-
61 Ос
1) General subject: отслоение сетчатки, орган сертификации2) Computers: операционная среда3) Aviation: OPSUP, orbital plane (орбитальный самолёт)4) Engineering: beam-deflection system, orbiter (МТКК), scanning yoke, орбитальная ступень5) Finances: областной совет6) Politics: особый сектор7) TV: yoke (отклоняющая система)8) Abbreviation: Офицерское собрание, обеспечивающее судно, оборудование связи, обратная связь, общественный совет, общий симптом, объединённый склад, оперативное соединение, оптическая система, опытная станция, опытное судно, оранжевое стекло, орган сравнения, органическое стекло, осветительный снаряд, освещение стрелка, особое совещание, ось связи, отдел снабжения, отделение связи, отощённый спекающийся, отраслевое соглашение, отряд сопровождения, охранная сигнализация, охранная собака, очень старый, очиститель семян, основные средства (бухг.)9) Information technology: operational system, operating system, операционная система10) Oil: освинцованный (кабель), основные средства, кабель в свинцовой оболочке11) Astronautics: орбитальный самолёт12) Atomic energy: очистка сдувок13) Sakhalin energy glossary: disposal facility (очистное сооружение), effluent facility (очистное сооружение), effluent treatment plant (очистное сооружение)14) Chemical weapons: окружающая среда15) Makarov: orbiter (МТКК; орбитальная ступень), объём рабочего отсека, операционная система, орбитальная станция, отклоняющая система16) Energy system: оперативная связь -
62 ос
1) General subject: отслоение сетчатки, орган сертификации2) Computers: операционная среда3) Aviation: OPSUP, orbital plane (орбитальный самолёт)4) Engineering: beam-deflection system, orbiter (МТКК), scanning yoke, орбитальная ступень5) Finances: областной совет6) Politics: особый сектор7) TV: yoke (отклоняющая система)8) Abbreviation: Офицерское собрание, обеспечивающее судно, оборудование связи, обратная связь, общественный совет, общий симптом, объединённый склад, оперативное соединение, оптическая система, опытная станция, опытное судно, оранжевое стекло, орган сравнения, органическое стекло, осветительный снаряд, освещение стрелка, особое совещание, ось связи, отдел снабжения, отделение связи, отощённый спекающийся, отраслевое соглашение, отряд сопровождения, охранная сигнализация, охранная собака, очень старый, очиститель семян, основные средства (бухг.)9) Information technology: operational system, operating system, операционная система10) Oil: освинцованный (кабель), основные средства, кабель в свинцовой оболочке11) Astronautics: орбитальный самолёт12) Atomic energy: очистка сдувок13) Sakhalin energy glossary: disposal facility (очистное сооружение), effluent facility (очистное сооружение), effluent treatment plant (очистное сооружение)14) Chemical weapons: окружающая среда15) Makarov: orbiter (МТКК; орбитальная ступень), объём рабочего отсека, операционная система, орбитальная станция, отклоняющая система16) Energy system: оперативная связь -
63 caisse
f••caisse à savon прост. — 1) грубая мебель из простого дерева 2) машинаmettre qn en caisse разг. — разыгрывать кого-либо2) касса; денежный ящикtenir la caisse — заведовать кассой; вести кассуpassez à la caisse — 1) получите деньги 2) получите расчётcaisse enregistreuse, caisse-comptable — автоматическая кассаfaire sa caisse — считать деньги••voyez caisse! прост. — получай своё (при ударе и т. п.)des caisses de... прост. — огромное количествоen faire six caisses прост. — раздуть историю3) касса ( учреждение); фондcaisse de la sécurité sociale — касса, орган социального обеспеченияcaisse des écoles — школьная касса (общественный фонд в помощь школе)4) кузов; разг. машина••5) корпус (часов, фортепиано, органа)grosse caisse — большой барабанbattre la grosse caisse — 1) бить в барабан 2) перен. трубить о чём-либо; рекламировать что-либоs'en aller [partir] de la caisse — болеть туберкулёзомrouler sa [la] caisse разг. — задаваться, изображать из себя9)10) прост. животbourrer la caisse à qn — морочить голову кому-либо12) прост. гауптвахта; арест13) швейц.avoir une caisse — быть пьяным -
64 κοινον
τό1) общность, (все) обществоπᾶσιν ἐς κ. λέγω Aesch. — я говорю всем вообще;
τὸ κ. τὸ ἡμέτερον Xen. — наше общество;ἐκ κοινοῦ Hes. — сообща, в складчину;σὺν τῷ κοινῶ Her. — с общего согласия;ἄνευ τοῦ τῶν πάντων κοινοῦ Thuc. — без общего (на то) согласия2) общество, община, государство(τῶν Σπαρτιητέων Her.)
