Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

обы

  • 21 далеко

    I далек`о
    1) кратк. прил. см. далёкий
    2) предик. безл. it is far; it is a long way

    туда́ далеко (идти́) — it is a long way (to go) there, it is far away

    до э́того ещё далеко — it is still a long way off

    ему́ далеко до соверше́нства — he is far from being perfect

    ему́ далеко до неё — he is no match for her; he is not a patch on her брит.

    II далек`о
    нареч.
    ( на большом расстоянии) far off; a long way off; (от) far (from); a great distance away (from)

    далеко позади́ — far behind

    ••

    ему́ далеко за со́рок — he is well over forty

    далеко за́ полночь — far / deep into the night, long after midnight

    заходи́ть (сли́шком) далеко — go too far

    далеко не — far from (being), a long way from

    он далеко не дура́к — he is far from being a fool; he is anything but a fool

    э́тот обы́чай далеко ещё не изжи́т — this custom is still far from being abandoned

    она́ далеко не ра́да э́тому — she is far from pleased with that

    далеко ли до беды́ (греха́ и т.п.)! — it's only a short step from disaster [sin, etc]!

    он далеко пойдёт — he will go far

    далеко иду́щие це́ли — far-reaching aims

    (за приме́ром) далеко ходи́ть не на́до разг.you needn't go far (to find examples)

    на э́том далеко не уе́дешь — this won't get you very far

    III далёко
    нареч. прост.
    = далеко II
    IV далёко
    с. поэт.
    remote / distant place
    ••

    прекра́сное далеко — 1) ( о будущем) the far and beautiful future 2) ( о дальних местах) far and beautiful places pl

    Новый большой русско-английский словарь > далеко

  • 22 дикий

    ди́кая ме́стность — wilderness ['wɪl-]

    ди́кая приро́да — wildlife

    ди́кий виногра́д — wild grapes pl

    ди́кая сли́ва — wild plum

    ди́кая я́блоня — crab tree / apple

    ди́кое я́блоко — crab apple

    ди́кая у́тка — wild duck; (гл. обр. о селезне) mallard

    ди́кие зве́ри — wild / savage beasts

    ди́кие племена́ — wild tribes

    3) неодобр. (нецивилизованный, варварский) wild, barbarous, barbaric, savage; outrageous

    ди́кие обы́чаи — barbaric customs

    ди́кий произво́л — barbaric lawlessness

    4) (неистовый, ненормальный) wild, savage, barbaric

    ди́кий крик — wild / barbaric cry

    ди́кий взгляд — wild look

    ди́кая страсть — wild passion

    5) разг. (невероятный, нелепый) preposterous, crazy; wild, incredible

    что за ди́кая иде́я! — what a preposterous / crazy idea!

    ди́кие пла́ны — wild schemes

    мне каза́лось э́то ди́ким — it seemed wild / absurd / incredible to me

    6) разг. ( очень сильный) awful, unbearable

    ди́кий хо́лод — monstrous / deadly cold

    ди́кая жара́ — excruciating / deadly / burning heat

    7) разг. (стихийный, независимый от организованных структур)

    ди́кий о́тдых / тури́зм — free-wheeling holidaymaking брит. / vacationing амер.; ( на природе) living as a camper; camping

    ди́кий тури́ст — = дикарь 4)

    ди́кий пляж — wild beach

    ди́кая арте́ль — unregistered artel

    ди́кое строи́тельство — unauthorized construction

    ••

    ди́кое мя́со (грануляции на поверхности раны) разг. — proud flesh, granulation tissue

    Новый большой русско-английский словарь > дикий

  • 23 доносить

    I II несов. - доноси́ть, сов. - донести́
    1) (дт. о пр.; делать донесение) report (to smb on; d to), inform (d of)
    2) (на вн. дт.; делать донос) inform (on / against smb to), report (d to); squeal (on smb to) sl

    на него́ донесли́ в поли́цию — he was reported to the police

    3) (вн.; делать слышным, ощутимым - о звуках, запахе) bring (d)

    ве́тер донёс за́пах ды́ма — the wind brought the smell of smoke

    4) (вн.; сохранить и передать) hand (d) down (to), carry (d) down (to)

    вре́мя донесло́ до нас э́тот обы́чай — this custom has been handed down to us since former times

    5) (вн. до; делать понятным) make (d) clear (for), bring (d) home (to)

    Новый большой русско-английский словарь > доносить

  • 24 живучий

    1) ( жизнеспособный) viable, of great vitality, tenacious (of life)
    2) ( стойкий) enduring, lasting

    живу́чий обы́чай — durable custom

    ••

    живу́чий как ко́шка погов. — having nine lives like a cat; as tenacious as a cat

    Новый большой русско-английский словарь > живучий

  • 25 затягивать

    несов. - затя́гивать, сов. - затяну́ть; (вн.)

