-
41 machine
1. машина2. станок; подвергать механической обработке3. установка; устройство; агрегат4. механизмmachine for flame treating polymer articles — машина для обработки пластмассовых изделий открытым пламенем
machine for making hygienic paper products — машина для изготовления гигиенических изделий из бумаги
American machine — тигельная машина «американка»
automatic bundling machine — автомат для комплектовки пачек тетрадей и их обвязки, приёмно-прессующее и обвязочное устройство
automatic card index machine — автомат для нумерации карточек, бланков
automatic gathering, stitching and trimming machine — подборочно-швейно-резальный агрегат
automatic rewinding machine — перемоточный автомат, автомат для перемотки
automatic slitting machine — автомат для продольной разрезки, бобинорезальная машина
backing machine — машина для отгибки краёв корешка, кашировальный станок
back stripping machine — машина для оклейки корешка блока, оклеечная машина
5. машина для обандероливания6. биговальный станок7. гибочный станок; станок для изгибания клишеbook back glueing machine — заклеечный станок, станок для заклейки корешка блока
book back rounding machine — круглильный станок, станок для кругления корешка блока
book block pasting machine — заклеечный станок, машина для заклейки корешка блока
book glueing machine — заклеечный станок, станок для заклейки корешка блока
bookmatch cover production machine — машина для изготовления картонного пакетика для книжечки спичек
box stitching machine — тарная проволокошвейная машина, проволокошвейная машина для сшивания картонных коробок
buffing machine — полировальный станок; шлифовальный станок
8. пачковязальная машинаbare machine — "голая" машина
9. паковально-обжимной пресс10. машина для прессования и обвязки пачек, паковально-обжимный пресс11. приёмно-прессующее устройство12. паковальная машинаburnishing machine — полировальная машина, машина для полирования обрезов
calendering machine — каландрирующее устройство; каландр
carrier bag handle glueing machine — машина для приклеивания ручек к специальным пакетам для упаковки бутылок или консервных банок
carrier bag making machine — машина для изготовления специальных пакетов для упаковки бутылок или консервных банок
carton box fabricating machine — фальцевально-склеивающая машина, машина для изготовления картонных коробок
case assembling machine — крышкоделательная машина, машина для изготовления составных переплётных крышек
case assembling and turning-in machine — крышкоделательная машина, машина для изготовления составных переплётных крышек
13. отливной аппарат14. шрифтолитейная машинаplant-top removing machine — ботвоудаляющая машина, ботворез
15. машина для нанесения покрытий16. лакировальная машина17. дублирующая машина18. установка для нанесения светочувствительного слоя19. бумагокрасильная машина20. фотонаборная машина21. наборно-пишущая машинкаcolor grinding machine — краскотёрка, тёрочная машина
color mixing machine — краскосмеситель, краскоперемешивающее устройство
color plate preregistering machine — станок для предварительной приводки комплекта форм при многокрасочной печати
color separation machine — цветоделительная машина, цветоделитель-цветокорректор
computing machine — вычислительная машина, вычислительное устройство
converting machine — перерабатывающая машина, машина картонажного производства
22. копировальный аппарат, дубликатор23. множительная установка24. копировальный станок25. копировальный аппаратcorner-rounding machine — станок для кругления углов, углорубилка
26. крытвенная машина27. оклеечная машина28. рилевальная машина29. фальцевальная машина30. плоскопечатная машинаsifting machine — просеватель; просевная машина
31. круглосеточная бумагоделательная машинаdaylight developing machine — проявочное устройство, работающее при дневном свете
diazo copying machine — диазокопировальный аппарат; светокопировальный аппарат
die-cutter machine — высекальная машина, штанцевальный пресс
dilitho printing machine — машина для печатания по способу «дилито»
direct lithographic machine — машина для печатания по способу «дилито» с офсетных форм без офсетных цилиндров
double-action machine — машина, использующая для печатания рабочий и холостой ход
dusting-off machine — устройство для удаления пыли, пылеотсасывающее устройство
32. фацетно-торцевой станок33. машина для обрезки блоковelectrophotographic halftone printing machine — электрофотографический аппарат для копирования растровых изображений