τὰ κοινὰ τῶν Βοιωτῶν Polyb. — государство беотийцев3) тж. pl. народное собрание ( как орган власти), государственная власть, власти(τῶν Βαβυλωνίων Her.)
ἀπὸ τοῦ κοινοῦ Her. — по полномочию властей;ἥ πόλις καὴ τὸ κ. Thuc. — город и представители власти (в нем)4) тж. pl. общественные средства, казнаτρέφειν τινὰ ἀπὸ κοινοῦ Xen. — кормить кого-л. на общественный счет;ἐν τῷ κοινῷ καὴ ἐν τοῖς ἱεροῖς Thuc. — (средства, имевшиеся) как в казне, так и в храмах;πλουτεῖν ἀπὸ τῶν κοινῶν Arph. — наживаться на счет общества5) pl. общественные дела, общественная деятельность(τὰ κοινὰ πράττειν Plat., Plut.; πρὸς τὰ κοινὰ προσελθεῖν Dem.)
οἱ πρὸς τὰ κοινὰ προσεληλυθότες Aeschin. — политические деятели -
65 istituzione
ж.1) учреждение, основание2) назначение3) учреждение ( орган)5) ж. мн. istituzioni политические основы, устои государства6) ж. мн. istituzioni основы ( науки)* * *сущ.1) общ. общественное устройство, основы, институт, учреждение, общественный строй, основание, установление2) юр. назначение3) экон. обучение, организация, назначение (наследника), воспитание, структура, формирование4) фин. создание -
66 Logan, John Alexander
(1826-1886) Логан, Джон АлександрПолитический и общественный деятель, генерал-майор, юрист. Участвовал в американо-мексиканской войне [ Mexican War], вел адвокатскую практику в штате Иллинойс, избирался в законодательный орган штата. В 1858 и 1860 избирался в Конгресс США [ Congress, U.S.], поддерживал С. Дугласа [ Douglas, Stephen Arnold]. Когда началась Гражданская война [ Civil War], в качестве рядового принял участие в первом сражении на реке Бул-Ран [ Bull Run, First Battle of]. Организовал 31-й Иллинойский пехотный полк [31st Illinois Infantry], который возглавил в звании полковника. Принимал участие в сражении за форт Донелсон [Fort Donelson; Fort Donelson National Battlefield] (1862) и Виксбергской кампании [ Vicksburg Campaign] (1862-63), во время похода на Атланту [ Atlanta Campaign] (1864), возглавлял корпус, некоторое время командовал армией. В 1867-71 - конгрессмен от штата Иллинойс, был в числе радикальных республиканцев [ Radical Republicans], инициировавших импичмент [ impeachment] Э. Джонсона [ Johnson, Andrew]. В 1871-77 и с 1880 - сенатор от штата Иллинойс. В 1884 был кандидатом Республиканской партии [ Republican Party] на пост вице-президента США. Логан - основатель "Великой армии Республики" [ Grand Army of the Republic], трижды избирался ее президентом, выступал в поддержку законодательства о ветеранах; по его инициативе в США начали отмечать День поминовения [ Memorial Day; Decoration Day] (с 1868).English-Russian dictionary of regional studies > Logan, John Alexander
-
67 Stone, Lucy
(1818-1893) Стоун, ЛюсиОбщественный деятель, реформатор. Окончила Оберлинский колледж [ Oberlin College] (1847). В 1847 выступила с первой лекцией о правах женщин, присоединилась к аболиционистам [ abolitionists]. В 1855 вышла замуж, но из принципа сохранила девичью фамилию и была всем известна как "миссис Стоун" [Mrs. Stone]. Стояла у истоков суфражистского движения [ suffrage movement]; вместе с Дж. Хоу [ Howe, Julia Ward] участвовала в создании Американской ассоциации борьбы за право голоса для женщин [American Woman Suffrage Association (AWSA)] (1869-90). В 1870 основала "Женский журнал" [Woman's Journal] - печатный орган ассоциации. В 1921 была создана правозащитная Лига имени Люси Стоун [Lucy Stone League].English-Russian dictionary of regional studies > Stone, Lucy
