-
81 обвинение
сущ.accusation;charge;(изобличение, инкриминирование тж) (in)crimination;inculpation;( обвинительный акт) indictment;( сторона в судебном процессе) the prosecution- обвинение в убийстве
- обвинение в халатности
- обвинение под присягой
- альтернативное обвинение
- возглавлять обвинение
- встречное обвинение
- выдвигать встречное обвинение
- необоснованное обвинение
- обоснованное обвинение
- основное обвинение
- отложенное обвинение
- официальное обвинение
- первоначальное обвинение
- поддерживать обвинение
- предъявлять обвинение
- предъявлять встречное обвинение
- публичное обвинение
- сфабриковать обвинение
- уголовное обвинение
- формальное обвинение
- формулировать обвинение
- частное обвинениеобвинение в преступлении, караемом смертной казнью — capital charge
обвинение на рассмотрении суда — charge on trial; pending charge
быть (находиться) под \обвинением — to be under accusation (under indictment)
версия \обвинениея — statement of the prosecution
взаимные \обвинениея — mutual recriminations
выдвигать против кого-л обвинение — to arraign; bring (file, level, raise) an accusation (a charge) (against); ( обвинять в чём-л тж) to accuse (of); blame (for); charge (with); ( по обвинительному акту) to indict (for)
государственное (публичное) обвинение — official (public) prosecution; prosecution on behalf of a state
до предъявления \обвинениея — before a charge is filed (raised)
добиваться \обвинениея — to search a charge
ложное (сфабрикованное) обвинение — false (framed-up, trumped-up) charge (accusation)
освобождать от \обвинениея (снимать обвинение) — to acquit of (clear of, drop, exonerate from, revoke, quash) a charge (against)
освобождаться от \обвинениея — to clear oneself of a charge
освобождённый от \обвинениея — uncharged
отказ от \обвинениея — dismissal of a charge; dropped charge
отказываться от \обвинениея — to drop (revoke, quash) a charge
отклонять (отвергать, отрицать) обвинение — to deny (dismiss, refute, reject, repudiate) a charge
относящийся к \обвинениею — accusatorial
по \обвинениею в государственной измене — on impeachment for (high) treason
по \обвинениею — ( в преступлении) on a charge (of)
по ложному (сфабрикованному) \обвинениею — ( в преступлении) on a false (framed-up, trumped-up) charge (of)
подвергаться \обвинениею — to face a charge
подлежащий \обвинениею — chargeable
представитель \обвинениея — prosecuting attorney
предъявление \обвинениея — arraignment; ( по обвинительному акту) indictment
прекращение дела по \обвинениею — ( кого-л в чём-л) vindication (of smb) from a charge
природа и причина \обвинениея — nature and cause of a charge (of an accusation)
пункт \обвинениея — charge (count) of indictment; criminal charge
разъяснять сущность \обвинениея — to explain the essence of a charge
рассматривать дело по \обвинениею — to probe a charge
свидетель \обвинениея — witness for the prosecution
сильная версия \обвинениея — strong prosecution
слабая версия \обвинениея — weak prosecution
смягчение \обвинениея — charge reduction
сфабрикованное (ложное) обвинение — false (framed-up, trumped-up) charge (accusation)
тяжесть предъявленного \обвинениея — gravity (seriousness) of a charge (of an accusation)
уязвимый для \обвинениея — vulnerable to a charge (to an accusation)
формулировка \обвинениея — statement of a charge (of an accusation); ( как часть обвинительного акта) statement of an offence
-
82 обвинить
гл.( в совершении преступления) to accuse (of);blame (for);charge (with);prosecute;( по обвинительному акту) to indict;( изобличать) to inculpate;( инкриминировать) to (in)criminate- обвинять в халатности
- обвинять и осуждать
- обвинять ложно
- обвинять под присягой -
83 обвинять
гл.( в совершении преступления) to accuse (of);blame (for);charge (with);prosecute;( по обвинительному акту) to indict;( изобличать) to inculpate;( инкриминировать) to (in)criminate- обвинять в халатности
- обвинять и осуждать
- обвинять ложно
- обвинять под присягой -
84 обвиняться
-
85 признавать себя виновным
to confess; plead guilty; ( в непредумышленном убийстве) to plead guilty to manslaughterЮридический русско-английский словарь > признавать себя виновным
-
86 убивать
гл.to kill;murder;slaughter;slay;take smb’s life;(особ. зверски) to massacre;( о заказном убийстве) to assassinate- убивать время -
87 убить
гл.to kill;murder;slaughter;slay;take smb’s life;(особ. зверски) to massacre;( о заказном убийстве) to assassinate- убивать время -
88 арестовывать