34. позолотный прессcubing and pelleting machine — пресс — гранулятор
35. высекальный пресс36. форзацприклеечная машина37. машина для изготовления форзацевuser machine — абонементная машина; пользовательская машина
38. станок для прикрепления глазков или пистонов39. перфораторfoil blocking machine — позолотный пресс, пресс для тиснения фольгой
foil embossing machine — позолотный пресс, пресс для тиснения фольгой
40. матрично-сушильный аппаратheart lung machine — аппарат "сердце-легкие"
41. формующее устройство бумагоделательной машиныforward skip-wheel numbering machine — нумератор с пропуском цифр при нумерации нарастающими цифрами
42. клеемазальная машина43. приклеечная машинаglue-off machine — заклеечный станок, машина для заклейки корешка
44. шлифовальный станок45. краскотёрка, тёрочная машинаgumming machine — гуммировальная машина, машина для гуммирования
hot-foil blocking platen machine — позолотный пресс, пресс для горячего тиснения фольгой
hot-metal composing machine — отливная наборная машина, машина для «горячего» набора
hot-metal typesetting machine — отливная наборная машина, машина для «горячего» набора
image reproduction machine — аппарат для копирования изображения; копировальный аппарат
-
42 maintenance man-hours
1) Техника: трудозатраты на техническое обслуживание4) Автоматика: время в человеко-часах на обслуживание (напр. станка, цеха и т.п)5) Контроль качества: трудозатраты в человеко-часах на техническое обслуживание -
43 Bedienung
сущ.1) общ. команда, официант, официантка, прислуга, прислуживание, продавец, продавщица, сервировка, экипаж, сервировка (действие), расчёт (орудия, миномёта, пулемёта), обслуживание (тж. машины), обслуживающий персонал, обслуживание2) авиа. эксплуатация (Bed), экипаж (самолёта)3) воен. эксплуатация, управление (механизмами), расчёт (напр. орудийный)4) тех. управление, уход5) юр. управление (von Maschinen)6) экон. обслуживание (клиента, покупателя)7) астр. управление (напр. телескопом)8) артил. миномётный расчёт, орудийная прислуга, орудийный расчёт, пулемётный расчёт9) выч. (ручная) манипуляция, (ручное) управление10) кож. персонал11) дер. обслуживание (напр. станка) -
44 operation
[ˌɒpə'reɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: вмешательство, действие, обслуживание, приведение в действие, принцип работы, проведение опыта, проведение эксперимента, производственный процесс, процесс, работа, разработка, режим работы, срабатывание, торговая или финансовая сделка, торговая сделка, управление (предприятием и т. п.), финансовая сделка, функционирование, эксплуатационный, эксплуатация, техническая эксплуатация, осуществление деятельности2) Авиация: полёт3) Медицина: воздействие, манипуляция, оперативное вмешательство, (хирургическая) операция4) Разговорное выражение: хирургическая операция5) Военный термин: боевые действия, оперативное отделение, оперативное управление, сражение, военные действия, действия, кампания, мероприятия, меры7) Математика: (op) действие8) Железнодорожный термин: привод (двигателя), движение (поезда), срабатывание (реле), перевод (стрелки)9) Юридический термин: юридическая сила, юридические последствия, юридическое действие10) Экономика: оперативное управление производством, предприятие (с непрерывным процессом производства), торговая или финансовая операция, цех11) Бухгалтерия: операция (в системе ПЕРТ), сделка, цикл обработки12) Горное дело: очистная выемка13) Дипломатический термин: спекуляция, операция (торговая, финансовая)14) Металлургия: (технологическая) цикл обработки, (технологическая) режим (работы), (технологическая) ход (работы)15) Психология: действие лекарственного вещества, опыт, рабочий приём, эксперимент16) Вычислительная техника: задание, команда, работа функционирование, срабатывание (прибора)17) Нефть: срабатывание (устройства), эксплуатация (машины, сооружения)18) Космонавтика: бой, использование, оперирование19) Официальное выражение: этап эксплуатации (during operation - на этапе эксплуатации)20) Банковское дело: Международный банк экономического сотрудничества (бывший СЭВ), финансовая операция21) Геофизика: измерения, исследования, наблюдения, процедура, работы, съёмка22) Реклама: деятельность23) Патенты: операция (тж. коммерческая), управление (предприятием)24) Деловая лексика: ведение хозяйственной деятельности, технологическая операция, торговая операция, торговля, управление производством, установка, учётно-счётная операция, подразделение ((компании))25) Бурение: процесс обработки, рабочий процесс26) Нефтегазовая техника порядок работы, эксплуатация скважины27) Инвестиции: принцип действия28) ЕБРР: операция29) Полимеры: стадия30) Автоматика: (технологическая) операция, (технологический) переход, цикл (обработки)31) Контроль качества: манипулирование, управление (машиной), срабатывание (механизма)32) Кабельные производство: обслуживание (машины, станка), ход технологического процесса33) юр.