-
68 institution
noun1) установление, учреждение2) нечто установленное (закон, обычай, система)3) общество; учреждение; ведомство4) учебное заведение (тж. educational institution)5) институт (общественный)6) eccl. назначение священником; облечение духовной властью7) eccl. орден (монашеский)8) joc. воплощение какого-л. свойства (о человеке); кто-л., чье имя стало нарицательным9) joc. непременный атрибут (чего-л.)* * *(n) ВУЗ; заведение; институт; общество; объединение; учебное заведение; учреждение* * ** * *[in·sti·tu·tion || ‚ɪnstɪ'tuːʃn /-'tju-] n. установление, нечто установленное; учреждение, ведомство, общество; облечение духовной властью, назначение священником; организация, заведение, учебное заведение, институт* * *ведомствозаведениезакладываниезакладыванияинститутинституцияобществоорганорганизацияоснованиеустановлениеучреждение* * *1) а) создание б) религ. наделение, облечение духовной властью; назначение священником в) ист., юр. назначение наследника (в Римском праве) 2) а) общество б) церк. орден (монашеский) -
69 die öffentliche Druckschrift / die öffentlichen Druckschriften
n общественный печатный орган (f)Deutsch-Russisch Druck und Verlags > die öffentliche Druckschrift / die öffentlichen Druckschriften
-
70 (a) public body
a public (a civil, a responsible, a subsidiary) body общественный (гражданский, ответственный, вспомогательный) орган -
71 контроль
(проверка) check[ing], control; verification; (за банковской деятельностью) regulation; (инспектирование, надзор) supervision, superintendence, inspection; (испытание) testing; (постоянное наблюдение) monitoring -
72 уынаффæдон
(мн. уынафæдæттæ)журнал «Мах дуджы» æхсæны уынаффæдон – общественный совет журнала «Мах дуг»
-
73 carrier
1. n носильщик; подносчик2. n посыльный; рассыльный; курьер3. n амер. почтальонletter carrier — письмоносец, почтальон
4. n возчик, перевозчик5. n транспортная контора, транспортное агентство6. n транспортное средствоcarrier vehicle — транспортёр, транспортное средство
7. n транспортное судноoil carrier — танкер; наливное судно
8. n авианосец9. n транспортный самолёт10. n контейнер11. n багажник12. n мед. бациллоноситель; переносчик возбудителя болезнитранспортёр, конвейер
13. n трубопровод14. n тех. кронштейн, поддерживающее или несущее приспособление; несущий элемент конструкции15. n держательfilm carrier — кассета, плёнкодержатель
16. n хим. несущая среда17. n спец. наполнитель18. n физ. носительd.c.-noise of magnetic carrier — шум намагниченного носителя
19. n лямки для переноски грузаСинонимический ряд:1. aircraft carrier (noun) aircraft carrier; escort carrier; flattop; ship; warship2. bearer (noun) bearer; drogher; porter3. conveyor (noun) conveyor; delivery; mover; transporter; vector; vehicle4. host (noun) diseased individual; host; infected organism; infectious person5. messenger (noun) courier; emissary; envoy; internuncio; messenger; runner -
74 законность
законностьРеволюционный законность революционная законность;
законность укелык отсутствие законности.