гл.to arrest; detain; effect (make) an arrest; place under arrest; commit to (take into) custody; разг to pick up; (налагать арест на денежный вклад и т.п.) to attach; ( налагать арест на имущество в обеспечение долга) to arrest; attach; distrain; distress; seize; sequestrate- арестовывать по подозрению в убийстве* * * -
89 дело
сущ.affair; ( занятие) business; work; (начинание, предприятие) business; undertaking; (предмет, цель) cause; юр case; ( досье) record of the proceeding(s)вести дела — ( бизнес) to do (carry on, transact) business; (возглавлять фирму и т.п.) to conduct (handle, run) a business; ( чьи-л дела) to administer (handle) smb's affairs
вести дело — юр to conduct (plead, prosecute) a case (an action); ( об убийстве) to handle a murder case; ( о наркотиках) to handle a drug case; (о преступлении, за которое законом предусмотрена смертная казнь) to handle a capital case (a death penalty case); ( о разводе) to handle a divorce case (smb's divorce)
вмешиваться (совать нос) не в свои (в чужие) дела — to interfere (meddle) in smb's affairs; ( выслеживать тж) разг to snoop around
возбуждать дело — ( против) to bring (commence, enter, file, initiate, lay, start) an action (a suit) ( against);bring (initiate) a case before the court; initiate (institute, take) a legal action (the proceeding|s) ( against); sue; ( об уголовном деле тж) to institute a criminal charge ( against)
закрыть (судебное) дело — to dismiss a case; close the file
защищать дело — ( в суде) to plead a case (a cause) ( in court)
излагать дело — ( в суде) to present a case; lay a case before the court
изымать дело — ( из производства) to eject a case
направлять (передавать) дело в арбитраж (в суд) — to submit (refer, take) a case (a matter) to arbitration (to the court); ( в вышестоящую инстанцию тж) to send up a case; ( на доследование) to remit a case for further inquiry (investigation); ( на повторное рассмотрение) to send a matter (a case) back for a new trial
ознакомиться с материалами дела — to become acquainted (familiar) (familiarize oneself) with all materials of the case
открывать своё дело — комм to start one's own business
пересматривать дело — ( в суде) to reconsider (re-examine, retry) a case
поручать судебное дело — ( кому-л) to assign a case (to)
прекращать дело (производство по делу) — to abate a suit; close a file; dismiss an action (a case); eliminate (terminate) the proceeding(s); ( по обвинению) to dismiss a charge ( against); vindicate ( smb) from a charge; ( уголовное производство) to eliminate (terminate) criminal proceeding(s) ( against)
препятствовать расследованию дела — to impede (obstruct) the investigation into the matter (of a case)
принимать дело к производству — to accept a matter for processing; initiate proceeding(s) (in a case); take over a case; (о преступлении, за которое законом предусмотрена смертная казнь) to take a capital case (a death penalty case)
проиграть дело — ( в суде) to lose an action (a case); ( вследствие неявки в суд) to lose (suffer) by default
разрешать дело — ( в суде) to decide (dispose of, resolve, settle) a case
рассматривать (слушать) дело — ( в суде) to consider (examine, hear, try) a case; have a case under consideration; hold a plea; ( no обвинению) to probe a charge
уладить дело (к удовлетворению сторон) — to adjust (resolve, settle) a matter (to the satisfaction of the parties)
ускорить рассмотрение дела — to expedite (fast-track, speed up) a case (a matter)
по рассмотрении дела — ( в суде) after a trial
возвращение дела — ( апелляционным судом в нижестоящий суд) remittitur
возобновление дела — юр revivor
данные по делу — case findings; data of a case
материалы дела — materials of a case; materials relating to a case (to a matter)
не относящийся к делу — impertinent; irrelevant; redundant
относящийся к делу — pertinent; relevant
пересмотр дела — reconsideration (re-examination) of a case; retrial; trial de novo
прекращение (судебного) дела (производства по делу) (за недостатком улик / за отсутствием состава преступления) — abatement of action (of a suit); dismissal of action (of a case); elimination (termination) of judicial (legal) proceeding(s) (for lack of evidence / for lack of corpus delicti); ( до суда) pretrial dismissal
разбирательство (рассмотрение, слушание) дела — consideration (examination, hearing) of a case; proceeding(s); trial; ( в открытом заседании) public hearing
разрешение дела — ( в суде) decision (disposition, resolution, settlement) of a case ( in court)
слушание дела — hearing of a case; ( о помиловании) clemency hearing