    затя́гивать корсе́т — lace / tighten up the corset брит. / girdle амер.

    затя́гивать га́йки — tighten the screws (тж. перен.)

    2) ( покрывать) cover ['kʌ-] (d), close (d)

    ра́ну затяну́ло — the wound is beginning to heal, the wound has skinned over [has closed]

    3) ( задерживать) procrastinate (d), delay (d), drag out (d)

    затя́гивать де́ло — drag out a business

    затя́гивать конфли́кт — protract the conflict

    4) (в вн.; тянуть внутрь) pull (d into)
    5) (в вн.; засасывать) drag (d into), suck (d into); (вн.) suck (down) (d), engulf (d); swallow up (d)

    лошаде́й затяну́ло в боло́то, боло́то затяну́ло лошаде́й — the horses were sucked down in the bog

    6) ( подчинять своему влиянию) swallow up (d), absorb (d), engross (d)

    э́та кни́га про́сто затя́гивает — this book really absorbs one

    7) ( начинать петь) start singing (d); (начинать долго, монотонно говорить) begin to harp (on)
    ••

    затя́гивать (поту́же) по́яс (экономить) — tighten one's belt; take one's belt in (a notch)

    затя́гивать ста́рую [свою́ обы́чную / люби́мую] пе́сню неодобр. (начинать говорить что-л надоевшее)(begin to) harp on one's favourite tune

    Новый большой русско-английский словарь > затягивать

  • 26 исчезать

    несов. - исчеза́ть, сов. - исче́знуть
    disappear; vanish

    исчеза́ть из по́ля зре́ния — vanish from sight

    э́тот обы́чай исчеза́ет — the custom is vanishing

    его́ засте́нчивость постепе́нно исчеза́ла — he was gradually getting the better of his shyness

    стена́ исчеза́ет под ма́ссой зе́лени — the wall disappears under [is hidden by] the verdure

    исче́знуть с лица́ земли́ — disappear / vanish from the face of the earth

    исче́зни! шутл. (уйди) — get lost!, get out of here!

    Новый большой русско-английский словарь > исчезать

  • 27 народный

    наро́дное хозя́йство — national economy

    наро́дное бога́тство — national property

    2) (общенародный; касающийся простого народа) popular; people's; public

    наро́дное образова́ние — public education

    наро́дные волне́ния — public unrest

    наро́дный капитали́зм полит., эк.popular capitalism

    наро́дная пе́сня — folk / popular song

    наро́дный обы́чай — folk custom

    наро́дная медици́на — folk medicine

    наро́дный цели́тель — folk healer

    4) (в названиях нек-рых органов, должностей и званий) People's

    наро́дный суд — People's Court

    наро́дный судья́ — judge in a People's Court

    наро́дный заседа́тель — assessor in a People's Court

    Наро́дный арти́ст Росси́и — People's Artist of Russia

    наро́дный комисса́р ист.people's commissar

    наро́дный комиссариа́т ист.people's commissariat

    ••

    "Наро́дная Во́ля" ист. — "Narodnaya Volya" ("People's Freedom")

    наро́дная этимоло́гия лингв.folk etymology

    Новый большой русско-английский словарь > народный

  • 28 обыскивать

    несов. - обы́скивать, сов. - обыска́ть; (вн.)
    search [sɜːʧ] (d); (о помещении тж.) conduct a search (of)

    обыска́ть престу́пника — search the criminal

    обыска́ть все я́щики — search through all the drawers

    Новый большой русско-английский словарь > обыскивать

  • 29 обычно

    нареч.
    1) ( по обычаю) usually; generally, commonly; ( как правило) as a rule
    2) (без особенностей, как всегда) as usual
    ••