Социалистический законностьым умбакыже пеҥгыдемдымаште, государствын да граждан-влакын интересыштым преступный элемент деч ӱшанлын аралымаште милиций орган-влакын рольышт да значенийышт путырак чот кушкеш. М. Рыбаков. В дальнейшем укреплении социалистической законности, в надёжной защите интересов государства и граждан от преступных элементов особенно сильно возрастают роль и значение органов милиции.
-
75 милиций
милиций– Мыйым милицийыште йодыштыныт, чыла каласкаленам. С. Музуров. – Меня допрашивали в милиции, я всё рассказал.
– Мумо оксажым милицийыш пуаш кӱлеш ыле. В. Сапаев. – Найденные деньги нужно бы отдать в милицию.
2. разг. милиция, милиционеры (милиций пашаеҥ)– Петя, тый адак милицийлан ит каласе, вара шӱдыркалаш тӱҥалыт. «Ончыко» – Петя, ты только милиции не скажи, будут потом вызывать.
– Порядкым ышташ милицийым ӱжаш кӱлеш. М. Иванов. – Для порядка нужно вызвать милицию.
3. в поз. опр. милицейский, милицииМилиций капитан капитан милиции;
милиций начальник начальник милиции;
милиций машина милицейская машина.
(Лида:) Но милиций паша – фронт дене иктак, очыни. А. Тимофеев. (Лида:) Но милицейская работа, очевидно, наравне с фронтом.
-
76 правопорядок
правопорядокПорядкым аралыше орган-влакым тиде пашаште партий ден пӱтынь мемнан общественность тичмашын поддерживатлат. «Мар. ком.» В этой работе партия и вся наша общественность полностью поддерживают органы защиты правопорядка.
-
77 законность
законность (пӱтынь общественный илышын да пашан закон-влак дене негызлалтмышт). Революционный законность революционная законность; законность укелык отсутствие законности.□ Социалистический законностьым умбакыже пеҥгыдемдымаште, государствын да граждан-влакын интересыштым преступный элемент деч ӱшанлын аралымаште милиций орган-влакын рольышт да значенийышт путырак чот кушкеш. М. Рыбаков. В дальнейшем укреплении социалистической законности, в надёжной защите интересов государства и граждан от преступных элементов особенно сильно возрастают роль и значение органов милиции.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > законность
-
78 милиций
1. милиция (общественный порядкым оролышо государственный орган). – Мыйым милицийыште йодыштыныт, чыла каласкаленам. С. Музуров. – Меня допрашивали в милиции, я всё рассказал. – Мумо оксажым милицийыш пуаш кӱ леш ыле. В. Сапаев. – Найденные деньги нужно бы отдать в милицию.2. разг. милиция, милиционеры (милиций пашаеҥ). – Петя, тый адак милицийлан ит каласе, вара шӱ дыркалаш тӱҥалыт. «Ончыко». – Петя, ты только милиции не скажи, будут потом вызывать. – Порядкым ышташ милицийым ӱжаш кӱ леш. М. Иванов. – Для порядка нужно вызвать милицию.3. в поз. опр. милицейский, милиции. Милиций капитан капитан милиции; милиций начальник начальник милиции; милиций машина милицейская машина.□ (Лида:) Но милиций паша – фронт дене иктак, очыни. А. Тимофеев. (Лида:) Но милицейская работа, очевидно, наравне с фронтом.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > милиций
-
79 правопорядок
правопорядок (правовой нормо дене пеҥгыдемдыме общественный отношенийын порядкыже). Порядкым аралыше орган-влакым тиде пашаште партий ден пӱтынь мемнан общественность тичмашын поддерживатлат. «Мар. ком.». В этой работе партия и вся наша общественность полностью поддерживают органы защиты правопорядка.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > правопорядок
-
80 шындаш