стороны по делу — parties to a case (to an action, a lawsuit)
дела, входящие во внутреннюю компетенцию государства — matters within the domestic jurisdiction of a state
дела, объединённые в одно производство — consolidated cases
дело, за ведение которого адвокат не получает гонорара — ( в порядке благотворительности) pro bono case
дело, затрагивающее общественные интересы — matter of public concern
дело на рассмотрении суда (на стадии судебного разбирательства) — case at bar; pending lawsuit (matter)
дело, находящееся в производстве — case in charge
дело об ответственности производителя — ( перед потребителем за качество товара) product liability case
дело о насилии в семье, дело о жестоком обращении в семье — domestic abuse case
дело о недобросовестном исполнении — (своих обязательств, обязанностей) bad-faith action (case)
дело о штрафных санкциях, дело о штрафных убытках — punitive damages case
дело, подлежащее судебному рассмотрению — case for a trial
дело, принятое судом к производству — matter accepted for processing (for a trial in court)
дело, рассматриваемое с участием присяжных — jury case
дело, являющееся предметом спора — case (matter) in dispute; point at issue
- дело, выигранное обвинениемсомнительные финансовые дела, тёмные финансовые дела — shady financial deals
- дело о банкротстве
- дело об установлении отцовства
- дело о возмещении ущерба
- дело о диффамации
- дело о завещании
- дело о мошенничестве
- дело о наркотиках
- дело о патенте
- дело о поджоге
- дело о приоритете
- дело о разводе
- дело о содержании ребёнка
- дело о страховании
- дело о товарном знаке
- дело по обвинению в клевете
- дело, подсудное Верховному суду
- дело практики
- банковское дело
- бездоказательное дело
- безнадёжное дело
- безотлагательное дело - выгодное дело
- гражданское дело
- громкое дело
- иностранные дела
- конкретное дело
- конфиденциальное дело - неотложное дело
- обычное дело
- рассматриваемое дело
- служебное дело
- спорное дело
- срочное дело
- судебное дело
- сфабрикованное дело
- трудовое дело
- частное дело* * *1) business; 2) case -
90 признавать себя виновным
to confess; plead guilty; ( в непредумышленном убийстве) to plead guilty to manslaughter; ( в уклонении от уплаты налогов) to plead guilty to tax evasion* * *Русско-английский юридический словарь > признавать себя виновным
-
91 убивать
гл.to kill; murder; slaughter; slay; take smb's life; (особ. зверски) to massacre; ( о заказном убийстве) to assassinate- убивать ради денег* * * -
92 арестованный
сущ.arrestee; arrested person прич arrested- арестованный по подозрению в убийствеарестованный за преступление, которое подозреваемый не совершал — arrested for a crime one (= a suspect) did not commit
-
93 досье
сущ.dossier; file; history; (criminal) record; ( дело тж) record of the proceeding(s)- досье обвиняемогозаводить компрометирующее досье — (на) to have dirty files (on)
- досье по делу об убийстве
- досье подсудимого
- досье преступлений
- досье преступника
- досье судебных документов
- досье судимостей
- досье судопроизводства
- процедурное досье
- судебное досье
- тюремное досье
- чистое досье -
94 обвиняться
гл.to be accused of (charged with, indicted for, prosecuted for)- обвиняться в поджогеобвиняться в незаконном завладении автотранспортным средством — to be charged with unlawful hijacking (taking) a vehicle
- обвиняться в покушении на убийство
- обвиняться в совершении преступления
- обвиняться в убийстве
- обвиняться в чьей-л смерти
- ошибочно обвиняться -
95 подозрение
сущ.арестовать по подозрению в убийстве — to arrest ( smb) on suspicion of murder
- обоснованное подозрениелицо, на которое в первую очередь падает подозрение — ( главный подозреваемый) number one suspect; prime suspect
-
96 подсудимый
сущ.defendant; indictee; man (person, prisoner) at the bar (in the dock, on trial); the accused- подсудимый, отпущенный на порукипривлекаться в качестве подсудимого — to appear in the dock; be placed (be put) in (into) the dock
-
97 процесс
сущ.process; ( процедура) procedure; юр litigation; proceeding(s); trialвести (проводить) судебный процесс — to conduct (hold) the proceeding(s); conduct (plead, try) a case
выигрывать судебный процесс — to gain one's cause; win an action (a case / trial)
начинать судебный процесс — ( против) to bring (commence, enter, initiate, lay) an action (a suit) ( against); bring (initiate) a case before the court; initiate (institute, take) a legal action (the proceeding|s) ( against); ( бракоразводный процесс) to initiate the proceedings of divorce
