-shaped -
9 несьемный
integral
(об элементе конструкции)
несъемная реборда барабана колеса. — integral flange of the wheel hub
- (об оборудовании) — fixed (equipment)Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > несьемный
-
10 подфюзеляжный
ventral
(об элементе конструкции самолета)Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > подфюзеляжный
-
11 промежуточный
regular (aerodrome)
(об аэродроме)
- (об упоре лопасти воздушного винта) — flight fine-pitch (stop), flight low-pitch (stop)
- (о детали, частоте, элементе конструкции) — intermediate (shaft, spar)
- (о топливном баке) — alternate (fuel tank)Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > промежуточный
-
12 разрезной
split
(об элементе конструкции)Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > разрезной
-
13 сжатие
compression
-, адиабатическое — adiabatic compression
сжатие без теплообмена. — compression without gain or loss of heat.
- (анероидно-маном. коробки) — (capsule) contraction
- воздуха — air compression
- жидкости (как результат воздействия высоких давлений) — contraction of liquid
-, предварительное — pre-compression
- скоростным напором — ram compression
работать на с. (об элементе конструкции) — carry compressive stressesРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > сжатие
-
14 сквозной
through
(об отверстии)
- (об элементе конструкции) — continuous
- (о нумерации страниц) — consecutive (page numbering)Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > сквозной
-
15 телескопический
teleseopic
(об элементе конструкции, напр., стойке)Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > телескопический
-
16 расположение арматуры
Construction: arrangement of reinforcement (в железобетонной конструкции), location of reinforcement (в железобетонной конструкции), position of the reinforcement (в железобетонном элементе)Универсальный русско-английский словарь > расположение арматуры
-
17 остаточные напряжения
остаточные напряжения
1. Напряжения в теле, находящемся в состоянии покоя или равновесия при постоянной температуре и отсутствии воздействия внешних сил. Часто вызваны формованием или термической обработкой.
2. Внутренние напряжения, не зависящие от внешних сил, появляющиеся после холодной деформации, фазовых превращений, перепадов температуры и т. д.
3. Напряжения, присутствующие в теле, свободном от воздействия внешних сил или перепадов температур.
4. Напряжения, остающиеся в конструкции или ее элементе после термической или механической обработки. Напряжения, прежде всего, возникают после сварки плавлением, когда свариваемый металл охлаждается от температуры солидуса до комнатной.
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > остаточные напряжения
-
18 топливная оболочка
топливная оболочка
оболочка твэла
Защитный металлический слой, охватывающий ядерное топливо в тепловыделяющем элементе и предназначенный для удержания радиоактивных продуктов деления и обеспечения механической прочности конструкции.
[ http://pripyat.forumbb.ru/viewtopic.php?id=25]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > топливная оболочка
-
19 разность уровней скорости
3.6 разность уровней скорости (velocity level difference) Dv,ij, дБ: Разность уровней средней скорости элементов i и j конструкции, если возбуждению (воздушному или структурному) подвергается лишь элемент i, выражаемая формулой
Dv,ij = Lv,i - Lv,j. (8)
Примечание 1 - При нестационарном структурном возбуждении нормальная скорость обоих элементов должна измеряться одновременно и разность уровней скорости может быть рассчитана по формуле
(9)
где М - число точек возбуждения элемента i;
N - число положений преобразователей (датчиков) на каждом элементе для каждой точки возбуждения;
(Dv,ij)mn- разность уровней скорости для одной точки возбуждения и одной пары преобразователей, дБ, определенная по формуле
(10)
где viи vj- нормальные скорости в точках n и m элементов i и j соответственно, м/с;
Тт - интервал интегрирования.
Примечание 2 - Для практических целей формула (8) предпочтительнее формулы (9).
Источник: ГОСТ Р ИСО 10848-1-2012: Акустика. Лабораторные измерения косвенной передачи воздушного и ударного шума между смежными помещениями. Часть 1. Основные положения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > разность уровней скорости
См. также в других словарях:
Железобетонные конструкции — Арматура для железобетонных конструкций Железобетон композитный строительный материал, представляющий собой залитую бетоном стальную арматуру. Запатентован в 1867 году Жозефом Монье как материал для изготовления кадок для растений. Термин… … Википедия
СТО НОСТРОЙ 2.23.61-2012: Конструкции ограждающие светопрозрачные. Окна. Часть 1. Технические требования к конструкциям и проектированию — Терминология СТО НОСТРОЙ 2.23.61 2012: Конструкции ограждающие светопрозрачные. Окна. Часть 1. Технические требования к конструкциям и проектированию: 3.1 архитектурный рисунок оконного блока : Фронтальный вид оконного блока с заданной… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Деревянные конструкции — строительные конструкции, изготовленные из древесины (См. Древесина): Д. к. в виде стержневых систем (См. Стержневая система) могут иметь металлические, обычно растянутые, элементы (нижний пояс, раскосы, затяжки у арок и т.п.). Д. к.… … Большая советская энциклопедия
СТО ЦКТИ 10.018-2009: Газотрубные котлы. Требования к проектированию, конструкции, изготовлению, монтажу, ремонту и эксплуатации — Терминология СТО ЦКТИ 10.018 2009: Газотрубные котлы. Требования к проектированию, конструкции, изготовлению, монтажу, ремонту и эксплуатации: 3.1.34 анкерная связь: Деталь котла, служащая для подкрепления участков плоских днищ корпуса котла и… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
максимальная — максимальная: Максимально возможная длина ЗО, в пределах которой выполняются требования настоящего стандарта и технических условий (ТУ) на извещатели конкретных типов, Источник: ГОСТ Р 52651 2006: И … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Линия влияния — – линия, координаты которой выражают значение усилий или перемещений в некоторой точке или элементе конструкции в зависимости от положения движущейся по конструкции сосредоточенной единичной силы постоянного направления. [Полякова, Т.Ю.… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
История напряжений — – измеренные или рассчитанные изменения напряжений в определенном элементе конструкции от одного случая нагружения. [EN 1993–1–9] Рубрика термина: Теория и расчет конструкций Рубрики энциклопедии: Абразивное оборудование, Абразивы,… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
РД 08-272-99: Требования безопасности к буровому оборудованию для нефтяной и газовой промышленности — Терминология РД 08 272 99: Требования безопасности к буровому оборудованию для нефтяной и газовой промышленности: 1.9. Динамическая нагрузка нагрузка, воздействующая на конструкцию или оборудование буровой установки в результате процессов… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Линия влияния — линия, ординаты которой выражают значение усилий или перемещений в данной точке или элементе конструкции в зависимости от положения движущейся по конструкции сосредоточенной единичной силы постоянного направления. Источник: Справочник дорожных… … Строительный словарь
КОНДУКТОР — пространственное монтажное приспособление, обладающее собственной устойчивостью и служащее для временного закрепления и выверки одного или группы элементов конструкций (Болгарский язык; Български) кондуктор (Чешский язык; Čeština) přípravek… … Строительный словарь
Проушина — Сквозное отверстие в элементе конструкции (обычно у его конца). (Термины российского архитектурного наследия. Плужников В.И., 1995) … Архитектурный словарь