Г. шӹ́ндӓ ш -ем1. сажать, садить, посадить; усаживать, усадить; рассаживать, рассадить; помогать (помочь) сесть; просить (попросить) занять где-л. место для сидения; предлагать (предложить), давать (дать) место. Йыгыре шындаш посадить рядом; издерыш шындаш посадить на санки; диваныш шындаш посадить на диван.□ Качу эргыже-влакым ӱстелтӧ рыш шындыш. И. Васильев. Качу своих сыновей посадила за стол. Владимировым президиумышто эн почётный верыш шынденыт. «Мар. ком.». Владимирова посадили на самое почётное место в президиуме.2. сажать, садить, посадить; зарывать (зарыть) в землю корни саженцев, семена, клубни, луковицы и т. п. с целью выращивания растений. Шуэн шындаш посадить редко; вес верыш шындаш пересадить на другое место; пакчасаскам шындаш посадить овощи.□ Окна ончыкем олмапум шынденам. «Ончыко». Перед своим окном я посадила яблоню. Кажне еҥшке ӱмырыштыжӧ пӧ ртым ыштышаш, пушеҥгым шындышаш, йочам ончен куштышаш. «Ончыко». Каждый человек в своей жизни должен построить дом, посадить дерево, вырастить детей.3. насаживать, насадить; плотно, крепко надевать (надеть) на что-л. Кольмо вурдым шындаш насадить черенок лопаты; савам шындаш насадить косу.□ – Кеч товарвондым шкеже тый шынден моштет? Регеж-Горохов. – Ты сам-то хоть топорище умеешь насадить? – Тый, Онтон, мотри, сава вурдым шынде да – шудо солаш. Н. Арбан. – Ты смотри, Онтон, насади черенок косы и – косить.4. сажать, посадить; ставить, поставить; прикреплять, прикрепить; пришивать, пришить к чему-л.; наносить (нанести) на какую-л. поверхность; оставлять (оставить) какие-л. следы на чём-л. Велыжым шындаш посадить (пришить) клин; тумышым шындаш поставить заплатку; тамгам шындаш посадить пятно.□ – Ай-ай, саҥгашкет чесле тӱ кым шындышыч. А. Айзенворт. – Ай-ай, большую шишку поставил ты на лоб.5. заносить, занести; наносить, нанести; засыпать (засыпать), заметать (замести) чем-л.; нагромождать (нагромоздить), образовывать (образовать) что-л., принося ветром, течением. Корно гоч пургыж шында гын, шемшыдаҥшочеш. Пале. Если дорогу занесёт снегом (букв. снежный занос), уродится гречиха. Ош куэреш лум шынден. З. Ермакова. В белом березняке нанесло снегу (букв. снег нанесён).6. сажать, посадить; заставлять (заставить), предлагать (предложить) заняться какой-л. сидячей работой. – Кодшо кечын Чопим тӱ редме машинашке шындынем ыле. Колышто, шонет? «Ончыко». – В прошедший день я хотел посадить Чопи на жатку. Думаешь, послушался? – Телефонышко дежурныйым шынденам. М. Шкетан. – К телефону я посадил дежурного.7. сажать, посадить (на яйца); помещать (поместить) домашнюю птицу в гнездо для высиживания птенцов. Комбым шындаш сажать гуся на яйца; лудым шындаш сажать утку на яйца.□ Чывым лу муно дене шынденам. Я посадила курицу на десять яиц.8. сажать, посадить; помещать (поместить), заключать (заключить) куда-л., лишая свободы. Тюрьмаш шындаш посадить в тюрьму.□ – Те йӧ ршеш титакдыме еҥымат шынден кертыда! Тендан кидыште суд. Н. Лекайн. – Вы можете посадить даже совсем невинного человека! В ваших руках суд. Качыжым шынденыт, а Ларисам чаманеныт, да товарищеский суд шерын лектын. В. Дмитриев. Парня посадили, а Ларису пожалели, и (дело) рассмотрел товарищеский суд. Ср. петыраш.9. ставить, поставить; помещать (поместить) куда-л., располагать (расположить) где-л. Кресаньык-влак, орол пӧ рт гыч ӱстелым луктын, кугу тумо ваштареш шындышт. Н. Лекайн. Крестьяне, вытащив стол из сторожки, поставили его напротив большого дуба. Мешакем мландӱ мбак шындышым. Г. Чемеков. Я свой мешок поставил на землю.10. ставить, поставить; строить, построить; сооружать, соорудить. Пӧ ртым шындаш построить дом.