    как обы́чно — as usual

    Новый большой русско-английский словарь > обычно

  • 30 отмирание

    с.
    1) ( омертвление) dying off; ( атрофия) atrophy
    2) ( исчезновение) disappearance, dying out

    отмира́ние обы́чая — the dying out of a custom, a dying-out custom

    Новый большой русско-английский словарь > отмирание

  • 31 отмирать

    несов. - отмира́ть, сов. - отмере́ть
    2) ( исчезать) die out; disappear

    ста́рые обы́чаи отмира́ют — old customs are dying out

    Новый большой русско-английский словарь > отмирать

  • 32 право

    I с.
    1) (система законов и юридических правил, а тж. наука о ней) law

    уголо́вное пра́во — criminal law

    гражда́нское пра́во — civil law

    междунаро́дное пра́во — international [-'næ-] law

    а́вторское пра́во — copyright

    обы́чное пра́во — common law, customary law

    изуча́ть пра́во — study law

    права́ челове́ка — human rights

    пра́во ве́то — (right of) veto

    пра́во го́лоса — the vote, suffrage

    с пра́вом совеща́тельного го́лоса — with deliberative functions

    всео́бщее избира́тельное пра́во — universal suffrage

    всео́бщее, ра́вное и прямо́е избира́тельное пра́во при та́йном голосова́нии — universal, equal and direct suffrage by secret ballot

    пра́во на́ций на самоопределе́ние — right of nations to self-determination

    пра́во убе́жища — right of sanctuary

    пра́во да́вности юр.prescriptive right

    права́ гражда́нства — civic rights

    пораже́ние в права́х — disfranchisement

    лиша́ть кого́-л пра́ва — deprive smb of his right

    лиша́ть пра́ва го́лоса (вн.)disfranchise (d)

    восстанови́ться в права́х — be rehabilitated [riːə-]

    по пра́ву — by right

    с по́лным пра́вом — rightfully

    воспо́льзоваться свои́м пра́вом (на вн.)exercise one's right (to)

    име́ть пра́во (на вн.) — have the right (to), be entitled (to)

    пра́во со́бственности (на вн.)title (to)

    дать кому́-л пра́во на уча́стие в вы́ставке — qualify smb to take part in an exhibition

    3) мн. разг. ( водительское удостоверение) driving licence sg брит.; driver's license sg амер.
    ••

    вступи́ть в свои́ права́ — come into one's own; ( утвердиться) assert oneself

    кача́ть права́ — см. качать

    на права́х (рд.) в знач. предл. — as; in the capacity of

    на права́х рекла́мы — as advertising

    на пти́чьих / за́ячьих права́х шутл. — with no authorization; ( без билета) with no ticket

    II вводн. сл. разг.
    really ['rɪə-], truly, indeed

    пра́во, уже́ по́здно — it is really late, I really think it is late

    пра́во, на́до идти́ — I must really go, I really think I must go

    III с.

    не знать, где пра́во, где ле́во разг. шутл.not to know the left side from the right one

    пра́во руля́! мор. — starboard the helm!; right rudder! амер.

    пра́во на борт! мор.hard astarboard!

    Новый большой русско-английский словарь > право

  • 33 признание

    с.
    1) ( положительная оценка) acknowledgement [-'nɒ-], recognition; acceptance

    получи́ть призна́ние (рд.) — obtain / win the recognition (of)

    получи́ть / заслужи́ть всео́бщее призна́ние — be generally recognized, gain general acceptance

    2) ( откровенное заявление) confession, declaration

    чистосерде́чное призна́ние — frank confession; avowal

    призна́ние вины́ — avowal of guilt

    открове́нное призна́ние оши́бки — frank admission of an error

    нево́льное призна́ние — involuntary admission

    призна́ние в любви́ — declaration of love

    ••

    по о́бщему призна́нию — admittedly; according to the generally accepted view

    взаи́мное призна́ние зако́нов и обы́чаев друго́й на́ции юр.comity of nations

    Новый большой русско-английский словарь > признание

  • 34 следовать

    I несов. - сле́довать, сов. - после́довать
    1) (за тв.; идти, ехать следом) follow (d), go (after)

    сле́довать за кем-л по пята́м — follow smb close(ly), follow hard on smb's heels

    за ним сле́довал сын — he was followed by his son

    бага́ж сле́дует за на́ми — our luggage is following us

    2) (за тв.; быть следующим) follow (d), come (after)