Н.П. действие (e.g., of a statute), сила (law of treaties)34) Макаров: математическое действие, обработка, технологический переход, хозяйство, действие (прибора, механизма), ход (работа, эксплуатация), манипулирование (с прибором), действие (функционирование), работа (функционирование), обслуживание (эксплуатация)35) Аварийное восстановление: оперативная деятельность36) Электротехника: управление (оборудованием) -
45 время обслуживания
1. attended time2. service timeРусско-английский большой базовый словарь > время обслуживания
-
46 servicing
техническое обслуживание; текущий ремонт; поддерживание; обслуживание -
47 Beschickung
сущ.1) общ. загружаемый материал, засыпка, мет. загрузка, (тк.sg) отправка экспонатов (куда-л.), посылка (куда-л.; представителей), завалка (напр. шихтовых материалов), шихта, (тк.sg) загрузка (напр. домны), (тк.sg) отправка представителей (куда-л.)2) устар. обслуживание (хозяйства)4) тех. загруженный материал, заправка, зарядка, колоша, нагружение, нагрузка, наполнение, партия загружаемого материала, питание, подача, подача шихты, порция загружаемого материала, садка, шихтование, завалка (вагранки), засыпка (доменной печи), навалка (напр. угля на конвейер), загрузка (разовая), мет. шихта5) авт. загрузка (сыпучих материалов)9) пищ. разовая загрузка, загрузка (пресса или печи)10) АЭС. загрузка (см. тж Beladung)11) свар. подача (заготовок)12) ркт. зарядка (твёрдым топливом)13) ВМФ. обслуживание (топки), загрузка (топлива) -
48 время технического обслуживания
Русско-английский большой базовый словарь > время технического обслуживания
-
49 время обслуживания
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > время обслуживания
-
50 время профилактического обслуживания
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > время профилактического обслуживания
-
51 Maschinenbedienung
fобслуживание машины ( станка), уход за машиной ( за станком) -
52 DDS
I сокр. от data dispatching system II сокр. от dataphone digital service III сокр. от
double dark slide IV сокр. от dynamic data system -
53 docking
['dɒkɪŋ]1) Общая лексика: постановка в док (судна)2) Геология: уценка на зольность3) Авиация: установка на место стоянки4) Медицина: соединение, стыковка, «смыкание» (головки бедренной кости с вертлужной впадиной в результате расслабления мыш. тканей)5) Техника: докование, постановка судна в док, швартовка6) Математика: причаливание7) Автомобильный термин: постановка (автомобиля) в ремонт8) Горное дело: уценка (угля) за зольность9) Лесоводство: обрезка концов лесоматериалов на заданную длину, оторцовка10) Вычислительная техника: подключение переносного компьютера к стыковочной станции, фиксация объекта интерфейса11) Нефть: постановка на ремонт, ремонт12) Космонавтика: обслуживание, соединение, стыковка, сцепка13) Силикатное производство: гашение гранул извести в кирпиче погружением в воду14) Автоматика: базирующая планка, установочная планка, установочный, установка ( транспортной тележки) в позицию загрузки-разгрузки (напр. у станка), установка (напр. фиксирующего пальца в отверстие)15) Контроль качества: постановка на ремонт (напр. автомобиля или судна)16) Авиационная медицина: стыковка (космических аппаратов)17) Макаров: купирование хвоста, обрезка хвоста, сокращение, стыковочный модуль, уменьшение, урезание, стыковка (КЛА), отбор вручную (напр. фасоли), сортировка вручную (напр. фасоли), оторцовка (обрезка концов лесоматериалов на заданную длину) -
54 machine interference
1) Организация производства: время простоя вследствие обслуживания другого станка2) Контроль качества: обслуживание станков -
55 programmer's service
1) Механика: подготовка УП программистом2) Автоматика: обслуживание программистом станка с ЧПУ -
56 instandhaltungsgerechte Konstruktion
прил.экон. конструкция (напр. станка), обеспечивающая максимально широкую эксплуатацию при минимальных расходах на техническое обслуживаниеУниверсальный немецко-русский словарь > instandhaltungsgerechte Konstruktion
-
57 DDS