□ Изибай, смола заводым кудалтен, скипидар заводым шындыш. Я. Элексейн. Изибай, отказавшись от смолокурни, построил скипидарный завод. Шке эрыкше лиеш ыле гын, (Григорий Петрович) школжымат кожлашке шында ыле. С. Чавайн. Была бы его воля, Григорий Петрович и школу поставил бы в лесу.11. ставить, поставить, наставить; укреплять, укрепить; устанавливать, установить. Рамым шындаш ставить раму; мурдам шындаш ставить морду.□ Пире кышам кычал муыт. Коктын ныл вере капканым шындат. М. Шкетан. Находят следы волков. В четырёх местах (они) вдвоём ставят капкан. Вашке автопоилкым шындаш тӱҥалыт. М. Иванов. Скоро будут устанавливать автопоилку.12. ставить, поставить; накладывать (наложить), прикладывать (приложить) к какой-л. части тела с лечебными целями. Компрессым шындаш поставить компресс; горчичникым шындаш поставить горчичник.□ Врач банкым шындаш шӱ ден, аспириным выписатлен. С. Музуров. Врач рекомендовал поставить банки, выписал аспирин.13. вставлять, вставить; помещать, поместить; вделывать (вделать) в середину, внутрь чего-л. Пӱ йым шындаш вставить зубы.□ – Тый --- молан окна яндам от шынде? М. Шкетан. – Ты почему не вставляешь оконное стекло? Халявский изи ӱстембалне шинчыше нарынче яшлыкым почо, плёнкан кассетым шындыш. «Ончыко». Халявский открыл жёлтый ящик на маленьком столике, вставил кассету с плёнкой.14. пересаживать, пересадить; вырезав, перемещать (переместить) на другое место для приживания (какой-л. орган). Больницыште кызыт ыштат чыламат! У шӱ мым, у вергым шындат. С. Вишневский. Сейчас в больнице делают всё! Пересаживают новое сердце, новую почку.15. ставить, поставить; рисовать (нарисовать), делать (сделать) оттиск на чём-л., где-л. Кум лукан письма ӱмбалан тыгаяк кум лукан штампым шындыме. П. Корнилов. На треугольном письме поставлен такой же треугольный штамп.16. ставить, поставить; выставлять (выставить); изображать (изобразить) письменно (оценку). (Сочинений) возымылан Григорий Петровичлан нылытаным шынденыт. С. Чавайн. За сочинение Григорию Петровичу поставили четвёрку. Кушто кок точкым шындаш кӱ леш гын, тушко тирем шындем. В. Косоротов. Где нужно ставить двоеточие, там я ставлю тире.17. ставить, поставить; осуществлять (осуществить) постановку на сцене. Балетым шындаш поставить балет.□ Ик тылзе гутлаште школ коллектив вий дене кум спектакльым шындышна. М. Шкетан. В течение месяца мы силами школьного коллектива поставили три спектакля. Вашке ме шкенан вийна дене концертым шындышаш улына. К. Коряков. Своими силами мы скоро должны поставить концерт.18. ставить, поставить; выдвигать, выдвинуть; предлагать, предложить. Думыш сайлымаш тыглай паша огыл, тыште калык шке шонымыжым каласен кертеш, шке требованийжым шынден кертеш. Н. Лекайн. Выборы в думу дело не простое, здесь народ может выразить своё мнение, может выдвинуть свои требования. Дивизий ончылан изи огыл задачым шындыме. «Ончыко». Перед дивизией поставлена не малая задача.19. ставить, поставить; налаживать, наладить; организовывать, организовать. Пашам сайын шындышым, кулак кашаклан отпорым пуышым. «Мар. ком.». Я хорошо организовал работу, дал отпор кулакам. Вольык ончымо пашам томам шындыме. «Ончыко». Работа в животноводстве поставлена плохо.20. чинить, учинить; делать, сделать; устраивать, устроить; создавать, создать (препятствие). Тиде мемнан пашаланна путырак кугу чаракым шынден кертеш. И. Ятманов. Это для нашей работы может учинить очень большое препятствие. Ӧрдыж еҥлан тиде шинчаш ок перне, а туныктымо пашалан чаракым шынден кертеш. В. Косоротов. Постороннему человеку это не бросается в глаза, а в деле обучения может создать препятствие.21. ставить, поставить; считать, счесть чем-л. Примерлан шындаш ставить в пример.22. разг. надевать, надеть (на голову). (Элексей кугыза) шӱ кшӧ теркупшым шындыш да кас велеш пакча шеҥгек лекте. Н. Лекайн. Старик Элексей надел изношенную шляпу и вечером вышел на задворки. Качын вуйыш вӱ ргене йолван той упшым шынденыт. А. Волков. На голову парня надели головной убор из латуни с медными кисточками. Ср. упшалаш, упшалташ.23. разг. ставить, поставить; угощать, угостить кого-л. за что-л. (Вома:) Модын колтет гын, черпыт аракам шындет. А. Волков. (Вома:) Если проиграешь, то поставишь четверть водки. – Калыкым сӧ рвален ончо, калыклан иктаж пел ведра аракам шынде. О. Тыныш. – Ты попробуй уговорить народ, поставь с полведра водки людям.24. разг. ударить, стукнуть. Иван кӱ ртньӧ тоям ончыкта. – Ик гана вует гыч шындем гын, йолетым тунамак чумалтет. С. Чавайн. Иван показывает железную палку: – Если один раз ударю тебя по голове, тотчас же протянешь ноги.25. в сочет. с деепр. формой образует составные глаголы со значением законченности действия, с оттенком перехода его в состояние. Йӱ ын шындаш напиться; шупшын шындаш затянуть; чоҥен шындаш построить; петырен шындаш закрыть.□ (Тойгизя) урем вел капкажым кӧ ргӧ могыр гыч тӱ кылен шындыш. А. Юзыкайн. Тойгизя свои ворота на улицу запер с внутренней стороны.// Шынден колташ отправить кого-л. куда-л. на чём-л. (Чопай:) Салика олмеш, Марина, тыйым шынден колтена. С. Николаев. (Чопай:) Марина, вместо Салики мы отправим тебя. Шынден кондаш привезти кого-л. на чём-л. (с собой). Сийжын токшым палем ыле гын, марием шынден кондем ыле. Муро. Если бы я знала изобилие угощения, привезла бы своего мужа. Шынден коштыкташ возить кого-л. на чём-л. – Тыйымат шынден коштыктен кертам. В. Иванов. – Я могу и тебя возить. Шынден наҥгаяш (каяш) повезти, увезти кого-л. на чём-л. (с собой). – Шич, ялыш шумеш шынден наҥгаем. М. Иванов. – Садись, я тебя повезу до деревни. Шынден пуаш разг.1. ударить, стукнуть кого-л., выстрелить в кого-л. – Теве вует гыч шынден пуэм. – Вот ударю тебя по голове. 2) высказать, выпалить; сказать кому-л. резко. «А йога, манат, кӱ шычын, кеч-мом ыште...» МТС директор тыге манмылан вигак шынден пуа: – Немедленно прекратить! М. Шкетан. «А течёт, говоришь, сверху, хоть что делай...». На такие слова директор МТС сразу выпалит: – Немедленно прекратить!◊ Веран-верыш шындаш ставить (поставить) точку над «и»; разобраться в чём-л. (букв. расставить по (своим) местам). Газет кертшашлык, чылажымат веран-верышке шында. Кӱ леш гын, судышкат шукта. В. Бердинский. Газета должна справиться, во всём разберётся. Если надо, до суда доведёт. Вий(ым) шындаш накопить сил; окрепнуть. См. вий. Логареш (логарыш) шындаш подавиться (от чего-л. застрявшего в горле – букв. посадить в горло). См. логар. Томым шындаш наливаться, налиться (о злаковых). Шӱ лят, моло икияшат томым шынден огыт шукто. С. Николаев. И овёс, и другие яровые не успевают налиться. Точкым шындаш поставить точку; окончательно выяснить. – Ямде ӱмбалне илет, теве мо! – точкым шындыш ӱдырамаш. М. Евсеева. – Живёшь на готовом, вот что! – поставила точку женщина. Уш(ым) шындаш1. образумить; сделать возмужалым, зрелым, опытным, умудрённым; 2) набираться (набраться) ума; становиться (стать) умнее, взрослее, опытнее, умудрённее. См. уш. (Шкем) кӱ ш(кӧ) шындаш1. возгордиться; возомнить (себя), ставить себя выше других. Валя шкенжым кӱ шкӧ шында, илен моштымыж дене, кертмыж дене моктана. Ю. Артамонов. Валя возомнила себя, хвастается своим умением жить, своими возможностями. См. кӱ ш(кӧ). 2) ставить выше; считать (более) важным, главным. – Ондалалтынна, йолташ-влак! (Алёша) личный пашам общественный деч кӱ шкӧ шында улмаш. В. Иванов. – Товарищи, мы обманулись! Алёша личное дело, оказывается, ставит выше общественного. (Шкем) ӱлыкӧ шындаш ставить себя ниже других; принизить себя, унижаться. Тыге мурыштышт уло шӱ мыштым почын каласеныт, шкеныштым чодыра маска деч, вӱ д ӱмбалсе шанчаш дечат ӱлыкӧ шынденыт. К. Четкарев. Так в своих песнях они открывали всю свою душу, ставили себя ниже лесного медведя, даже щепки, что на поверхности воды.
