-
21 разтягам
гл 1. (удължавам с теглене) étirer, tirer, détirer, tendre, étendre en tirant; 2. (за лък) tendre, bander; 3. (за обувки) étendre, élargir; 4. (разпускам нещо стегнато) desserrer, relâcher, détendre; разтягам се s'étendre, s'élargir, prêter. -
22 скиорски
прил se ski; скиорски обувки chaussures de ski. -
23 скърцам
гл gricer, crisser; (за обувки) crier, craquer аскърцам със зъби grincer des dents. -
24 спортен
прил de sport, sportif, ive; спортни състезания compétitions sportives; спортно игрище terrain de sport, stade m; спортен костюм tenue de sport, costume sport; спортни обувки chaussures de sport. -
25 стъргало
ср 1. готв râpe f; 2. (за обувки)gratte-pieds m, décrottoir m; 3. (стъргало на хлебар) racle f, raclette f; 4. разг (улица за разходка) promenade f, corso m. -
26 стягам
гл 1. serrer, resserer, étreindre; 2. (за юзди) serrer, resserrer, tenir la bride serrée; 3. (завинтвам) visser, revisser, serrer la vis; 4. (за обувки) être étroit, faire mal, blesser; 5. прен serrer; 6. serrer; стегнете редиците serrez les rangs; 7. préparer, apprêter; 8. réparer; стягам се 1. se serrer; 2. (става по-тесен) se rétrécir; 3. se raidir, se durcir, devenir raide (dur); 4. (приготвям се) se préparer, s'apprêter а зная къде те стяга чепикът je sais où le bât te blesse; стяга студ il comence а faire très froid, de grands froids arrivent; стягам си багажа faire sa valise; стягам някому юздите tenir la bride haute (courte) а qn; стягамобръча resserrer le cercle; стяга ми се душата j'étouffe. -
27 събувам
гл 1. (за обувки) déchausser, enlever (ôter, retirer) les chaussures; 2. (за панталони и под.) enlever, ôter, retirer; събувам се se déchausser. -
28 събуване
ср (на обувки) déchaussage m, déchaussement m. -
29 туристически
прил touristique, de touriste(s), se tourisme, d'excursion; туристическа група groupe touristique (de touristes); туристическо бюро bureau de tourisme; туристически билет billet d'excursion; туристически обувки souliers de marche; туристическа хижа chalet m. -
30 убивам2
гл 1. (за обувки и пр.) faire mal (а), blesser; обувките ме убиват mes chaussures me font mal aux pieds (me blessent); 2. (за градушка) grêler, gâter, dévaster, ravager; реколта, убита от градушката une récolte ravagée par la grêle; (само за плодове) cotir; убивам2 се se faire mal, se blesser. -
31 футболен
прил footbalistique, de football; футболни обувки chaussures de football (а crampons). -
32 четка
ж brosse f; четка за бръснене blaireau m, brosse а barbe, четка за дрехи brosse а habits; четка за прах brosse а poussière, brosse а épousseter; четка за шапки brosse а chapeaux; четка за вакса brosse а cirer; четка за обувки brosse а chaussure (а souliers); четка за нокти (за зъби, за коси, за дъски, за трохи) brosse а ongles (а dents, а cheveux, а parquets, brosse а ramasser les miettes); бояджийска четка brosse de peintre en bâtiments; четка за рисуване brosse (pinceau) de peintre; четка за лепило pinceau а colle; найлонова (метална) четка brosse en nylon (métallique); четка от свинска четина brosse en soie de porc; четка от конска четина brosse en crin (en poils, en fibre; de chiendent); фабрика за четки fabrique de brosses, brosserie f.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
обувки — същ. обуща, калеври, чепици … Български синонимен речник
обувки — об/у/в/к/и, ед. об/у/в/к/а … Морфемно-орфографический словарь
без обувки — словосъч. бос, необут … Български синонимен речник
папуци — обувки … Речник на Северозападния диалект
ОБУВКА — ОБУВКА, обувки, жен. и в том же знач. мн. обувки, обувок (обл.). Обувь. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
мокасини — и мокасинки (анг. moccasin) вид лесни, ниски кожени обувки (според името на сличните обувки што ги носат северноамериканските Индијанци) … Macedonian dictionary
Bulgarian films of the 1970s — A list of the most notable films produced in Bulgaria during the 1970s ordered by year of release. As yet translation and formatting has not been done. For an alphabetical list of articles on Bulgarian films see . 1970*ЕЗОП; 1970 *КИТ; 1970… … Wikipedia
обу́вка — и, ж. (мн. в том же знач. обувки, вок, вкам). прост. То же, что обувь. Обуться еще надо! возразил было Аркашка. А без обувки не съездишь? крикнул Степан Гарасимыч и погрозил ему. Писемский, Богатый жених. Мирон стал стягивать башмак с его ноги.… … Малый академический словарь
ОБУТКИ — ОБУТКИ, обуток, ед. нет (обл.). То же, что обувки. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Ишимников — В Сибири есть река Ишим, но суффикс инк (Ишимник) характерен для названий профессий. В словаре Даля есть род обуви ишимы (во сиб.). Возможн, ишимник человек, изготовляющий такие обувки. (Источник: «Словарь русских фамилий». («Ономастикон»)) … Русские фамилии
ОБУВАТЬ — ОБУВАТЬ, обуть кого, ·противоп. разувать; одеть на кого обувь, надеть что на ноги, одеть ноги. Его взяли полуобутого, в одних чулках. Она обувается на босу ногу, не носить чулков. Сапоги тесны, не обуешь их. Ноги отекли, так не обуешь их. | Обуть … Толковый словарь Даля