1. data dialog system - информационная диалоговая система;2. data dispatching system - система распределения управляющей программы;3. data display system - система отображения данных;4. data distribution subsystem - подсистема распределения данных;5. data distribution system - система распределения данных;6. data fax digital scanner - устройство сканирования факсимильных данных в цифровой форме;7. data phone digital service - обслуживание цифровыми телефонными каналами связи;8. design data sheet - таблица проектных данных;9. development data sheet - таблица проектных данных;10. diaminodiphenyl sulfone - диаминодифенилсульфон;11. digital data service - служба цифровой передачи информации;12. digital data system - система цифровых данных;13. digital display scope - электроннолучевая трубка цифрового индикатора; осциллограф с цифровой индикацией;14. digital drafting system - система изготовления чертежей с помощью ЦВМ;15. direct detection system - система непосредственного обнаружения;16. direct digital synthesis - прямой цифровой синтез;17. display and debriefing system - система отображения и связи;18. documentation distribution system - система распределения документации;19. doped deposited silica - легированный кремний;20. Doppler detection station - доплеровская радиолокационная станция обнаружения;21. Doppler detection system - доплеровская система обнаружения;22. dose detection system - дозиметрическая система;23. double dark slide - двойная плоская кассета;24. dynamic data system - система автоматической передачи динамических характеристик станка -
58 maniement
-
59 gép
• агрегат• аппарат машина• машина• механизм* * *формы: gépe, gépek, gépetмаши́на; аппара́т м; устано́вка ж, устро́йство с; стано́к м* * *[\gépet, \gépe, \gépek] 1. машина; {kisebb} машинка; (szerszámgép) станок; (gépsor) стан;villamos \gép — электромашина; precíziós \gépek gyártása — точное машиностроение; a \gép kezelése — обслуживание машины/станка; \gépet beszerel/felállít — монтировать машину; \gépet elindít/beindít — пускать/пустить в ход машину; \gépet megállít — останавливать/остановить машину; \gépet szétszed — разбирать/разобрать машину; a mezőgazdaság \gépekkel való ellátása — машинизация сельского хозяйства;egyszerű \gépek — простое машины;
2. (fényképezőgép) фотоаппарат;3. (repülőgép) самолёт -
60 instandhaltungsgerechte Konstruktion
конструкция (напр. станка); обеспечивающая максимально широкую эксплуатацию при минимальных расходах на техническое обслуживаниеDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > instandhaltungsgerechte Konstruktion
См. также в других словарях:
эксплуатация станка — эксплуатация станка: Использование станка по назначению, техническое обслуживание и ремонт, транспортирование и хранение; Источник: ГОСТ 12.2.009 99: Станки металлообрабатывающие. Общие требования безопасности оригина … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
НЕФТЬ — НЕФТЬ, горное масло, петролеум (Oleum Petrae), представляет маслообразную жидкость , нерастворимую в воде ,бесцветную, или же красноватую, зеленовато желтую, желтую, или бурую, состоящую гл. обр. из углеводородов и находящуюся в виде залежей в… … Большая медицинская энциклопедия
эксплуатация — 3.2 эксплуатация: Стадия жизненного цикла изделия (горки), на которой реализуется, поддерживается и восстанавливается его качество (работоспособное состояние). Источник: ГОСТ Р 52604 2006: Аквапарки. Водные горки высотой 2 м и выше. Безопасность… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Виноградова, Евдокия Викторовна — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии … Википедия
Виноградова, Евдокия — Дуся Виноградова Евдокия Викторовна Виноградова инициатор виноградовского движения Дата рождения: 1 августа 1914 … Википедия
Виноградова Евдокия — Дуся Виноградова Евдокия Викторовна Виноградова инициатор виноградовского движения Дата рождения: 1 августа 1914 … Википедия
Виноградова Евдокия Викторовна — Дуся Виноградова Евдокия Викторовна Виноградова инициатор виноградовского движения Дата рождения: 1 августа 1914 … Википедия
Виноградова Е. — Дуся Виноградова Евдокия Викторовна Виноградова инициатор виноградовского движения Дата рождения: 1 августа 1914 … Википедия
Виноградова Е. В. — Дуся Виноградова Евдокия Викторовна Виноградова инициатор виноградовского движения Дата рождения: 1 августа 1914 … Википедия
Евдокия Виноградова — Дуся Виноградова Евдокия Викторовна Виноградова инициатор виноградовского движения Дата рождения: 1 августа 1914 … Википедия
Евдокия Викторовна Виноградова — Дуся Виноградова Евдокия Викторовна Виноградова инициатор виноградовского движения Дата рождения: 1 августа 1914 … Википедия