См. также в других словарях:
Общественный фонд — (англ social fund) в РФ не имеющее членства общественное объединение, цель которого заключается в формировании имущества на основе добровольных взносов, иных не запрещенных законом поступлений и использовании данного имущества на общественно… … Энциклопедия права
ОБЩЕСТВЕННЫЙ ФОНД — не имеющее членства общественное объединение, цель которого заключается в формировании имущества на основе добровольных взносов, иных не запрещенных законом средств и использовании данного имущества на общественно полезные цели (ФЗ Об… … Юридический словарь
Общественный фонд — Общественный фонд один из видов некоммерческих фондов, представляет собой не имеющее членства общественное объединение, цель которого заключается в формировании имущества на основе добровольных взносов, иных не запрещенных законом… … Википедия
Общественный фонд — является одним из видов некоммерческих фондов и представляет собой не имеющее членства общественное объединение, цель которого заключается в формировании имущества на основе добровольных взносов, иных не запрещенных законом поступлений и… … Бухгалтерская энциклопедия
ОБЩЕСТВЕННЫЙ ФОНД — один из видов некоммерческих фондов, представляющий собой не имеющее членства общественное объединение, цель которого заключается в формировании имущества на основе добровольных взносов, иных не запрещенных законом поступлений и использовании… … Юридическая энциклопедия
Орган общественной самодеятельности — (англ. organ of social initiative) в РФ не имеющее членства общественное объединение, целью которого является совместное решение различных социальных проблем, возникающих у граждан по месту жительства, работы или учебы, направленное на… … Энциклопедия права
Общественный договор — Для улучшения этой статьи желательно?: Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное. Добавить иллюстрации. Переработать оформление в соответствии с пр … Википедия
общественный фонд — не имеющее членства общественное объединение, цель которого заключается в формировании имущества на основе добровольных взносов, иных не запрещенных законом средств и использовании данного имущества на общественно полезные цели (ФЗ Об… … Большой юридический словарь
общественный совет — нештатный орган при лечебно профилактическом или санитарно эпидемиологическом учреждении, в состав которого входят, кроме работников данного медицинского учреждения, представители партийных, советских, профсоюзных, комсомольских и других… … Большой медицинский словарь
ОБЩЕСТВЕННЫЙ ФОНД — один из видов некоммерческих фондов, представляющий собой не имеющее членства общественное объединение, цель которого заключается в формировании имущества на основе добровольных взносов, иных не запрещенных законом поступлений и использовании… … Энциклопедический словарь экономики и права
ОБЩЕСТВЕННЫЙ ФОНД — один из видов некоммерческих фондов, организационно правовая форма не имеющего членства общественного объединения, цель которого заключается в формировании имущества на основе добровольных взносов, иных не запрещенных законом поступлений и… … Энциклопедия юриста