Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

обычно+в+форме+бәйләнгән

  • 1 создать

    сов., вин. п.
    1) crear vt, hacer (непр.) vt, organizar vt, fundar vt; cimentar (непр.) vt ( основать)

    созда́ть организа́цию — crear (fundar) una organización

    созда́ть кружо́к — organizar un círculo

    созда́ть развиту́ю промы́шленность — crear una industria desarrollada

    созда́ть усло́вия — crear (las) condiciones

    созда́ть роль театр.crear el papel

    созда́ть обще́ственное мне́ние — configurar la opinión pública

    2) (вызвать, стать причиной) crear vt, causar vt

    созда́ть затрудне́ния — crear dificultades

    созда́ть шум — causar ruido

    созда́ть впечатле́ние — causar impresión

    созда́ть себе́ иллю́зию — hacerse la ilusión

    созда́ть усло́вия — crear las condiciones

    быть со́зданным для (+ род. п.)estar hecho para

    он не со́здан для э́того — no tiene capacidad para esto, no ha sido hecho para esto

    быть со́зданными друг для дру́га — estar hecho el uno para el otro

    * * *
    сов., вин. п.
    1) crear vt, hacer (непр.) vt, organizar vt, fundar vt; cimentar (непр.) vt ( основать)

    созда́ть организа́цию — crear (fundar) una organización

    созда́ть кружо́к — organizar un círculo

    созда́ть развиту́ю промы́шленность — crear una industria desarrollada

    созда́ть усло́вия — crear (las) condiciones

    созда́ть роль театр.crear el papel

    созда́ть обще́ственное мне́ние — configurar la opinión pública

    2) (вызвать, стать причиной) crear vt, causar vt

    созда́ть затрудне́ния — crear dificultades

    созда́ть шум — causar ruido

    созда́ть впечатле́ние — causar impresión

    созда́ть себе́ иллю́зию — hacerse la ilusión

    созда́ть усло́вия — crear las condiciones

    быть со́зданным для (+ род. п.)estar hecho para

    он не со́здан для э́того — no tiene capacidad para esto, no ha sido hecho para esto

    быть со́зданными друг для дру́га — estar hecho el uno para el otro

    * * *
    v
    gener. causar, cimentar (основать), crear, fundar, hacer, organizar, обычно в форме ***

    Diccionario universal ruso-español > создать

  • 2 тронуть

    тро́нуть
    1. tuŝi;
    2. (растрогать) kortuŝi;
    \тронуться (двинуться) ekveturi, ekmoviĝi;
    \тронуться в путь ekvojaĝi.
    * * *
    сов., (вин. п.)
    2) ( погубить) perder (непр.) vt, echar a perder

    не тро́нуть — no destruir

    3) обычно в форме прич. (морозом, сыростью) atacar vt

    ли́стья тро́нуты моро́зом — el frío ha atacado las hojas

    сыр тро́нут пле́сенью — el queso está tocado (tiene moho)

    ло́шади тро́нули — los caballos arrancaron

    * * *
    сов., (вин. п.)
    2) ( погубить) perder (непр.) vt, echar a perder

    не тро́нуть — no destruir

    3) обычно в форме прич. (морозом, сыростью) atacar vt

    ли́стья тро́нуты моро́зом — el frío ha atacado las hojas

    сыр тро́нут пле́сенью — el queso está tocado (tiene moho)

    ло́шади тро́нули — los caballos arrancaron

    * * *
    v
    1) gener. (вызывать сочувствие) conmover, (äâèãàáüñà) ponerse en marcha, (èñïúáúâàáü ñî÷óâñáâèå) quedar conmovido, (ëîøàäåì) arrear, (морозом, сыростью) atacar, (ïîãóáèáü) perder, (прикасаться) tocar, arrancar (об автомобиле и т. п.), echar a perder, emocionar (волновать), emocionarse, emprender la marcha, enternecer (умилять), incomodar, molestar, mover, partir (в путь), salir
    2) colloq. (èñïîðáèáüñà) pasarse, (отправиться - обычно на лошадях) arrancar, (ïîìåøàáüñà) estar tocado (ido)