объявлять судебный процесс несостоявшимся — (в связи с допущенными нарушениями или отсутствием единогласного вердикта жюри присяжных) to declare a mistrial
ускорять процесс кодификации международного права — to speed up the process of codification of international law
- апелляционный процессдо судебного процесса — ( начала) prior to (the start of) a trial
- бракоразводный процесс
- гражданский процесс
- инсценированный судебный процесс
- информационный процесс
- незавершённый судебный процесс
- состязательный судебный процесс
- судебный процесс
- судебный процесс по делу об убийстве
- судебный процесс по делу о рэкете
- судебный процесс по уголовному делу
- учебный судебный процесс -
98 слушание дела в суде
hearing of a case in court; ( об убийстве) trial for murder; ( о помиловании) clemency hearingРусско-английский юридический словарь > слушание дела в суде
-
99 богоубийца
(особенно тот, кто участвовал в убийстве Иисуса Христа) deicide -
100 виновный
В отличие от русского виновный, требующего дополнения с предлогом в (виновный в чем-л.), прилагательное guilty употребляется с предлогом of: быть виновным в убийстве – to be guilty of murder.Трудности английского языка (лексический справочник). Русско-английский словарь > виновный
См. также в других словарях:
Дело об убийстве Анны Политковской: ход расследования — 7 октября 2006 года в Москве в подъезде своего дома на Лесной улице (рядом с Белорусским вокзалом) была убита известная журналистка, обозреватель Новой газеты , правозащитница Анна Политковская. На теле убитой были обнаружены огнестрельные… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Дело об убийстве Анны Политковской — 7 октября 2006 г. в Москве в подъезде своего дома на Лесной улице (рядом с Белорусским вокзалом) была убита известная журналистка, обозреватель Новой газеты , правозащитница Анна Политковская. На теле убитой были обнаружены огнестрельные ранения … Энциклопедия ньюсмейкеров
Хроника дела об убийстве Пола Хлебникова — 17 декабря 2007 года в Мосгорсуде возобновится процесс по делу об убийстве Пола Хлебникова, который был приостановлен более полугода назад из за исчезновения подсудимого Казбека Дукузова. Пол Хлебников был убит вечером 9 июля 2004 года, когда… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Дело об убийстве Ани Шкапцовой — 11 марта 2012 года в полицию Брянска обратилась 19‑летняя Светлана Шкапцова, которая сообщила о пропаже коляски, в которой находилась ее девятимесячная дочка. По словам Светланы, она на минуту зашла в магазин, а выйдя, не обнаружила оставленную у … Энциклопедия ньюсмейкеров
Дело об убийстве Георгия Гонгадзе — Георгий Гонгадзе, сын известного грузинского режиссера и диссидента Руслана Гонгадзе, журналист, переводчик, был руководителем информационной службы Народного фронта Грузии; принимал участие в военных действиях в Абхазии в 1993 году; автор фильма … Энциклопедия ньюсмейкеров
Дело об убийстве футбольного болельщика Егора Свиридова — Как сообщил официальный представитель Следственного комитета Владимир Маркин, в тот день около 00.30 на автобусной остановке около дома №37 по Кронштадтскому бульвару произошла драка между двумя группами молодых людей. В потасовке участвовало… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Дело об убийстве Анны Политковской — Пожалуйста, улучшите и дополните этот раздел … Википедия
Воспоминания об убийстве (фильм, 2003) — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Воспоминания об убийстве (фильм). Воспоминания об убийстве Memories of Murder … Википедия
Дело об убийстве адвоката Станислава Маркелова и Анастасии Бабуровой — Адвокат Станислав Маркелов и внештатная журналистка Новой газеты Анастасия Бабурова были убиты 19 января 2009 года в Москве. Как установило следствие, киллер поджидал Станислава Маркелова возле Независимого пресс центра (улица Пречистенка, 17/9) … Энциклопедия ньюсмейкеров
Дело об убийстве депутата Госдумы Галины Старовойтовой — Депутат Государственной Думы РФ, правозащитник и сопредседатель партии Демократическая Россия Галина Старовойтова была убита в ночь с 20 на 21 ноября 1998 года в подъезде своего дома на канале Грибоедова в Санкт Петербурге. Находившийся вместе с… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Дело об убийстве Тимура Качаравы — Тимур Качарава, 20 летний студент четвертого курса философского факультета Санкт Петербургского государственного университета, активный участник антифашистского движения, был убит 13 ноября 2005 года в Санкт Петербурге. Нападение на двух… … Энциклопедия ньюсмейкеров