    ле́то сле́дует за весно́й — summer follows spring

    я пло́хо по́мню, како́й коро́ль сле́довал за каки́м — I don't remember well which king came after which

    3) (дт.; поступать подобно кому-л) follow (d), take (after)

    во всём сле́довать отцу́ — take after one's father in everything; follow in one's father's footsteps

    4) (дт.; поступать согласно чему-л) follow (d); comply (with)

    сле́довать мо́де [обы́чаю] — follow the fashion [custom]

    сле́довать зако́ну — observe [comply with] the law

    сле́довать чьему́-л приме́ру — follow smb's example

    сле́довать пра́вилам — follow / observe the rules; stick to the rules разг.

    5) тк. несов. (в вн., до; направляться куда-л; о поезде, теплоходе и т.п.) be bound (for)

    по́езд сле́дует до Пско́ва — the train is bound for Pskov

    6) тк. несов. (вытекать, быть следствием) follow

    из э́того сле́дует, что... — it follows / results from this that...

    как сле́дует из ска́занного — as follows / appears from the above

    ••

    продолже́ние сле́дует — to be continued

    оконча́ние сле́дует — to be concluded

    II
    1) безл. (дт. + инф.; необходимо) should (+ inf), ought (+ to inf)

    ему́ сле́дует сде́лать э́то неме́дленно — he ought to do it at once

    сле́дует по́мнить — it should be remembered

    не сле́дует ду́мать, что — it should not be supposed that

    сле́дует обрати́ть внима́ние — note should be taken

    э́того сле́довало ожида́ть — it was to be expected

    2) уст. (дт. с рд.; причитаться)

    ему́ сле́дует с вас сто рубле́й — you have to pay [you owe] him one hundred roubles

    ско́лько с него́ сле́дует? — what does he owe?

    ••

    как сле́дует в знач. нареч. разг. — well, properly, well and truly

    отдохни́те как сле́дует — have a good rest

    отколоти́ть кого́-л как сле́дует — give smb a sound beating

    кому́ сле́дует — to the proper person

    куда́ сле́дует — in / to the proper quarter / place

    обраща́ться куда́ сле́дует — apply to / in the proper quarter

    Новый большой русско-английский словарь > следовать

  • 35 случай

    м.
    1) ( происшествие) event, incident; occurrence

    обы́чный слу́чай — everyday occurrence

    стра́нный слу́чай — strange occurrence

    несча́стный слу́чай — accident

    с ним произошёл несча́стный слу́чай — he met with an accident

    в подо́бном слу́чае — in such a case, in a case like that

    возмо́жный слу́чай — possible case

    в не́которых слу́чаях — in certain cases

    в отде́льных слу́чаях — sometimes

    для да́нного слу́чая — for the present instance

    на сей слу́чай — in this case

    не тот слу́чай — (it's) a different case

    тяжёлый слу́чай — a difficult case

    3) (возможность, подходящий момент) occasion, chance; opportunity

    воспо́льзоваться удо́бным слу́чаем — seize an opportunity, profit by the occasion

    упусти́ть (удо́бный) слу́чай — miss the opportunity, lose the chance

    не упуска́ть слу́чая (инф.)not to miss a chance (+ to inf), use every opportunity (+ to inf)

    при слу́чае, когда́ предста́вится (удо́бный) слу́чай — when an opportunity presents itself

    при вся́ком удо́бном слу́чае — whenever an opportunity presents itself

    ждать удо́бного слу́чая — bide one's time

    4) (случайность, удача) chance

    всем пра́вит слу́чай — chance governs all

    ••

    в слу́чае (рд.)in the event (of)

    в слу́чае, е́сли — if; in the event if

    в тако́м слу́чае — in that case; if that is so

    ни в ко́ем слу́чае — on no account, by no means

    в проти́вном слу́чае — otherwise

    в лу́чшем [ху́дшем] слу́чае — at the best [worst]

    в слу́чае необходи́мости — in case of need

    в слу́чае кра́йней необходи́мости — in a special emergency

    по слу́чаю — 1) (рд.; по поводу) on the occasion of smth; on account of smth 2) ( случайно) by a lucky chance

    по како́му слу́чаю? — for what reason?