    Diccionario universal ruso-español > тронуть

  • 3 тиснить

    несов., вин. п.
    (обычно в форме прич.) estampar vt

    тиснённый зо́лотом — estampado en oro

    * * *
    v
    1) gener. estampar (обычно в форме прич.)
    2) eng. gofrar

    Diccionario universal ruso-español > тиснить

См. также в других словарях:

  • Стандартные ошибки в форме Ньюи-Уеста — или состоятельные при гетероскедастичности и автокорреляции стандартные ошибки (HAC s.e.  Heteroskedasticity and Autocorrelation consistent standard errors)  применяемая в эконометрике оценка ковариационной матрицы МНК оценок (в… …   Википедия

  • ВЫГОДА В НАТУРАЛЬНОЙ ФОРМЕ — (англ. Benefits In Kind) термин налоговых законодательств ряда стран, означающий поступления за выполненные работы, оказанные услуги в иных формах кроме денежной, включая натуральную оплату труда, предоставление бесплатных или субсидируемых… …   Энциклопедия российского и международного налогообложения

  • ОТЧЕТ ПО ФОРМЕ 10-К — 10 КЕжегодный отчет, направляемый в Комиссию по ценным бумагам и биржам в течение 90 дней после окончания фин. года, раскрывающий информацию о существенных фактах, касающихся компании. Подготовка отчета по форме 10 К обычно требует совместных… …   Энциклопедия банковского дела и финансов

  • ОФОРМЛЕНИЕ ДОПЛАТ ПРИ СДЕЛЬНОЙ ФОРМЕ ОПЛАТЫ ТРУДА — составление первичных документов для расчета выплат рабочим. Размеры доплат и условия их выплаты организации устанавливают самостоятельно и фиксируют их в коллективном договоре. При этом размеры доплат не могут быть ниже установленных… …   Большой бухгалтерский словарь

  • УРЕГУЛИРОВАНИЕ В ФОРМЕ ОБЕСПЕЧЕНИЯ — В страховании жизни и страховании здоровья: оформление полиса по страхованию жизни для безнадежно больного лица. В качестве покупателя страховых услуг обычно выступает инвестиционная компания, не являющаяся страховой организацией, которая… …   Страхование и управление риском. Терминологический словарь

  • F90-F98 Эмоциональные расстройства и расстройства поведения, начинающиеся обычно в детском и подростковом возрасте — В течение многих лет хорошо известна проблема расхождения во взглядах между различными национальными школами относительно границ гиперкинетического расстройства. Эти различия детально обсуждались на встречах советников ВОЗ и других экспертов. В… …   Классификация психических расстройств МКБ-10. Клинические описания и диагностические указания. Исследовательские диагностические критерии

  • ЖЕЛУДОК — ЖЕЛУДОК. (gaster, ventriculus), расширенный отдел кишечника, имеющий благодаря наличию специальных желез значение особо важного пищеварительного органа. Ясно диференцированные «желудки» многих беспозвоночных, особенно членистоногих и… …   Большая медицинская энциклопедия

  • МАТКА — (uterus), орган, являющийся источником менструальной крови (см. Менструация) и местом развития плодного яйца (см. Беременность, Роды), занимает центральное положение в половом аппарате женщины и в тазовой полости; лежит в геометрическом центре… …   Большая медицинская энциклопедия

  • SCAPULA ALATA — SCAPULA ALATA, крыловидная лопатка, признак, указывающий на слабость мышц, фиксирующих лопатку относительно грудной клетки; он состоит в том, что лопатка принимает крыловидное положение, медиальный край и особенно нижний угол ее отстает от… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Клиринг — (Clearing) Понятие клиринга, история клиринга, типы клиринга Информация о понятии клиринга, история клиринга, типы клиринга Содержание Содержание 1. Понятие валютный 2. Отличия валютного клиринга от внутреннего межбанковского клиринга 3. Формы… …   Энциклопедия инвестора

  • OPTICUS NERVUS — OPTICUS NERVUS, зрительный нерв (II черепномозговой нерв), берет начало из ганглиозных клеток сетчатки, расположенных в глубоких ее слоях. Через посредство биполярных клеток ганглиозные клетки входят в соприкосновение со зрительными клет… …   Большая медицинская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»