    купи́ть по слу́чаю (вн.)buy (d) by a lucky chance

    по счастли́вому слу́чаю — by a lucky chance

    на слу́чай (рд.)in case (of)

    на слу́чай сме́рти — in case of death

    во вся́ком слу́чае, на вся́кий (пожа́рный) слу́чай — см. всякий

    от слу́чая к слу́чаю — occasionally; every once in a while

    Новый большой русско-английский словарь > случай

  • 36 старинный

    1) ( древний) antique [-iːk], age-old

    стари́нный за́мок — ancient castle

    стари́нный обы́чай — age-old / time-honoured custom

    стари́нный ме́тод — old method

    стари́нная ме́бель — antique furniture

    2) (старый, давний) old

    стари́нный друг — old friend

    3) ( старомодный) old-fashioned

    Новый большой русско-английский словарь > старинный

  • 37 традиционный

    традицио́нный обря́д — traditional ceremony

    традицио́нный обы́чай — tradition

    традицио́нный велопробе́г — traditional cycle race

    Новый большой русско-английский словарь > традиционный

  • 38 туземный

    native, indigenous

    тузе́мный обы́чай — native custom

    тузе́мное населе́ние — native population; aborigines [-niːz] pl

    Новый большой русско-английский словарь > туземный

  • 39 явление

    с.
    1) ( событие) phenomenon (pl -na); ( случай) occurrence; happening

    явле́ние приро́ды — natural phenomenon

    стра́нное явле́ние — strange occurrence

    обы́чное явле́ние — everyday occurrence

    явле́ния обще́ственной жи́зни — social phenomena

    2) театр scene
    3) разг. ирон. (появление, приход) appearance
    4) физ., тех. effect

    явле́ние резона́нса — resonance ['rez-] condition

    ••

    явле́ние Христа́ наро́ду библ.appearance of Christ before people

    Новый большой русско-английский словарь > явление

  • 40 воскресить

    сов
    1) bring smb back to life, resurrect

    воскреси́ть ста́рый обы́чай — revive an old custom

    Американизмы. Русско-английский словарь. > воскресить

См. также в других словарях:

  • ОБЫ — нареч., ·стар. по сев. и вост. говору, абы, чтобы, дабы. ОБЫ(родит, обых) архан., пск. о вещах, оба или обе, двое вместе. Обе лавки, обы столы. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • ОБЫ — нареч., ·стар. по сев. и вост. говору, абы, чтобы, дабы. ОБЫ(родит, обых) архан., пск. о вещах, оба или обе, двое вместе. Обе лавки, обы столы. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • обы — ОБЫ. см. объ…. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • обы — (4*) союз. В целевом значении. Чтобы: съгнивъшихъ ѹже ѹдовъ... ˫аже вис˫аща бѧхѹ и непотребьна... [врач] ножикъмь маломъ рѣжеть ѥ и ѿ цѣлы мещеть ѡбы како да ѡставъша˫а въ събьраниѥ придѹть и съращениѥ (εἴπως) ЖФСт XII, 136 об.; Пришьдъ великыи… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • обы́денность — обыденность, и …   Русское словесное ударение

  • обы́денный — обыденный, ен, енна, енно, енны; сравн.ст. ее …   Русское словесное ударение

  • обы́кнуть — ну, нешь; прош. обык, ла, ло; сов. (несов. обыкать). устар. и прост. Привыкнуть. Миша еще млад, и со двора он в вечернее время никуда выходить не обык. Лесков, Грабеж …   Малый академический словарь

  • ОБЫ —    • Ώβαί,          см. Φυλή, Фила, 9 …   Реальный словарь классических древностей

  • қобы — зат. Іші кең, табаны жайпақ астау тәрізді ойпаң жер; аңғар. зат. Ағаштың, темірдің т.б. бетін оюлап, қазып өрнек салуға арналған аспап …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

  • қобы — 1 1. (Қ орда: Сыр., Жал.) құмды жер; шөп шықпайтын тақыр, жалаңаш жер. Қ о б ын ы ң үстіне мал жайылмайды Қ орда., Жал.). 2. Қ орда., Арал) шөп шыққан құмды жер 2 (Жамб.: Шу, Мер.) екі белдің арасы, ойпаң жер. Қ о б ы д а шабылған шөп бар (Алм.,… …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • обығу — (Қост., Семиоз.) ашығу. Мен қазір аса о б ы ғ ы п отырмын (Қост., Семиоз.) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»